Готовый перевод The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country / Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране: Глава 73. Искры беспокойства

Рише выскочила из зала заседаний и быстро зашагала. Она действительно побежала бы, если бы могла, но так как она находилась в главном замке, это было неприемлимо. Она сдержала нетерпение и слушала объяснения Теодора.

- ...Мы потеряли человека, за которым следили, - Теодор, шедший рядом с Рише, сказал приглушенным голосом. - Последнее подтвержденное местоположение - это переулок в квартале 17, к югу от имперского города. Это случилось три часа назад, и мы все еще обыскиваем этот район.

- В какой ситуации вы потеряли его из виду? Даже если это было результатом осознания того, что кто-то наблюдает за ним, это не... хорошая идея отправлять людей в трущобы.

- Они сказали, что пахло чем-то сладким.

- Ох!

У нее было довольно хорошее представление о том, что это было. Вероятно, какое-то обезболивающее зелье, извлеченное из какого-то гриба.

- Они сказали, что это все, что они смогли вспомнить после того, как он вышел в переулок. К тому времени, как они проснулись, прошло два часа, и их цель исчезла. Короче говоря, - добавил Теодор чуть тише, чем обычно, - наблюдение за Мишелем Эваном провалилось.

- …

Рише плотно сжала губы.

Несколько дней назад Рише попросила Теодора о помощи.

[Пожалуйста, проследите за учителем Мишелем и информируйте меня о его деятельности. —А потом, если он попытается приблизиться к Его Высочеству Арнольду, я хочу, чтобы вы остановили его.]

Подчиненные Теодора были обитателями трущоб, которые хорошо разбирались в глубинах имперской столицы. У них есть собственная информационная сеть и широкий спектр деятельности в столице Империи. В дополнение к этому, у Теодора есть сеть наблюдения в замке Гархаина, чтобы собирать информацию о передвижениях Арнольда.

Однако Мишель отбросил свой хвост.

- Пожалуйста, дайте этому человеку побольше воды, на всякий случай. Если вы не возражаете, я спрошу, у вас есть что-нибудь еще на учителя Мишеля?

- Они сказали, что его ручная кладь отличается от обычной. Это прочный металлический мешок, и он обращается с ним с большой осторожностью.

- !

- Конечно, они должны сообщать обо всем необычном о человеке, за которым они следят, - усмехнулся Теодор.

Его улыбка в такие моменты была удивительно похожа на улыбку Арнольда.

- Я мобилизовал всех в трущобах сразу после того, как мы получили отчет. Мы находимся в самом разгаре охоты на человека, рассредоточившись по радиальной схеме вокруг блока 17.

- Ваше Высочество Теодор…

- Прошло чуть больше двух с половиной часов с тех пор, как мы потеряли Мишеля Эвана, и мне сообщили об этом. Как только мы найдем цель, я сделаю, как ты просила. Отчеты будут приходить ко мне своевременно.

Глаза Рише расширились. Она не ожидала, что он предпримет столько так далеко вперед.

Она до сих пор не сказала Теодору, что это был порох, а также о желании Мишеля позволить Арнольду использовать его в данный момент. Однако в положении Теодора, в ситуации, когда он ничего не мог понять, она сказала ему следить за гостем из другой страны, и что, если он будет вести себя определенным образом, они должны выполнить определенные действия и доложить ей.

Теодор, бежавший рядом с Рише, выглядел изумительно. Она понятия не имела, что они зайдут так далеко, чтобы заранее помочь ей в случае чего-то непредвиденного.

- Что с лицом? Неужели ты думала, что я, твой брат, делаю только то, что мне говорят?

- Нет, не думала! Но вы действительно так мне доверяете? Я даже не сказала Вашему Высочеству, почему я хотела следить за учителем Мишелем…

Теодор, который быстро шел рядом с ней, был ошеломлен.

- Человек, которому нечего скрывать, не мешает человеку, который его преследует. Обычно они просто пытаются прогнать их или обратиться за помощью в соответствующие органы. И только те, кто планирует сделать нечто сумасшедшее, потрудятся отбиться от хвоста каким-то неизвестным наркотиком.

- ...

Рише ничего не могла сказать и опустила взгляд, быстро шагая. Его слова были наполнены определенным чувством принадлежности к группе головорезов, которую он организовал из трущоб, и почти преступников, которых он добавил в свой штат.

Теодор небрежно оглянулся на рыцарей позади них и прошептал гораздо тише.

- Я знаю, что это дело срочное, поэтому я вытащил тебя, хотя знал, что ты была с братом. Сейчас я извиняюсь, потому что брат неизбежно будет расспрашивать тебя.

- Нет, спасибо, Ваше Высочество. Позвольте мне еще раз подтвердить. Неужели между учителем Мишелем и Его Высочеством Арнольдом не было никаких контактов?

- Могу заверить тебя, что такого контакта не было. Не похоже, что он тоже подходил к Оливеру. Есть только одна вещь, которая меня интересует…

- Когда Ваше Высочество Теодор ворвался в конференц-зал?

Теодор кивнул, когда она упомянула о том, что его интересовало.

- Только потому, что я второй принц, нет причин, по которым я должен вмешиваться во встречу между братом и Кайлом. И все же Оливер не сделал ни малейшего движения, чтобы остановить меня.

- Его Высочество Арнольд тоже не выглядел удивленным…

- Это потому, что он и не был удивлен? Или он видел все насквозь и ожидал такого развития событий.

Или, может быть, потому, что Его Высочеству Арнольду было бы удобнее, чтобы я покинула беседу...?

Вероятно, она слишком много думала об этом.

Однако Рише, вероятно, не могла рассмотреть все возможности, которые можно было придумать, чтобы быть на одном уровне с мыслями Арнольда. В любом случае они должны быть бдительны.

- Ваше Высочество Теодор, как продвигаются поиски Учителя…

- Прошу прощения, лорд Теодор.

В конце коридора появился рыцарь и фамильярно окликнул его. Высокий рыцарь, должно быть, был членом рыцарской гвардии Теодора.

- Хорошо. Давай, сестра, сюда!

- Вы уже нашли Учителя?!

- Как ты думаешь, чей я брат? Кроме того, этот человек вернулся в такое место, где за ним легче всего следить!

Она погналась за Теодором, который убежал, как только они покинули главный замок, подхватила подол своего платья и побежала через внешний сад.

Не было необходимости уточнять, где находится лучшее место для легкого наблюдения.

- Ха…

У нее перехватило дыхание, когда они продолжали бежать. Несмотря на то, что она тренировалась как кадет-рыцарь, невозможно было набраться физической силы всего за десять дней.

Когда Рише, тяжело дыша, прибыла на место, мужчина неряшливо сидел.

- Приветствую, Рише.

Мишель лениво улыбался в цветущем саду. За ним стояли в общей сложности четыре рыцаря. Их форма немного отличалась по дизайну от рыцарской гвардии Арнольда.

Мишель сидел в белом шезлонге в саду, окруженный рыцарями, и курил ароматную сигарету.

- Вы отличная ученица, но вам нужно руководство по обращению с лабораторными животными. Иногда, загнанные в угол, они ведут себя неожиданным образом, понимаете?

- ...Учитель.

- Вы не можете заблокировать все выходы. Кошка, у которой больше нет деревьев, чтобы укрыться, поцарапает преследующую ее собаку, понимаете? Мяу! И подобное, - Мишель взмахнул правой рукой и изобразил кошачий размах когтистой лапы. - Но, хотя вы и следите за мной, на самом деле это не оказывает существенного влияния на мое поведение.

Когда он кивнул головой, его золотистые волосы до плеч плавно струились в соответствии с гравитацией.

Запыхавшийся Теодор все еще пытался небрежно шагнуть вперед, словно защищая Рише.

- Что с этим парнем? Почему ты ведешь себя так фамильярно с невестой моего брата…

Рыцари, охранявшие Рише, тоже подоспели, но Рише остановила их взглядом.

После этого она взглянула на рыцарей, окружавших Мишеля.

- Ваше Высочество, рыцари, охраняющие учителя…

- Я понял. Ребята, разве вы не знаете, что я имел в виду, когда говорил следовать за этим человеком? Убирайтесь отсюда.

Рыцари неловко поклонились, получив приказ Теодора.

- Наши извинения, Ваше Высочество, второй принц. Мы не можем подчиняться вашим приказам по своему усмотрению.

- ...Что ты сказал?

Теодор недовольно поднял брови. Рыцари испугались, но, похоже, не собирались покидать это место.

Мишель моргнул, услышав их разговор.

- Эй, Рише, почему вы хотите избавиться от рыцарей? Может быть, они заботятся обо мне. Вы очень добры, спасибо. Но… - Мишель усмехнулся. - ... В этом нет необходимости.

Это присутствие…

Звук топота на лужайке заставил Рише быстро обернуться. Ей не нужно было смотреть, чтобы увидеть, кто приближается к ней.

Это было присутствие, которое она узнала совсем недавно, наблюдая за человеком достаточно, чтобы избегать необходимости встречаться с ним лицом к лицу.

Граф Ровин! 

- ...Люциус Олкотт…

Глаза высокого воина, стоявшего перед Рише, на мгновение расширились. Ровин быстро взял себя в руки, отвел взгляд от Рише и первым поздоровался с Теодором.

- ...Ваше Высочество Теодор. Рыцари сделали что-то грубое?

- Я приказал им держаться подальше, но они сказали, что не могут мне повиноваться. Ровин, не хочешь ли ты объяснить мне это?

- Прошу прощения. Но они не могут подчиняться вашим приказам из преданности, даже если они исходят от Вашего Высочества.

- Итак, я спрашиваю тебя, почему?

- …

Атмосфера, которую в этот момент источал Ровин, походила на рыцаря, находящегося на поле боя. Она была очень далека от заботливого лидера, с которым Рише ранее имела дело.

- Это приказ Его Величества Императора.

- !!!

При слове "Император" Теодор слегка поморщился.

- Мишель Эван предупредил, что через 15 минут он вызовет серьезный инцидент.

- Учитель Мишель…

- Знаете, он прав. Я нашел в замке подходящего рыцаря и заявил: "Я несу ответственность за катастрофу, которая произойдет в восемнадцать часов, так что поймайте меня."

Ей было интересно, о чем говорит Мишель.

На мгновение она растерялась, но потом вспомнила о своей цели.

- Чтобы Его Высочество Арнольд узнал о порохе?

- Во имя допроса мне придется рассказать ему все. Учитывая то, что сейчас произойдет, я уверен, что наследный принц и Император Гархаина обратит внимание на то, что я скажу, верно?

Мишель мягко улыбнулся и сказал без тени вины:

- Учитывая масштабы того, что должно произойти, невозможно, чтобы это осталось в тени от королевской семьи.

- … !!

http://tl.rulate.ru/book/36266/1474764

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
кабум?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь