Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 59

Глава 59: Атака болтами и стрелами

Пыль поднялась к небу, и быстрый грохот взревел, как гром. Оставшиеся четыре тысячи кавалерийских крокоттов армии Юлина в панике бросились через северные ворота города Литтл Мэн.

«Просто пусть эти кавалерии армии Юлина справятся с этими варварами!» У Ци намеренно выгнал их из северных ворот. Решение исходило от вины крошечного Ле Сяобая, который скрывался в душе У Ци. Столкновение кавалерий в эпоху холодного оружия, это будет приятная и восхитительная битва.

Но было это слишком плохо, У Ци был разочарован увиденным. Эти кавалеристы армии Юлина не выкрикивали боевой клич мужественно и обвинялись в варварстве. Вместо этого они трусливо сгруппировались и скрылись за Мо-машинами, зарекомендовав се, как свободная линия обороны. Все эти кавалеристы смотрели на город Литтл Мэн через плечо. Взгляд испуга и паники можно было отчетливо увидеть в их глазах.

Приближались варварские всадники. Под руководством соответствующих варварских лидеров все варварские истребители с трех других направлений также свирепо неслись в направлении города Литтл Мэн, срывая пыль с земли и покрывая небо. Между ними не было никакой договоренности, и они, похоже, не подготовились заранее. Когда армия варваров приблизилась на определенную дистанцию, они жестоко начали нападение.

Десять тысяч варварских всадников с севера шлепали по голове их рогатых быков, постепенно увеличивая их скорость.

Резкое щебетание исходило с запада, так как в воздух проникали бесчисленные странные и эксцентричные ядовитые жуки и роились как смертельная приливная волна.

Варварские воины звери с востока шагали огромными шагами, каждый шаг позволял им приблизиться на десятки метров к месту назначения. Как скачущая лошадь, бесчисленные свирепые дикие звери бежали вперед.

Однако десятки варварских лидеров с юга намеренно замедлили скорость их темпа. Десятки тысяч варварских бойцов за ними продолжали хлопать по железным барабанам и дуть в рога, мимо вождей варваров и мчатся вперед, как стадо диких зверей, которые иступлены. Несколько сотен плохо сделанных лестниц были брошены на землю этими варварскими истребителями, и вскоре они были измельчены в куски дерева тяжелыми ступенями. Городские ворота города Литтл Мэн были широко открыты сейчас, и даже большая часть городской стены отсутствовала. Им больше не нужна лестница.

Ло Кеди с трудом проглотил комок в горле. Пораженный паникой, он уставился на тех варваров, которые приближались со всех четырех направлений.

Раньше он слышал о варварском нашествии. В основном, каждые два-три года, город Литтл Мэн был бы осажден великой армией, собранной варварами. Они использовали бы огромное количество ядовитых жуков и диких зверей в качестве своего оружия, применяя всевозможные странных и своеобразных бойцов и осаждая город, как ожесточенная волна прилива. Каждый раз, когда это случалось, это всегда приводило бы к серьезным жертвам в городе Литтл Мэн. Это был так называемое варварское нашествие.

Однако, мало что известно, ведь варварский прилив был чем-то вроде того, что монарх Лу Королевства иногда рассказывал, как фантастическую историю. Когда он, наконец, столкнулся с этим, он был поражен сокрушительным чувством отчаяния.

Вблизи инстинктивно он повернулся и приготовился собрать своих солдат, чтобы они могли срочно вернуться в город Литтл Мэн. У него просто не было смелости сражаться на открытом поле с этими варварами, которые занимали абсолютное преимущество на их территории.

Но когда он повернул голову, он сразу увидел, как мирные жители и солдаты города Литтл Мэн поспешно перемещают большое количество кирпичей, плиток, камней и большое количество строительных столбов. Они складывали их в пролом на городской стене, который он сам недавно отдал приказ разрушить. Более половины таунхаусов в городе рухнули от бомбардировки Мо машин, и вокруг городских ворот было много разрушенных зданий. Теперь им стало удобно блокировать пролом.

Из-за странного менталитета наслаждаться чужим несчастьем, производительность этих гражданских лиц и солдат увеличилось намного. Это заняло немного время, когда прорванная стена города была полностью закрыта. Кроме того, высота стены была фактически на десять футов выше, чем оригинальная городская стена с обеих сторон.

Даже Ма Лян, который гордился собой за умение быть интеллигентом в обычное время, был ошеломлен. Он безучастно смотрел на запечатанную городскую стену, затем обернулся и посмотрел на варваров, которые свирепо неслись вперед. Внезапно он почувствовал покалывание с нижней части живота, и из его промежности вырвался поток жидкости.

«Ло Кеди!» Наблюдая, как армия бесчисленных варваров достигла расстояния менее одной мили, Ло Кеди все еще оставался стоять, застрял и не был готов к этому. Ма Лян поспешно закричал, чтобы разбудить его.

Блуждающий ум Ло Кеди был возвращен в одно мгновение. Он распространил свою врожденную энергию и разразился громким криком: «Направьте все машины Мо на этих варваров и убейте их всех!»

Прежде чем Ло Кеди отдал свой приказ и сразу, когда только что появились варвары, солдаты, которые контролировали Мо Машины, уже начали корректировать направление Мо Машин. Среди шумов трения и проворачивания, которые исходили от передач, носы Мо-машин медленно опускались, постепенно становясь параллельными земле. Без необходимости, чтобы Ло Кеди слишком много говорил, звук шестеренок, прокручивающихся с максимальной скоростью, слышался из всех восьмидесятых машин Мо, поскольку мощные тетивы тянулись к их максимальной длине вытяжки и опускались.

Темная занавеска была выпущена с невероятной скоростью, параллельной земле.

Более тысячи варварских всадников, которые ехали на передовой, вместе со своими горами, одновременно выпускали пронзительные крики. С расстоянием, столь же коротким, как одна миля, тяжелые болты Мо машины легко пронзили их тяжелые доспехи, пронзили их тела и продолжали свой путь одного варвара за другим.

Свежая кровь пролилась и размазала землю. Первая волна болтового душа с легкостью убила более тысячи варварских всадников. Сразу после этого последовала вторая волна, третья волна и четвертая волна.

К тому моменту, когда все двадцать машин «Мо», развернутых к северу от города, истощили свой болтовой патрон, из первых десяти тысяч варваров только восемьсот смогли выжить. Слишком переполненное зарядное устройство и короткое расстояние позволили этим Мо машинам вносить свой максимальный урон в игру. Мертвые тела были собраны и разбросаны по всей земле, когда свежая и теплая кровь пролилась и стекала в реку на земле. Те варвары, которым посчастливилось пережить ливень болтов, все еще продолжали набирать обороты. Тем не менее, их лица казались пустыми, и в их замедленных глазах они больше не могли видеть своего врага.

Кавалерии армии Юлина приветствовали их, и без особых усилий они убили этих варваров, которые потеряли свою волю, чтобы сражаться своими мечами.

Несколько кавалеристов выскочили из своих крокоттов, начав изучать оборудование, используемое этими варварскими всадниками. Кавалерист поспешно достал Ло Кеди шлем и шпагу. «Генерал, все доспехи и оружие имеют стандартную военную технику Лу Королевства». Говоря это, лицо кавалериста было наполнено возбужденной улыбкой. Он давно слышал, что у кого-то были тайные отношения с варварами, и эти люди даже продавали им оружие и доспехи. Разумеется, на этот раз они нашли доказательства. И, возможно, это было то, что стоило ему получения большой заслуги.

Ло Кеди дал этому кавалеристу ожесточенный взгляд. Сердито, он ругал: «Что это имеет к нам отношение? Собирайте всех, давайте бороться с этими варварами!»

Кавалерист оправился от своей фантазии. Они не были императорскими посланниками, которые взяли на себя миссию расследования этого дела. Независимо от того, кто это был замешан в секретных отношениях с варварами, было бы лучше отложить это на время, пока они не смогут пережить это тяжелое время перед ними!

Столкнувшись с ужасной летальностью Мо Машины, десять тысяч варварских всадников, заряжавшихся в переполненном образовании с севера, оказались самыми слабыми среди варварского нашествия. Всего за меньшее время, чем пить чай, все десять тысяч варварских гонщиков пострадали от серьезной причинно-следственной связи от Мо Машин, в то время как оставшиеся несколько сотен гонщиков были полностью убиты армией Юлина.

Мо-машины на севере города быстро разделились на две команды, пробираясь к востоку и западу от города, чтобы обеспечить подкрепление.

На востоке пара десятков варварских воинов-зверей приблизилась на расстояние менее полумили от машин Мо. Около тысячи футов позади них был океан странных диких животных. Тигры, носороги, гориллы, дикие кабаны, буйволы, всевозможные дикие звери, у них были глаза, налитые кровью, тяжело дыша и заряжаясь в сторону города Литтл Мен, не заботясь о собственной безопасности.

Дождь свистящих болтов вырвался из машины Мо, развернутой к востоку от города. Темная занавеска летела с максимальной скоростью, размахивая по земле и оставляя за собой ряды кровавой крови, когда они стреляли в сотню футов. Три воина-варвара не смогли уклониться от атаки, и их тела были пронизаны занавеской болтов. Огромный кусок кровавого тумана взорвался от их тела, когда почти непобедимые болты пронзили и сломали их тело пополам от их талии. Мощная сила болтов даже вернула верхнюю половину своего тела в направлении, откуда они пришли, а нижняя часть тела продолжала двигаться вперед на несколько сотен футов.

Океан диких зверей издал пронзительные и жалкие крики. Они не знали, как уклониться от атаки. Их простой ум заставил их только знать, как продолжать бежать вперед. Болты пришли и проникли в их тело. Часто один болт пробивал семь-восемь тел этих диких зверей, и только затем терял силу и застревал в теле последнего зверя.

Как бесполезные дела под небом, свежая кровь пролилась на землю и текла, чтобы сходиться в небольшой бассейн. В конце концов, он сформировал большой пул крови, который покрывал область в несколько миль.

Столкнувшись с этим грозным занавесом болтов, эти варварские воины-звери могли только уклоняться влево и вправо без какой-либо другой альтернативы. Они были подавлены дождем болтов и не могли идти дальше. Несмотря на то, что они обладали мощной силой, усиленной их звездой, и могли развязать наступательную силу не слабее, чем воин Хиантиан, столкнувшись с Мо машинами, оружием, специально предназначенным для массового убийства на поле битвы, они могли только яростно и беспомощно рычать в небо.

Ситуация на юге города была еще более несчастной. Варварские истребители, которые пришли, заряжаясь в переполненном составе, падали на землю, волна за волной. Мо Машины продолжали издавать приятный звук свиста, а болты покрывали небо и продолжали забирать жизнь этих варварских бойцов. Площадь от пятидесяти шагов до расстояния двух миль от машин Мо полностью превратилась в мертвую зону. Любые варварские бойцы, которые были достаточно храбры, чтобы вступить в этот регион, были бы немедленно убиты болтом, который летел с молниеносной скоростью.

В этот момент штурм варваров оказался в тупике. Только варвары, пришедшие с запада, добились значительного прогресса.

Варвары, которые атаковали с запада города, были «Вуду варварами», племя, которое заставляло кого-то дрожать от страха, услышав их имя. Они были экспертами в контроле и использовании всех видов ядовитых жуков, и обладали множеством своеобразной силы, которая заставляла удивляться. Бесчисленные ядовитые жуки кишили как сумасшедшие, катящиеся и летящие, как смертельная приливная волна, когда они тянулись к Мо машинам, которые «охраняли» на западе города.

Как и их сверстники, эти машины «Мо» развязали разрушительный дождь с болтами. В этой волне атаки было убито много ядовитых существ с большими телами. Ядовитые питоны с диаметром рисовой чаши, пауки размером с водяную урну, сороконожки с телами длиной до нескольких футов, пауки, огромные, как жернов, ни одно из этих ядовитых существ большого размера не могло противостоять ужасному нападению Мо Машины , Почти мгновение и они были полностью уничтожены.

Однако среди этого океана ядовитых жуков большинство из них на самом деле обладало корпусом нормального размера, и пришло в удивительном количестве. Несколько футов длинных ядовитых змей с диаметром всего лишь большого пальца человека, ядовитых пауков размером от человеческого пальца до кулака, сороконожки длиной несколько дюймов и пауков размером с ладонь ... Их насчитывалось около пятисот тысяч. Плотная, переполненная армия ядовитых жуков покрывала землю в несколько миль, свирепо свистела и приближалась к этим «Мо-машинам», издавая шум.

Хотя машина Мо могла нанести разрушительный ущерб крупным объектам, столкнувшись с этой армией мелких ядовитых существ, они потеряли всю свою силу.

Океан ядовитых жуков пришел в себя, прыгая и ползая по телам тех солдат, которые контролировали машины Мо. Пронзительные, испуганные крики звенели в воздухе, когда несколько сотен солдат были немедленно затоплены волной насекомых и упали на землю. Приток этих жуков пролетел через этих солдат, и очень скоро они стали неподвижными и беззвучными после короткой борьбы. Когда поток окончательно закончился, можно было увидеть только кучу черных костей на месте, где эти солдаты были изначально.

Солдаты, работающие внутри машины Мо, также были убиты некоторыми ядовитыми клопами, которые ползли в нее. Все двадцать машин «Мо» стали теперь барахлом.

Варвары, которые контролировали этих ядовитых жуков и нападали на город с запада, произносили радостный и довольный смех, который казался отвратительным. Насвистывая странную мелодию, они издали холодный бриз и шагнули в сторону города Литтл Мэн. Их свистки заставили поток ядовитых насекомых продолжать нападение на город Литтл Мэн. Всего мгновение они подошли к городской стене.

Десять машин Mo, пришедших с севера города, прибыли на пересечение северной и западной городских стен. Заметив, как пугали эти ядовитые насекомые, они тут же остановились и не смели двигаться дальше. Тем не менее, армия десяти тысяч варваров Вуду, командовавших своими ядовитыми жуками для нападения на город, вошла в стрельбище этих десяти машин Мо.

Занавес болтов снова начался. С самой быстрой скоростью они смогли справиться, десять машин «Мо» быстро выстрелили болтами и опустошили их болтовой патрон.

Половина из этих десяти тысяч варваров Вуду были убиты. Ядовитые жуки, контролируемые ими, сразу же попали в жуткое состояние, разбросанное во все стороны в неупорядоченной манере.

Внезапно из неба вылился густой ливень колючек. Варвары на птицах, которые кружили на большой высоте и наблюдали за ситуацией в битве, наконец потянули свои тетивы и начали свое нападение на землю.

Дождь стрел разливался по голове тех солдат, которые контролировали Мо Машины. Среди пронзительных криков многие из них были поражены и упали на землю.

http://tl.rulate.ru/book/361/175501

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь