Готовый перевод To My Dear Mr. Huo / Моему дорогому господину Хуо: 100 A Подарок для тебя.

"Милая! Милая!" Хуо Цзиньяо принес в комнату большую посылку. Он подошел к ней и положил его перед ней.

"Что это?"

"Это подарок." У Хуо Цзиньяо было самодовольное выражение лица. "Это подарок для тебя".

"Подарок?" Су Цинсан посмотрел на коробку, но понятия не имел, что внутри. "Зачем ты купил мне подарок?"

Это был не праздник и не его день рождения, так зачем же он подарил ей подарок?

"Ну, это подарок на нашу месячную годовщину." Хуо Цзиньяо хлопнул в ладоши и сказал: "Скоро мы поженимся на месяц. Это подарок в память об этом."

Уголок рта Су Цинсана немного подёрнулся. Неужели было такое событие, как празднование месячной годовщины?

"Хорошо?" Хуо Цзиньяо снова забрал коробку. "Примерим?"

"Одежду?"

Су Цинсан собирался отказаться, когда сестра Лу, их наёмная помощница, вышла из кухни, закончила готовить.

"Госпожа и господин Хуо, ужин готов."

Только тогда Хуо Цзиньяо понял, что в доме кто-то есть. Внезапно он выглядел немного неуютно. "Давайте сначала поедим. Сначала поедим, а после ужина примерим". Он отнес пакет в спальню, оставив Су Цинсана смотреть, как он уходит, немного удивлённым.

Какого черта этот парень делает? Почему он такой скрытный?

После ужина Су Цинсан знала ответ на свой вопрос. Она видела, как Хуо Цзиньяо вёл себя так, будто он дарил ей сокровища.

"Дорогая, подойди и примерь это." Хуо Цзиньяо снял один из костюмов, который, по его мнению, был самым подходящим для Су Цинсана. Су Цинсан смотрела на ночную рубашку. Она не могла быть ни легче, ни тоньше; носить такую ночную рубашку было бы похоже на то, что она вообще ничего не надела.

"Ты..."

"Не волнуйся. Я купил их все по вашим меркам. Уверен, ты сможешь их надеть".

"Нет, я не буду их носить." Су Цинсан отказался, игнорируя Хуо Цзиньяо, который явно был сумасшедшим. "Пойду приму душ."

"Дорогая. Хуо Цзиньяо протянула руку. Она не ожидала этого, поэтому слабо села на кровать.

Хуо Цзиняо посмотрел на неё в сторону и улыбнулся, когда вручал ей ночную рубашку. "Пожалуйста, примерь ее. Я правда думаю, что она тебе подойдёт".

"Ну же, прекрати."

"Правда, я серьёзно." В голосе Хуо Цзиньяо была даже небольшая грусть, которая была очень слабой. "Дорогая, тебе не нравится подарок, который я тебе купил?"

"Нет". Кто хочет надеть ночную рубашку, которая ничего не покрывает?

"Мне нравится." Хуо Цзиньяо завернул её в свои объятия и сказал: "Мне нравится". Просто надень ее для меня, пожалуйста."

"Ты..."

"Если ты этого не сделаешь, я помогу тебе измениться." Когда Хуо Чжиньяо говорила, он вёл себя так, будто собирался снять с неё одежду. Как она могла позволить ему это сделать?

Она силой оттолкнула его руку и быстро встала. Хуо Чжиньяо опять заставила ее почувствовать себя взвинченной.

С отрывом мгновенного решения, она схватила тонкую черную ткань и быстро бросилась в ванную комнату. "Не ходи за мной сюда".

Хуо Цзиньяо не пошёл туда, так как достиг своей цели. Он убрал оставшуюся одежду и стал подумывать о том, чтобы заставить её носить другую ночную рубашку каждый день в течение следующих нескольких дней.

У него в голове промелькнула идея. У Хуо Цзиньяо загорелись глаза, и он быстро пошел в гостевой туалет, чтобы принять душ.

Су Цинсан некоторое время колебался в туалете, но все равно не набрался смелости надеть ночную рубашку. Она очень разозлилась на Хуо Цзиньяо, думая, что он зашёл слишком далеко. Она знала, что если она не наденет его, он действительно может заставить ее это сделать.

К тому времени, как Су Цинсан вышла из ванной комнаты, Хуо Цзиньяо уже закончил принимать душ и ждал её в постели.

"Дорогая..."

http://tl.rulate.ru/book/36344/1008035

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь