Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 626

Хань Синь был ошеломлен внезапным ударом. Его база культивирования была намного слабее, чем у Короля Ян Цю, поэтому он не смог увидеть приближающийся кулак. Кулак вместе с клубами черного тумана пробил шлем, который внезапно появился на его голове, и тяжело опустился на его лицо. Он издал ужасный крик, и его отбросило во внутреннюю часть палатки.

В воздухе раздались тихие крики. Заслонка, разделявшая шатер на два пространства, распахнулась, и оттуда вышли десятки элегантно одетых женщин-бессмертных. Увидев, что к ним подлетела Хань Синь с красным распухшим лицом, эти женщины-бессмертные гневно закричали и тут же набросились на короля Ян Цю с различными летающими мечами и магическими сокровищами.

Король Ян Цю хрюкнул, его глаза полыхнули черным пламенем, из зрачков вырвалось бесчисленное множество тонких темных лучей, которые ударили по жизненно важным точкам женщин-бессмертных. Сразу же все летающие мечи и магические сокровища остановились в воздухе. "Как вы смеете, суки? На колени, живо!" Словно марионетки, управляемые нитями, они упали на колени, их глаза были пусты, они позировали так, словно были в распоряжении короля Ян Цю.

'Вот оно! Это то самое ограничивающее заклинание! подумал Ву Ци, когда его глаза засветились. Темные лучи, вырывавшиеся из глаз короля Ян Цю, были точно такими же, как и те, что показывал ему Янь Дань, противное заклинание, опутывающее их души! Очевидно, что король Ян Цю был неразрывно связан с таинственной фигурой, которая сковала Янь Даня и остальных; секретное заклинание, подобное этому, обычно передавалось предками в могущественных кланах Великой Юй, и вряд ли многие люди могли узнать его.

У Ци начал прикидывать, как ему покорить короля Ян Цю и узнать ограничительное заклинание. Но когда он посмотрел на Юй Гу, Верховного Оракула, который спокойно сидел на кровати, а затем на короля Ян Цю, который был окутан слоем тусклого темного тумана и излучал огромное убийственное намерение, он благоразумно отбросил идею насильно ограбить их.

Они оба были слишком сильны, и в данный момент он им не подходил.

Сбив с ног Хань Синь и подчинив себе десятки женщин-бессмертных, король Ян Цю оскалился и протянул руку, чтобы схватить Лю Бана за шею.

Стоявший рядом Сяо Хэ тихо вздохнул и негромко воскликнул: "Неужели тебе нужно быть таким агрессивным, король Ян Цю? Ты смеешь смотреть мне в глаза?". Как только он это сказал, трехцветные зрачки в его глазах быстро завращались, и в мгновение ока они превратились в экран яркого света. Из его глаз постепенно исходила мрачная, злая сила, а окружающая пустота вдруг задрожала. Казалось, что только что произошло нечто странное.

Король Ян Цю повернулся и уставился на Сяо Хэ. "Почему бы и нет?"

Как только их взгляды встретились, по телу короля Ян Цю пробежала дрожь. Его движения стали мучительно медленными и скованными, словно душа и тело застыли во льду, утратив былую агрессивность. Постепенно черное пламя в его глазах померкло, а аура потускнела. Казалось, будто его душу затягивает в какое-то неведомое пространство, из-за чего он теряет контроль над своим телом и силой.

Внезапно Сяо Хэ захрипел. На его лбу открылась тонкая, как волос, рана длиной не более дюйма, из которой сочилась кровь, стекая по щеке. Примерно в то же время на лбу короля Ян Цю появилась еще большая рана, размером с большой палец и длиной в полфута, достаточно глубокая, чтобы можно было разглядеть черепную кость. Из нее хлынуло много крови, и в мгновение ока верхняя часть его тела окрасилась в ярко-красный цвет.

Король Ян Цю издал глубокий крик боли, его руки медленно поднялись, пытаясь схватить Сяо Хэ за горло. Но три зрачка в глазах Сяо Хэ вращались все быстрее и быстрее, и как только его руки поднялись на полфута, они снова медленно опустились. Затем тело Сяо Хэ содрогнулось, и стрела крови толщиной с палец вылетела из его груди и пробила одежду.

Тем временем в груди короля Ян Цю открылось отверстие размером с кулак, и из него хлынул поток. Его тело задрожало, и он резко упал на землю.

Лицо Сяо Хэ становилось все бледнее и бледнее. Постепенно его лицо стало прозрачным, как кристалл. Сквозь прозрачную кожу и мышцы было видно, что его череп был великолепного золотисто-черного цвета, с бесчисленными рунами, обвивающими его. Его череп был уже не обычным черепом, а мощным бессмертным предметом! Это была пугающая божественная способность - используя себя как сырье, а небо и землю как печь, он превратил себя в бессмертное изделие! Даже три зрачка в его глазах были созданы им самим!

Затем ноги Сяо Хэ подкосились. Король Ян Цю закричал от боли, так как все кости в его ногах были раздроблены от верхней части бедер до пальцев ног, а затем скрутились в странную форму. Его лицо было синим от боли, холодный пот струился по всему телу, но он не мог выйти из-под контроля Сяо Хэ.

Слабость человеческой души была обнажена в этот момент. Прежде чем он успел что-то сделать, чтобы защитить свою душу, и даже не успел разбудить душу зверя, которая спала глубоко в его душе, Король Ян Цю оказался под контролем странных глаз Сяо Хэ и мгновенно получил серьезную травму.

Сбоку медленно поднялся на ноги Юй Гу. Он открыл глаза, в которых бушевало призрачное пламя. Два налитых кровью зрачка почти полностью заполнили его глазницы, а из них вырывался дикий драконий рев. Холодно усмехнувшись, он сказал: "Как ты смеешь обижать члена императорского клана Великого Ю на моих глазах? Хехе... Неужели ты думаешь, что я не причиню тебе вреда, потому что ты Небесный Посол?".

Сказав это, он медленно указал пальцем на Сяо Хэ.

В этот момент Чжан Лян, стоявший неподалеку, издал неожиданный крик, и в его правой руке появилась сверкающая белая кисть для письма длиной четыре фута и девять дюймов.

Как только она появилась, он энергично замахнулся ею вперед. Из кисти раздался мелодичный мужской голос: "Море бушует, гора рушится... Звезды рассыпаются, солнце исчезает!".

Чжан Лян, как кузнец, с силой ударил Юй Гу по спине кистью для письма. "Юй Гу, ты пытаешься спровоцировать войну между Великой Юй и Небом, напав на Небесного посла?" - огрызнулся он.

Неизвестно, из чего и как была сделана кисть, но она обладала страшной силой. Ву Ци даже почувствовал, что пульсация энергии, исходящая от нее, была такой же сильной, как у патриарха Мяо Ина. Тупой раскат грома наполнил уши всех присутствующих, а Юй Гу, застигнутый врасплох, издал ужасный вой, в то же время из его отверстий вырвалось призрачное пламя. В его теле почти не осталось крови, и только зеленое пламя поддерживало в нем жизнь. Из его отверстий, как у обычного человека, хлынула кровь; удар нанес ему серьезную травму.

Яростно зарычав, он обернулся и прошипел: "Первобытный бессмертный предмет! Какой всемогущий эксперт одолжил его тебе? Будь ты проклят! Неужели на Небесах остался хоть какой-то стыд? Ты что, спятил? Как ты смеешь обижать меня и короля Ян Цю? Неужели Небеса действительно собираются воевать с Великим Юем?"

Крепко держа кисть для письма, Чжан Лян стоял рядом с Сяо Хэ, глядя на Юй Гу, и со слабой улыбкой сказал: "Как бы мы могли это сделать, если бы король Ян Цю не подталкивал нас? Король Хань был тяжело ранен, а король Ян Цю все еще хочет быть с ним таким грубым. Если дело выйдет наружу, я думаю, что мы, Небо, будем стоять на правильной стороне. Разве вы так не думаете?"

Чжан Лян с надменной улыбкой сказал: "Даже если мы донесем это дело до тех немногих, я не думаю, что мы, Небо, будем теми, кто получит урок!"

'Те немногие?' Глаза Ву Ци метались из стороны в сторону. Кто были те люди, о которых говорил Чжан Лян? Была ли это группа людей или какие-то уникальные существа?

Неясное замечание Чжан Ляна, очевидно, напугало Юй Гу. Он на мгновение замешкался, а затем внезапно отбросил атаку, которую приготовился нанести. "В любом случае, прекрати причинять ему боль сейчас же! Если ты действительно тяжело ранил его, тебе придется столкнуться с неприятными последствиями, даже если тебя поддержит какой-нибудь Изначальный Бессмертный!"

Чжан Лян улыбнулся. Когда он собирался попросить Сяо Хэ отпустить Короля Ян Цю, изнутри тела Короля Ян Цю резко раздался драконий рев.

Рев начался слабо, как стрекот насекомых посреди ночи, но в мгновение ока он стал звучным и энергичным, как первый раскат грома, когда мир только что был создан. Сопровождаемый бесчисленными оглушительными раскатами, он разнесся по пустоте.

Палатка была разорвана, бесчисленные палатки вокруг нее разлетелись, а десятки тысяч солдат были подброшены в небо мощными звуковыми волнами. Даже четыре стены недавно отстроенного города Юайя разлетелись вдребезги; здания всех размеров в городе рушились и разваливались, а валуны разлетались в стороны.

Громовой рев потряс и горы в тылу, в результате чего сотни миль гор обрушились. Массивная волна высотой в десять миль пронеслась по поверхности озера, убив бесчисленное количество рыб, креветок, крабов и других существ в воде.

Чжан Лян, Хань Синь, Фан Куай и другие истекали кровью от страшного грохота, а Лю Бан закричал и вскочил с кровати. У Ци, который прятался на плече Хань Синя, почувствовал, как в его ушах одновременно разорвались десять тысяч молний. Его барабанные перепонки разрывались, а перед глазами летали звезды. Долгое время он был в полном замешательстве.

Ао Буцзун высунул голову из волос У Ци, задумчиво посмотрел на короля Ян Цю и пробормотал: "Его звериная душа - Пу Лао 1! Неудивительно, что рев такой громкий!"

Человек с самой серьезной травмой на самом деле был королем Ян Цю.

Из его рта, как фонтан, вылетела стрела крови, как будто рев выжимал всю кровь из его тела. У его противника, Сяо Хэ, два зрачка разделились пополам; было ясно, что его божественные способности были сильно повреждены.

Под аккомпанемент безжалостного смеха король Ян Цю медленно поднялся на ноги.

Мрачно посмотрев на Лю Бана, который стоял на кровати и ковырялся в ушах, король Ян Цю усмехнулся: "Вот что ты называешь тяжелым ранением?"

В руке короля Ян Цю внезапно появился нефритовый нож, он зарычал и с размаху опустил его на шею Лю Бана.

**********

[1] Пу Лао - китайский дракон, один из 9 сыновей дракона. В китайской мифологии говорится, что он любит "реветь". Поэтому в Китае его традиционно изображают на вершине колоколов и используют в качестве крюка, на который подвешивают колокола.

http://tl.rulate.ru/book/361/2180342

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь