Готовый перевод To My Dear Mr. Huo / Моему дорогому господину Хуо: Глава 209

Заметив, что выражение лица Су Цинсана стало более холодным, Хуо Цзиньяо взял ее маленькие руки. "Пойдем, поднимемся наверх и поговорим".

Су Цинган замерла на лестнице и посмотрела на Хуо Цзиньяо: "Думаю, мне лучше уйти".

"Не надо. Дорогая, ты не можешь уйти", - сказал Хуо Цзиньяо.

Потянувшись к Су Цинсану, на лице Хуо Цзиньяо появилась плутовская улыбка. "Если ты уйдешь, где я найду другую хорошую жену?"

"Какой болтливый язык. Не пытайся меня обмануть, это бесполезно", - сказал Су Цинцан.

"Дорогая, перестань. Я все еще могу быть искренним, ты же знаешь. Почему ты мне не веришь?" пожаловался Хуо Цзиньяо.

Су Цинган не смотрела на него. Видя, что она стоит на месте, Хуо Цзиньяо быстро взял ее за руки и продолжил подниматься по лестнице. "Я живу на третьем этаже. В углу на другой стороне есть лифт, но я предпочитаю подниматься по лестнице".

В доме шесть с половиной этажей". На первом этаже находятся гостиные, столовая, кухня, многоцелевая комната и спортзал. На втором этаже - комната моего дедушки и наши кабинеты.

"Я живу на третьем этаже. Там есть еще несколько комнат. Мои родители живут на четвертом этаже. Пятый и шестой этажи - это почти все гостевые комнаты, которые приготовлены для моих родственников внизу".

Взяв ее за руки и поведя наверх, Хуо Цзиньяо дал ей описание особняка Хуо.

Су Цинган не говорила, а смотрела на тонкую резьбу по обе стороны от них, а также на картину, висевшую на углу лестницы.

Все вокруг так роскошно. Это так отличается от моей жизни.

Когда они поднялись на третий этаж, Су Цинган был потрясен огромной комнатой.

Несмотря на то, что Хуо Цзиньяо описал дом, она была немного удивлена.

Просторная комната была оформлена в европейском стиле и казалась такой же большой, как половина ее квартиры.

Здесь была резная большая кровать, итальянская мебель ручной работы, а на балконе стоял шезлонг, который казался очень удобным и ценным.

Су Цинган мельком взглянул на Хуо Цзиняо.

Он сказал: "Дорогая, багаж уже здесь. Пойдем, здесь есть гардеробная, и я попросил людей подготовить одежду".

Проводив Су Цинган в гардеробную, он показал ей, что ее багаж уже убран.

Су Цинган осмотрела гардеробную, которая была даже больше, чем ее комната, и посмотрела на одежду высокого класса, сшитую на заказ.

Она не слишком разбиралась в моде, но знала, что эта одежда стоит немало, особенно костюм ручной работы, к которому она прикасалась.

Однажды она слышала, как Ши Менван упоминал, что костюм стоит кучу денег. Некоторые богатые люди специально шили их за границей.

Теперь же этот костюм просто лежал среди множества другой одежды.

Су Цинган обернулась и посмотрела на Хуо Цзиньяо. Она вспомнила, как он переехал в ее дом, где в ее маленьком шкафу висела одежда, которая была настолько хороша, что обычные люди не узнавали марку.

Стоит ли говорить, что он умел притворяться, или он действительно деградировал, переехав к ней?

"Что?" спросил Хуо Цзиньяо.

Взгляд Су Цинсана ошеломил Хуо Цзиньяо. Он шагнул вперед и посмотрел на нее: "Дорогая, что с тобой?"

"Молодой господин Хуо". Она подражала человеку, который только что был в аэропорту. Су Цинган постаралась не выдать эмоций: "Ты живешь со мной несколько месяцев, а уже обиделась".

"Дорогая, почему ты так говоришь?" На лице Хуо Цзиньяо появилась неловкая улыбка.

"Что я сказал?" Су Цинган вошла в гардеробную. Ее рука неосознанно коснулась одежды, висящей на вешалках, и она обернулась, чтобы посмотреть на него с презрительным выражением лица.

"Посмотри на эти дорогие костюмы, сшитые на заказ, и этот большой дом. Ты - молодой лорд семьи Хуо, но ты жил в моей маленькой квартире. Как я могу не думать, что ты деградируешь?" спросил Су Цинган.

http://tl.rulate.ru/book/36344/2080070

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь