Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 429

Овладев преподобным Сань Ле с помощью марионетки небесного зверя и заняв город Аньхэ, У Ци намеревался найти себе безопасное место, где он мог бы вылечиться, а также воспользоваться возможностью награбить партию местных продуктов континента Паньгу. Это была первобытная земля, открытая Великим Святым Паньгу, где имелся полный набор ресурсов. Внешние небесные царства просто не могли сравниться с ней.

Кроме того, У Ци хотел заполучить карту континента Паньгу!

Да, карту!

Действительно, несколько точных мест, где он мог найти врожденную энергию Ян, были записаны в Свитке Кражи. Однако, поскольку теневая фигура, оставившая ему Свиток Кражи, была человеком, существовавшим неизвестно сколько эонов назад, а континент Паньгу постоянно расширялся, поглощая хаотические потоки воздуха, его нынешние размеры были во много раз больше, чем в Свитке Кражи, а ландшафты сильно изменились. Без полной и обновленной карты континента Паньгу, как Ву Ци собирался найти точное местонахождение тех нескольких врожденных источников энергии Ян?

Хотя его ничуть не волновал Небесный Дворец Эйфории и город Ань Хэ, который, по его мнению, был просто крошечным городком, в конце концов, они были первой силой, с которой он установил контакт после прибытия на континент Паньгу. Если бы он смог взять их под свой контроль, ему было бы выгодно собрать различные разведданные о континенте Паньгу, особенно найти его текущую карту.

Поскольку он уже взял себе в собственность Небесный дворец Эйфории и город Ань Хэ, естественно, что У Ци не мог позволить этим бессмертным сектам, представленным ученым в белом одеянии, покинуть город и перенести свои дела в другое место. Под контролем У Ци преподобный Сань Ле поспешно похлопал себя по груди и пообещал: "Будьте уверены, мои собратья даосы, мы немедленно избавимся от тех монахов, которые заблокировали городские ворота. Пожалуйста, наберитесь терпения, Небесный Дворец Эйфории обязательно компенсирует коллегам-даосам за задержку поездок старейшин ваших сект!"

Преподобный Сань Ле бросился в компанию культиваторов и начал льстить, обещать, налаживать с ними связи, а иногда даже угрожать им низким голосом. В конце концов, ему с большим трудом удалось успокоить шумных культиваторов. После этого лицо У Ци потемнело, и он приготовился пойти и разбить лысые головы четырех монахов. 'Неважно, какие обиды существуют между вами, Храмом Золотого Павильона и Небесным Дворцом Эйфории, вы не имеете права задерживать мои дела!'

Даже когда он собирался нанести удар, из таверны, изысканно построенной из бледно-желтого дерева и бледно-зеленого нефритового кирпича, раздался веселый смех: "Вы не мудрый человек, преподобный Сан Ле. Отступление храма Золотого Павильона дало вам прекрасную возможность. Как вы могли просто приготовиться прогнать их и позволить делу разрешиться вот так?"

Когда раздался веселый смех, на балкон медленно вышел красивый и элегантный молодой человек восьми футов роста в белых одеждах. В его руке был нефритовый складной веер, изображавший летящего духа, и он вел себя так, что любой человек мог бы устыдиться собственной непристойности. Он развернул веер одним чистым движением, плавно взмахнул им, указал на преподобного Сань Ле и воскликнул: "Перед вами редкая возможность, так почему же преподобный Сань Ле не воспользуется ею, чтобы построить себе великое достижение? Как это глупо?"

"Цок, цок..." Ву Ци прищелкнул языком. Сцена показалась ему очень знакомой. Святой отшельник, в сердце которого прячутся миллионы бронированных солдат, всегда будет вести себя необычно и произносить героические заявления на оживленной улице, как и положено необычному человеку, используя это, чтобы унизить мастера, на которого он положил глаз. Отсюда развернется интересная история Мастера и служителя, а затем останется легенда, которую будут рассказывать еще много лет!

Конечно, перед тем, как эта сцена развернется, обязательно должна была быть интермедия, как и то, что происходило дальше!

Услышав неуважительные комментарии, произнесенные человеком в белой одежде, культиваторы из клана Мин гневно опровергли его. Тем временем двое правнуков преподобного Сань Ле выставили пальцы, выпустив две струйки розоватого дыма, которые превратились в два меча и устремились к мужчине. Молодой человек поднял голову, посмотрел на преподобного Сань Ле и воскликнул: "Неужели преподобный Сань Ле хочет упустить такую редкую возможность?".

'Значит, ты любишь разыгрывать спектакль, да? Что ж, я могу пойти с тобой! мысленно рассмеялся Ву Ци. Преподобный Сань Ле протянул руки, чтобы схватить два луча меча. Невидимая сила высвободилась и подняла человека в белой одежде в воздух, подтянула его к себе и заставила зависнуть перед преподобным Сань Ле.

Преподобный Сан Ле жутко рассмеялся. Возившись с летающими мечами, он подошел к молодому человеку и прошептал: "Поторопись и скажи, какие у тебя есть для меня решения. Если попытаешься что-то скрыть, не вини меня за... хе-хе... Среди моих внуков и друзей, я знаю, некоторые из них проявляют большой интерес к такому красивому и элегантному мужчине, как ты!"

Лицо мужчины в белой одежде дрогнуло. Он не боялся, что преподобный Сан Ле пригрозит ему убийством, так как это уже было в пределах его ожиданий. Однако, услышав неприятную угрозу от преподобного Сань Ле, его сердце тут же сжалось. Это сильно нарушило его рассудок и наполнило сердце беспокойством. С усилием он проглотил комок в горле, затем сухо рассмеялся и сказал: "Преподобный Сань Ле, пожалуйста..."

У Ци холодно ухмыльнулся, а Ву Ци мысленно проворчал: "Пытаешься позерствовать передо мной? Посмотрим, как долго ты сможешь это делать".

Преподобный Сань Ле захихикал, затем внезапно коснулся рукой лица мужчины в белой одежде и сказал: "Такая светлая кожа и нежная плоть, и такой красивый взгляд! Хотя мне всегда нравились только девушки, если ты не можешь предложить мне разумное решение, не вини меня в том, что я съем тебя живьем!"

Хотя он заставлял себя сохранять спокойствие, молодой человек был в полном замешательстве. Пот катился с его лба, а цвет лица колебался между голубым и бледным. Он больше не мог сохранять образ возвышенного и святого отшельника. Дрожа, он склонил голову, заставляя себя сохранять спокойствие, и сухо сказал: "Здесь слишком много ушей. Пожалуйста, найдите нам тихое место, чтобы я мог вам все рассказать!"

Преподобный Сан Ле снова захихикал, звуча как курица, несущая яйца. "Хорошо, я возлагаю на тебя большие надежды. Если ты не сможешь удовлетворить меня, не вини меня... хе-хе!"

Остальные культиваторы из клана Мин, в которых вселились Бессмертные Дьяволы, тоже издали злобный смех. Они продолжали похотливо разглядывать тело юноши, щелкая языками и бормоча какие-то замечания, такие как "такая светлая кожа", "такой округлый зад" и другие неприятные комментарии, от которых юноше захотелось покончить с собой, ударившись головой о стену.

Под дикий хохот преподобный Сан Ле сжал кулак и поклонился окружавшим его культиваторам, чьи лица были неприглядны. После этого, оседлав розоватое облако, он и его спутники устремились к особняку, расположенному в самом центре города Ан Хэ.

Этот особняк был резиденцией предыдущих градоначальников города Ань Хэ. Поскольку предыдущим градоначальником был Цзин Ань, монах из Храма Нефритовой Пагоды, он построил тринадцатиэтажную буддийскую пагоду из нефритовых кирпичей в задней части особняка. Однако теперь она была полностью разрушена, и на земле остались лишь разбросанные нефритовые кирпичи. На вершине руин в самом разгаре было строительство просторного зала. Вокруг него суетилось множество рабочих и ремесленников.

В главном зале особняка преподобный Сань Ле возвышенно восседал на главном кресле, а Ву Ци и Лао Ай наугад выбрали себе по креслу и сели. Остальные члены компании стояли вокруг зала. Все устремили свои взоры на лицо юноши в белых одеждах, словно стая голодных волков, свирепо глядящих на маленького бедного ягненка. У некоторых из них в глазах даже мелькал причудливый розовый блеск. Это заставило юношу почувствовать себя падающим листом среди дикого ветра. Поведение святого отшельника было выброшено на ветер.

Высокомерно восседая на стуле, преподобный Сан Ле указал пальцем на юношу и закричал: "Скажи мне свое имя, происхождение, где твой родной город, сколько у тебя членов семьи, количество братьев и сестер, животных... Я хочу знать количество кур, уток, свиней и собак. Расскажите мне все в подробностях! Если ты посмеешь меня обмануть, я могу послать кого-нибудь убить всех членов твоей семьи, и даже кур и собак не пощажу!"

Холодный пот катился со лба юноши. Сильно дрожа, он начал говорить.

Его звали Лю И. У него не было родителей, так как он был сиротой, выжившим после того, как город был уничтожен во время битвы. Его усыновил хозяин - таинственный отшельник, обитавший в глубине горы! Безымянный отшельник был экспертом во многих областях, включая астрономию, географию, а также военное искусство и управление королевством. Не было ничего, чего бы он не знал. С детства Лю И следовал за этим отшельником и учился у него. Затем, когда отшельник скончался три года назад, Лю И похоронил его и отправился на поиски мудрого мастера, которому он мог бы оказать помощь!

Услышав, что Небесный Дворец Эйфории победил Храм Нефритовой Пагоды, а преподобный Сань Ле занял пост городского главы города Аньхэ, Лю И почувствовал, что преподобный Сань Ле - человек, достойный его служения. Поэтому он решил предложить свою службу преподобному Сань Ле, готовясь приложить все свои усилия и помочь преподобному Сань Ле сделать большую карьеру!

Выслушав рассказ Лю И, Ву Ци не смог удержаться от скрежета зубов.

Тем временем в его ушах зазвучал голос Лао Ая: "В мои времена, когда эти свиты предлагали услуги своим господам, они несли такую же чушь! Я видел их слишком много в своей жизни! Кроме того, этот человек действительно похож на кого-то из Академии Юй!" Лао Ай кивнул Ву Ци с намекающим выражением лица.

Ву Ци кивнул с улыбкой, показывая Лао Аю, что у него такое же чувство. Оба мужчины обменялись глубоким взглядом, а затем одновременно посмотрели на Лю И.

"Эн..." Преподобный Сань Ле безразлично покачал головой и продолжил: "У тебя нет родителей и братьев, значит, ты не боишься, что я убью всех членов твоей семьи. Тогда не мели чепухи, а сразу скажи мне, какое у тебя есть решение, которое поможет мне воспользоваться возможностью и построить себе великое достижение. Если это сделает меня счастливым, ты сможешь иметь сколько угодно прекрасных вин, красивых девушек, богатства и славы. Иначе я накажу тебя тысячей громил! Будь мудр в своих словах!"

Наказать его тысячей громил? Лао Ай окинул У Ци странным взглядом и передал по голосовой связи: "У тебя действительно нет никаких интимных отношений с герцогом Лунъяна?".

Лицо У Ци мгновенно опустилось. В ярости он повернулся к Лао Аю и жестом перерезал горло.

Лю И показал себя мужественным человеком. Преодолев первоначальный страх, он стал гораздо спокойнее. Заставив себя не обращать внимания на угрозу тысячи громил, он крепко сжал челюсти и сказал: "После того как Небесный Дворец Эйфории уничтожил Храм Нефритовой Пагоды, это вызвало дисбаланс сил в радиусе одного миллиона миль вокруг города Аньхэ. Преподобный Сань Ле, вы, как нынешний правитель города Аньхэ, можете воспользоваться случаем и разжечь полноценную войну между Небесным дворцом Эйфории и храмом Золотого павильона, втянуть в нее тех немногих экспертов, которые поддерживали Небесный дворец Эйфории и храм Золотого павильона, и заставить их сражаться друг с другом, что в итоге приведет к междоусобной войне. Если ты сделаешь это, преподобный Сань Ле, то перед тобой откроется окно для замены позиций Небесного Дворца Эйфории и Храма Золотого Павильона!"

Преподобный Сань Ле был на мгновение ошеломлен, а затем неожиданно разразился смехом: "Какой абсурд! С моей культивационной базой ранней стадии царства Зарождающейся Души, как я смогу их заменить?"

Лю И сделал шаг вперед и посмотрел на преподобного Сань Ле: "А если все остальные бессмертные секты будут втянуты в войну, а ты, преподобный Сань Ле, со своей культивационной базой совершишь большой скачок?"

"Это!" Преподобный Сань Ле нахмурил брови, уставившись на Лю И, затем холодно усмехнулся и сказал: "Неужели у тебя действительно есть способность заставить меня достичь неба одним рывком?"

Лю И сдержанно улыбнулся и сказал: "Я не могу заставить тебя достичь неба одним рывком, но я могу помочь тебе стать Бессмертным Неба! Преподобный, вы не можете позволить себе упустить эту возможность!"

Сидя, положив лодыжки на колени, Ву Ци наклонил голову набок и уставился на Лю И.

После недолгого молчания преподобный Сань Ле кивнул и сказал: "Отлично, теперь расскажи мне свой план! Если все получится, как ты задумал..."

Лю И глубоко поклонился и сказал: "Если все получится, как я задумал, ты должен пообещать мне одну вещь! Преподобный, ты должен помочь мне разрушить город, в котором жили мои родители, и убить преступника, убившего моих родителей!"

Преподобный Сан Ле снова сделал вид, что раздумывает над условиями. Наконец, он кивнул и согласился!

http://tl.rulate.ru/book/361/2060496

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь