Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 1. Тюремное заключение

Холодный ветер продувал сквозь трещины в стене, и это было похоже на плач призрака поздней ночью. Тень в углу съежилась. В камере было темно, поэтому казалось невозможным точно сказать, была ли тень в углу человеком или чем-либо другим.

Внезапно тусклый свет извне немного прояснил темный угол. Стало ясно, что это была женщина.

Точнее, молодая девушка. Даже когда ее кожа была покрыта кровью и грязью, ее лицо все равно оставалось прекрасным.

Она должна была быть такой же изящной, как цветок, и жить беззаботно. Но в это время все ее тело было покрыто темно-красными пятнами крови, настолько темными, что заставляло ее тело сливаться с ночью.

Ее длинные волосы были спутаны и походили больше на водоросли. Тонкий слой одежды был так оборван, что еле прикрывал окровавленные отметины на ее теле.

Она свернулась калачиком в углу и обхватила себя руками. На всех пальцах виднелись потресканные кровавые корочки, похожие на крошечные рты, безжалостно издевающиеся над чем-то.

Тонкие и нежные нефритовые пальцы, которые когда-то были надушены и напудрены, превратились в эту призрачную картину.

Когда-то всеобщая зависть к внешности и таланту знаменитой Мисс семьи Фу была сведена к этому виду.

Когда-то это был дом с высокими дверями, теперь он был полон путей, ведущих в тюрьму...

"А-ах!" откуда-то донесся крик, разрывающий ночь. Девушка вздрогнула и посмотрела в темноту перед собой.

"Господин, сэр! Простите меня! Ах!"

"Вы ошибаетесь! Наша семья Фу не планировала восстание!"

Восстание... семьи Фу!

Молодая девушка задрожала и внимательно вслушивалась, желая уловить больше, потому что только что кричавший человек был ее отцом. Бедного отца пытали несколько дней.

В темноте раздался странный смех, "Простить тебя? Мы расследуем дело семьи Цзяннань Фу, замышлявшей восстание против указа императора. Не говоря уже о вашей семье Фу, даже губернатор Чэнь был свергнут. Сегодня мы здесь, чтобы открыть тебе рот. Если ты будешь сотрудничать, то сможешь счастливо прожить еще несколько дней. Если ты этого не сделаешь ... я покажу тебе наказание, специально подготовленное имперской тюрьмой Да Нэй Тянь."

Старый скорбный голос проревел, "Ох, ради Бога! Наша семья Фу полна преданности, как же мы можем участвовать в измене? Так называемые доказательства были кем-то подброшены... Агх!"

Старый голос был прерван прежде, чем смог договорить. За ним последовал запах паленого мяса и болезненный голос старика.

Тот мрачный голос снова усмехнулся: "Старик, ты в наших глазах жалкий офицер, неужели ты не понимаешь, почему это вызвало такие большие неприятности? Подумай хорошенько, иначе ты убедишься, что лучше умереть, чем жить."

"Семья Фу... невиновна." Низкий голос старика звучал бессвязно.

"Хаха..." Мрачный голос снова странно улыбнулся, и вдруг начал насмехаться, "Иди сюда, пригляди за этим упрямым стариком! Приведите сыновей и племянников семьи Фу!"

Сразу же последовали болезненные вопли, мольбы о пощаде и проклятия, заполняя всю тюрьму. Это казалось Адом на земле в такую холодную ночь.

Молодая девушка в темноте задрожала, и ей хотелось заткнуть уши, но это не могло остановить разрывающие сердце вопли. Эти полные скорьби крики принадлежали ее близким родственникам.

В мучениях, ее мысли вернулись к той кровавой ночи.

......

Та ночь была такой же холодной и темной. Она болтала и смеялась около печи со служанкой Йин. Печь обогревалаась отаплеваемым высококачественным углем. Сама комната была небольшой, но украшения и мебель указывали на то, что это принадлежало богатой семье чиновника. На квадратном столе стояла тонкая печь с курильницами для благовоний, испускавшая ароматный дым. Вся комната была теплой и благоухающей, невозможно было сделать место еще более уютней и приятней.

Ее звали Фу Лэнсян, и она была единственной дочерью, рожденной от Фу Бо, руководителя района Цзяннань. С детства она училась всему, что было связано с музыкой, шахматами, каллиграфией и живописью. А особенно любила делать духи и пудру. Она также была известна своей красивой внешностью, признанная в своем районе как "Ароматная красавица".

Служанка Йин вышивала. Она улыбнулась и сказала, "Мисс, через год вам исполнится шестнадцать, так что для семьи Су настало время сделать предложение о браке."

Фу Лэнсян подняла голову и сердито посмотрела на служанку, "Глупости, я не выйду замуж."

"Ха, Мисс! Вы, должно быть, шутите. Несколько дней назад вы тайно поправили приданое. Разве та утка-мандаринка не приготовилась к браку?" Служанка Йин намеренно подняла образец ее вышивки поиздеваться над Лэнсян.

Милое личико Лэнсян пылало и мерцало, как восход солнца на горизонте.

Да, она собиралась выйти замуж за своего Су, который был ее возлюбленным еще с детства. Эти две семьи были похожи друг на друга, а они были влюблены друг в друга. В мире не было такого идеального брака, как этот.

Только одна вещь... Ее брови внезапно нахмурились. Почему за целый месяц не произошло ни одного обмена между двумя близкими семьями?

Она немного подумала и спросила, "Папа уже вернулся?"

Йин покачала головой. "Два дня назад мастер отправился навестить губернатора Чэня и сказал, что вернется сегодня, но никаких новостей не было."

Лэнсян нахмурила брови.

Чувство беспокойства почему-то поднялось из ее сердца. Случай с женским трупом произошел совсем недавно, а также всевозможные слухи и клевета в городе вызвали панику.

Это случилось еще до января. По мере того как ранней весной таял снег, река за городом неслась все быстрее и быстрее. Ранней весной крестьяне спешили на поля, и когда они набирали воду для орошения, из канала для орошения выплывал женский труп с большим животом.

Крестьяне были так потрясены, что быстро доложили о случившемся чиновникам. Этим вопросом должен был заниматься окружной судья. Однако, когда окружной судья повел людей осматривать труп, он сильно испугался и поспешил сообщить об этом Фу Бо, руководителю, который также был ее отцом.

Фу Бо привел своих людей для осмотра и тоже вернулся побледневшим. Когда члены семьи пытались выпытать о произошедшем, он все еще держал рот на замке.

Через два дня слухи в городе внезапно взорвались. Все на улицах и в переулках знали об этом деле. Ходили слухи, что тело женщины не разлагалось изо дня в день, ее лицо было таким свежим, что она походила на живого человека, и она была необычайно красива. Это было большой несправедливостью, полагали люди. Другие говорили, что эта женщина была беременна. Должно быть, за ней скрывалась очень сложная история.

Это был всего лишь тривиальный случай с женским трупом, но он был так загадочен. В этом месяце даже ее отец, высокопоставленный чиновник, был огорчен.

Лэнсян думала, что это дело было очень странным. Там могла быть скрытая информация. В противном случае, ее отцу не пришлось бы идти на переговоры с губернатором Чэнем на протяжении этих двух дней. Губернатор Чэнь занимал высокий пост и был другом семьи Фу. Он должно быть знал, что делать...

Ей становилось все более и более не по себе. Внезапно она почувствовала острую боль в пальце. Как только она наклонила голову, то увидела, что ее палец кровоточит.

"Мисс?" Воскликнула Йин, "Вы должны быть осторожны с иглой."

Лэнсян хотела просто улыбнуться и сказать что все в порядке. Внезапно дверь с силой распахнулась. Мать с бледным лицом ворвалась в комнату и, не говоря ни слова, стащила ее со стула.

"Мам, что случилось?" Она была сбита с толку.

"Дорогая, ничего не спрашивай, уходи! Просто иди!" Миссис Фу потянула ее и подбежала к дверям.

Когда она только вышла за дверь, холодный воздух обдал ее прохладой и заставил пошатнуться. Она думала, что это был самый холодный день в ее жизни.

Миссис Фу взяла ее за руку и поспешно вышла, не оглядываясь. Лэнсян никогда не думала, что ее мать, которая всегда двигалась воздушно, могла ходить так быстро.

"Мам, что происходит?" Она поспешно спросила.

Миссис Фу не произнесла ни слова, просто взяла ее за руку и даже побежала в дом. От холодного ветра у нее болело лицо. Лэнсян только чувствовала, что все тело хладело. Она в душе даже жаловалась, что мать вытащила ее из дома, не дав ей даже пальто.

Однако госпожа Фу совершенно не замечала неудобства дочери. Она отвела ее в сад за домом, открыла дверь и сразу же вытолкнула наружу.

"Уходи! Дорогая, не возвращайся сюда!"

Лэнсян была оттолкнута матерью на землю. Она воскликнула, "Нет! Мама! Что, черт возьми, произошло?"

Голос миссис Фу был хриплым и ужасающим, "Иди к дому Су! Пусть они договорятся, чтобы ты ушла!"

В это время Лэнсян обнаружила, что глаза его матери покраснели. В воздухе послышался слабый шум. Она услышала тяжелые шаги, приближающиеся с другой стороны улицы к особняку Фу.

Миссис Фу стояла у ворот внутреннего двора с таким выражением лица, которое Лэнсян никогда не забудет. Ее мать была похожа на отчаявшегося зверя, пытающегося из последних сил защитить своих детей.

"Вперед! Императорский указ уже почти здесь. Иди в особняк Су! Поскольку наши семьи друзья, они тайно устроят твой отъезд. Не оглядывайся назад... Семья Фу причинила большие неприятности и не может убежать!" Миссис Фу понизила голос и с отчаянием прорычала, "Милая, ты должна срочно уходить. Никогда больше не возвращайся."

http://tl.rulate.ru/book/36205/784005

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну что ж, нача!ло довольно тривиальное.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь