Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 495

У Ци использовал свои Мистические Глаза Вселенной и тщательно сканировал все различные ограничивающие заклинания и формации, которые он находил по пути. Чем больше он видел, тем глубже погружалось его сердце в бездонную пропасть, подобно Темной Бездне Северного Океана, в которой он сейчас находился.

До сих пор, сталкиваясь с другими людьми в этом мире, будь то культиваторы шести династий, бессмертные из Секты Бессмертных Белого Облака или Секты Юань Хуа, или даже Юй Цзун, Юй Хэхуан и некоторые другие, включая культиваторов и бессмертных, которых он встречал на континенте Паньгу, он всегда занимал доминирующее положение, полагаясь на магические и непостижимые знания ограничивающих заклинаний и формаций, найденных в Свитке Кражи.

Не было ни одной формации, которую он не мог бы увидеть, ни одного ограничивающего заклинания, которое он не мог бы разрушить, ни одного секрета, который он не мог бы понять.

Но теперь, во дворце Мяо Ин, Ву Ци окончательно понял, что Свиток Кражи больше не является достаточным источником знаний, на который он может полагаться.

Теневая фигура, передавшая ему Свиток Кражи, была слишком древней и слишком долго была оторвана от мира культиваторов. Правда, он владел секретами бесчисленных ограничивающих заклинаний и формаций, и они действительно охватывали почти все под небесами, даже указывали прямо на основной секрет Дао формаций, существовавший между небом и землей.

Тем временем люди в низшем царстве мира культиваторов, включая всех обычных культиваторов и Бессмертных Небес низшего ранга, все еще использовали самые простые и элементарные формации и ограничивающие заклинания. То, что они знали, не выходило за рамки того, что было описано в Свитке Кражи. Поэтому, когда У Ци сталкивался с их формациями и ограничивающими заклинаниями, он мог легко и просто разрушить их, словно горячим лезвием разрезать масло.

Но прошло слишком много лет.

Очевидно, что патриарх дворца Мяо Ин провела собственные исследования в области формаций и ограничительных заклинаний и получила новые знания. В результате в глазах У Ци бесчисленные ограничительные заклинания и формации во дворце Мяо Ин выглядели знакомыми, но в то же время отличались. Он мог примерно понять, как они работают, но не мог полностью постичь их тайны.

Это открытие тяжело давило на его разум. Раз патриарх дворца Мяо Ин оказалась обладательницей столь непостижимого подхода, то, вероятно, все ее ученики и подмастерья также унаследовали часть ее знаний в Дао формирования и ограничивающих заклинаниях. По крайней мере, если ему придется сражаться с людьми дворца Мяо Ин, его знания в обеих областях уже не помогут.

Разве что он мог бы получить наследие дворца Мяо Ин по формациям и ограничительным заклинаниям, потратив некоторое время и усилия на их изучение.

Для Ву Ци этот дворец Мяо Ин на его глазах был похож на тщательно охраняемый город, а он был всего лишь слабым, крошечным муравьем, смотрящим на него со стороны, и не мог найти даже щели, через которую можно было бы проскользнуть. Если бы его не вел Мяо Фэн, он не сомневался, что в тот момент, когда он ступил во дворец, ограничительные заклинания разбили бы его до крови.

Он еще мог смириться с тем, что не мог понять эти ограничительные заклинания, но больше всего его расстраивала их невероятная сила. Ограничительные заклинания, найденные в особняке, оставленном древним Бессмертным, где он нашел врожденную энергию Инь, были чрезвычайно мощными, и хотя их формации были довольно простыми, они не позволили ему проникнуть в сердцевину особняка. Однако здесь все ограничивающие заклинания и формации были как минимум в сто раз сильнее, чем в древнем особняке.

Даже если бы он сумел понять их все, его нынешняя общая сила не позволила бы ему разрушить ни одно из ограничивающих заклинаний, даже самое слабое.

Не было абсолютно никакого пути внутрь, и ни один проход не был проходимым. С его нынешней общей силой, Дао формаций и ограничивающими заклинаниями, которые он унаследовал от Свитка Кражи, было абсолютно невозможно войти в Страну Девяти Инь Негат Ян и завладеть врожденной энергией Ян.

Когда минуту назад он стоял у входа, то, склонив голову, посмотрел вниз и увидел внизу, на расстоянии около ста миль, темную дыру с клубами темного дыма. Это был вход в страну Девяти Инь Негат Ян. Он даже почувствовал силу, смутно взывающую к нему из отверстия, перекликающуюся с врожденной энергией Инь, скрывающейся прямо в его меридианах.

Спровоцированные силой, Семь Меридианов Крадущего Небо, которые сморщились, как крошечное семечко, возле его сломанной руки, почти взорвались без его контроля. В то же время пять врожденных Зарождающихся Душ, которые были тяжело ранены и прятались внутри меридианов, которые беспорядочно запутались, стали беспокойными и почти выплеснули врожденную энергию, чтобы стимулировать регенерацию его сломанной руки.

С силой сжимая дергающиеся меридианы Семи Крадущих Небес, отчего мышцы возле сломанной руки онемели и болели, У Ци последовал за Мяо Фэном и вошел в роскошно украшенный зал дворца Мяо Ин.

Когда он вошел в зал, его встретило хихиканье девушек, он слегка поднял голову и огляделся. Он увидел, как дама с лошадиным лицом, смуглой кожей и пухлым, как воздушный шар, телом целует красивую девушку со стройным и извилистым телом. Оба выглядели интимно, как пара влюбленных, а у дамы с лошадиным лицом одна из рук даже забралась глубоко в нижнее белье красотки, злобно ища между ног.

Лу Бувэй стоял в стороне.

Его глаза уперлись в пальцы ног, словно он стоял в пустыне, где не было ни одной живой души, а экзотическая сцена, происходящая прямо рядом с ним, вообще отсутствовала.

Внезапно нижнее белье красавицы сползло до щиколоток, обнажив две стройные, красивые и нежные ножки. Она раздвинула их, обнажив загадочное место на три дюйма ниже пупка. Ву Ци быстро склонил голову, мгновенно успокоившись. Даже скорость его сердцебиения осталась прежней.

Богиня Мяо Синь с лошадиным лицом удовлетворенно улыбнулась. Она легонько шлепнула красавицу по спине и отпустила ее руку от своего тела. Затем она села на мягкую кушетку, широко расставив ноги, как мужчина, и устремила свой свирепый взгляд на лицо У Ци.

Мяо Фэн хихикнула, обвив талию, когда она шла рядом с Богиней Мяо Синь. "Ты всегда показывала свою любовь только к Мяо Юэ, Богиня. Фэнъэр просто ушла ненадолго, а Мяо Юэ пришла соблазнить Богиню, Фэнъэр отказывается, чтобы с ней обращались по-другому".

Богиня Мяо Синь разразилась диким смехом, одним быстрым движением схватила Мяо Фэн за талию и осыпала её лицо поцелуями. Когда она закончила с этим, она указала пальцем на У Ци и сказала: "Даос У Ван! Это не очень хорошее имя! Ву Ванг, Ву Ванг, это также означает безнадежный. Разве это не означает, что у тебя не будет светлого будущего?" [1] 1

Ву Ци заставил себя улыбнуться, сжал кулак и глубоко поклонился, сказав: "Ву Ванг, заместитель начальника шахты приветствует вас!". Он ничего не сказал о своем имени и не предложил Богине Мяо Синь дать ему другое имя. Ву Ванг - это имя его Учителя, которого он принял как единственного Учителя в своем сердце. Как он мог позволить богине Мяо Синь, уродливой женщине с причудливой внешностью, произвольно изменить его?

Богиня Мяо Синь высунула длинный красный язык, чтобы увлажнить толстые губы, и посмотрела на У Ци уголками глаз. Затем она небрежно хлопнула Мяо Фэна по спине и сказала с улыбкой: "

Я попросил тебя прийти сюда, чтобы сказать тебе одну вещь. Я доволен тем, как ты справился с теми крестьянами внизу, - так мог поступить только Бессмертный Дьявол. Это больше соответствует моему вкусу, чем этот старик Лу Бувэй".

Она посмотрела на Лу Бувэя и сказала: "Лу Бувэй, с этого момента все дела на шахте будет решать У Ван. Поскольку ты хорошо умеешь служить и угождать другим, ты будешь заниматься едой, напитками и проживанием хозяина".

Затем она сделала небольшую паузу, а потом закричала на Лу Бувэя, из ее глаз сверкнули лучи золотого света: "Но ты должен помнить одну вещь: не используй тот же метод, который ты использовал, чтобы угодить мне, чтобы добиться расположения моего мастера! Хе-хе, это не ты должен так поступать. Мы, ученики Учителя, будем угождать ей. И если ты расскажешь о чем-то, о чем не должен говорить перед Учителем, не обвиняй меня в бессердечии!"

Ее слова были прямыми и властными, наполненными явным угрожающим ароматом, присущим всем культиваторам Огня.

Лу Бувэй почтительно поклонился Богине Мяо Синь и твердо сказал: "Я понимаю. Только Богиня имеет право угождать Патриарху. И если у меня появятся хорошие идеи, чтобы угодить Патриарху, я сразу же предложу их Богине".

Богиня Мяо Синь рассмеялась, самодовольно подняв голову.

Ву Ци прищурился, стоя в стороне, его глаза метались вправо и влево. Вдруг он увидел красочный портрет трех дам, спящих под бегониями на длинном столе. Дамы на картине выглядели оживленными, как будто три несравненные красавицы были заперты в портрете, полные жизни и выглядящие великолепно. Судя по богатому опыту Ле Сяобая, человек, написавший эту картину, должен был обладать мягким и изящным стилем живописи, который был наполнен двусмысленностью, амурностью и розоватой аурой. Должно быть, это работа дамы с мягким сердцем, жаждущей мужской любви.

Ле Сяобай освоил множество гетеродоксальных навыков, среди которых была способность судить о характере художника по стилю работ. Стиль написания этого портрета подсказал У Ци, что тот, кто его написал, должен быть лучшим среди всех дам, дамой со всеми женскими прелестями. Некоторые говорили, что женщины сделаны из воды, и это прекрасно описывало этого художника!

Богиня Мяо Синь заметила, что У Ци изучает портрет, и с улыбкой спросила: "У Ван, что ты думаешь об этом портрете?".

Лу Бувэй резко поднял голову, устремив взгляд на У Ци. Он хотел знать, как тот ответит Богине Мяо Синь. За последние два года, с тех пор как он оказался в ловушке в Темной Бездне Северного Океана, ему удалось выжить, постоянно льстя ей. Он хотел знать, есть ли у Ву Ци, незваного гостя, отнявшего у него должность начальника шахты, такой же сильный язык, как и его подходы.

Ву Ци не стал спешить с ответом, а подошел к длинному столу, расположив свое лицо всего в трех дюймах от портрета. Внимательно рассмотрев все мелкие детали на портрете, он кивнул и задумчиво вздохнул.

Его притворство сжигало Богиню Мяо Синь нетерпением. "Хватит меня дразнить! Скажи мне, что ты думаешь о портрете!" крикнула она, шлепнув по подлокотнику мягкого дивана.

Мотнув головой, У Ци обошел два круга вокруг стола, затем откинул голову назад и снова протяжно вздохнул.

Глаза богини Мяо Синь сверкнули опасным взглядом. "Поговори со мной сейчас же! Как портрет?" прорычала она.

Лу Бувэй продолжал пристально смотреть на У Ци. На его лице появилась слабая улыбка.

После недолгого молчания Ву Ци повернулся, чтобы взглянуть на Богиню Мяо Синь, затем он замолчал еще на мгновение, казалось, погрузившись в глубокую задумчивость. Наконец, он заговорил: "Портрет хорош... но тот, кто его нарисовал, еще лучше...

дама с чистым сердцем и духом. Кто бы ни написал этот портрет, она должна быть лучшей среди всех дам!".

В зале воцарилась мертвая тишина. Лу Бувэй склонил голову и не произнес ни слова, Мяо Фэн и Мяо Юэ тоже, а Богиня Мяо Синь безучастно смотрела на У Ци, ее глаза то и дело моргали. Никто не мог догадаться, о чем она сейчас думает.

Спустя почти десять минут она выдохнула, покачала головой и сказала с горькой улыбкой на лице: "Ву Ван, я действительно хочу убить тебя своей ладонью!".

У Ци был в панике, он сжал кулак и поклонился богине Мяо Синь, спросив: "Богиня, почему ты так сказала?".

Она не ответила. Наконец, она махнула рукой и холодно сказала: "Неважно, я не буду с вами суетиться, кучка муравьев!".

Видя ее постоянно меняющееся выражение лица, У Ци и Лу Бувэй не осмелились больше произнести ни слова. Они быстро покинули зал.

Как раз когда У Ци выходил из зала, Богиня Мяо Синь вдруг воскликнула глубоким голосом: "У Ван, это правда, что все твои магические сокровища были уничтожены во время битвы с твоим заклятым врагом?".

У Ци был поражен, но он быстро повернулся и ответил: "Это правда, богиня. Теперь у меня нет даже летающего меча".

Богиня Мяо Синь некоторое время молча размышляла, затем махнула рукой и со вздохом сказала: "Мяо Фэн, отведи его в хранилище и дай ему выбрать два защитных сокровища. Я устала".

Смущенная Мяо Фэн вышла из зала с пустым выражением лица. Дверь зала с грохотом закрылась за ней. Вскоре из зала послышался шум играющих друг с другом богинь Мяо Синь и Мяо Юэ.

Лу Бувэй мрачно посмотрел на Ву Ци. Почувствовав его взгляд, Ву Ци внезапно повернулась и улыбнулась ему в ответ.

**********

[1] Произношение слова "Wu" созвучно со словом "nothing/none", а "Wang" имеет значение "надежда".

http://tl.rulate.ru/book/361/2134154

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь