Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 19

Глава 19

Установление власти

Толстяк И Янь плакал, будто у него умер кто-то из близких. Всех охранников выстроили в зале, сняли с них штаны и жестоко пороли. И Янь в бешенстве кричал и шумел, кричали и охранники от боли.

После нескольких часов криков и рева И Янь перешел на громкий вой, будто настал конец света. Голос его стал похож на голос ночной совы, плюющейся кровью. Даже Ву Ци стал жалеть его.

- Деньги! Ааааааа мои деньги…! Все мои тяжело добытые за три года деньги! Я рисковал жизнью, чтоб остаться здесь, работал день и ночь, выжимал деньги из этих людишек, а теперь… О, горе, горе…! Как я буду кормить 130 своих женщин! Как я буду содержать свою охрану! Как я смогу подкупить других, чтоб повысить свой статус! Аааа…

Он, раскачиваясь, сидел на лестнице, ведущей в зал, едва ли не совсем голый, и протяжно выл. Это было жуткое зрелище.

И Син и другие родственники И Янь стояли в стороне и смотрели на него, не зная, как ему помочь. Это было жуткое зрелище. Украдена оказалась не только золотая кровать, но и все шелковые одежды.

Было решено усилить охрану. Ву Ци, который был «тяжело ранен», последовал примеру Лу Чэнфэна и тоже горько переживал о потерях И Янь.

Что до И Янь, то у него настал самый сложный момент в его жизни, ему не было дела до того, кто приходит и выражает ему свои соболезнования. Он просто обнял Лу Чэнфэна и горько рыдал, размазывая по его одежде свои слезы.

- Генерал Лу, о, мои деньги! Это общие деньги Литтл Мэн! Вы должны помочь мне найти этого наглого несчастного вора! Это деньги, которые мы с таким трудом зарабатывали все три года! Ни одна монета не выскользнула из моей руки! Я собирался купить новый более высокий пост! Вы думаете, это так легко?! Легко получить хорошую должность?! Легко?! Кровавые ублюдки ... Вы должны помочь мне поймать этих воров, генерал Лу! Поймать и убить их всех! Разорвать их на куски!

С горькой улыбкой Лу Чэнфэн молча соглашался. Наконец он с трудом высвободился из объятия И Янь и ушел прочь, тяжело дыша.

Идя вслед за Лу Чэнфэном, Ву Ци услышал, как тот бормочет себе под нос:

- Проклятье! Ему надо поймать вора, но при чем здесь я? Это ответственность министра безопасности, а я тут при чем?!

Пройдя через несколько двориков, Лу Чэнфэн вдруг остановился и повернулся к Ву Ци, обратившись к нему:

- Только не говори мне, что ты это сделал.

Ву Ци удивленно посмотрел на Лу Чэнфэна и кивнул на свое перевязанное плечо:

- Думаете, с такой рукой, я бы смог это сделать?

Лу Чэнфэн неуверенно покачал головой:

- Да, ты ранен, но я до сих пор думаю, что это сделал ты. Как бы там ни было, главное, это не я обворовал мэра!

Лу Чэнфэн махнул рукой и направился обратно к своей резиденции. На обратном пути он попросил слуг принести ему новые одежды, чтоб переодеть свой мокрый халат. Сегодня он должен был официально вступить в должность генерала. По плану, сам мэр должен был сопровождать Лу Чэнфэна в первый день его работы, но, учитывая состояние И Янь, планы нужно было изменить.

Ву Ци тоже вошел в спальню Лу Чэнфэна, насвистывая:

- Только не говори мне, что эти парни по зодиаку собаки.

Через пятнадцать минут Лу Чэнфэн переоделся в форму черного цвета. На груди прикреплялся железный жетон, а на пояс вешался длинный меч. Слуга с серьезным видом принес доспехи и длинную железную алебарду. Он внимательно следил за своим господином.

Держа руки за спиной, Лу Чэнфэн стоял у входной двери в приемной генерала и смотрел на серое небо. Он насмешливо произнес:

- Боюсь, я самый жалкий генерал из всех, кто приходил на эту должность за все две тысячи лет правления Династии Янь в королевстве Лу. У меня есть лишь один телохранитель и он же – моя правая рука. Что ж, смотри, мир, я иду!

Ву Ци вспомнил о двух сотнях охранников, которые были убиты или отправлены обратно домой, и покачал головой.

С чувством глубокого одиночества Лу Чэнфэн вздохнул и пожал плечами. Но через несколько мгновений он собрался с духом.

Взмахнув кулаком в воздухе, Лу Чэнфэн громко рассмеялся и сказал:

- Но мой телохранитель и правая рука до сих пор со мной! Мой путь еще не закончился! Сегодня я начинаю свое путь как маленький генерал Литтл Мэн, но однажды в мою власть перейдет все королевство!

Слуги смотрели на него с почтением, но Ву Ци зевал и почесывал правое плечо, которое временами ныло.

Произнеся к небу эти слова, Лу Чэнфэн прошел мимо всех, стоящих рядом с ним, и вышел в большой двор. Шириной двор был в несколько сотен футов, был окружен несколькими офисами. Это было место работы генерала, его помощников, министров внутренних дел и безопасности наряду с несколькими другими важными офицерами.

С южной стороны находилась дверь, которая вела на улицу, за пределы резиденции мэра. Через эту дверь проходили многие бизнесмены и гражданские лица, которые направлялись в офисы их компаний. Много народу собиралось в суде по внутренним делам.

Ву Ци подошел ближе и увидел, что в суде идет слушание по делу о матери и дочери, которые не ладят друг с другом. Старая и молодая женщины проклинали друг дружку. На их ожесточенный спор смотрели более трехсот гражданских лиц.

Ву Ци покачал головой. Глядя на поведение присутствующих в суде, он понял, что И Янь и его помощники превратили Литтл Мэн в город грязи разврата. Рыба тухнет с головы, подумал он. Мэр развратил офицеров, а они следом и весь город.

Генерал отвечал за военные действия Литтл Мэн, а так же за сбор и распределение военных ресурсов. Так, он по сути имел большую силу и власть, чем министры. По этой причине здание его офиса находилось в северной части огромного двора, перед офисом были установлены три столба с флагами, а рядом – здания четырех офисов поменьше.

По обе стороны от главного здания генерала находились по два небольших офисных центра. Бюро бухгалтерии отвечало за все ресурсы, что находились в полномочии генерала, военный комиссариат – за армию и военные действия, военкомат – за набор новых призывников и рекрутов, а отдел по борьбе с варварами нес ответственность за все вопросы, непосредственно связанные с варварами.

Пройдя ближе к зданиям офисов, Ву Ци увидел, что у здания отдела по борьбе с варварами стоят около тридцати тележек, нагруженных головами варваров. Несколько офицеров в форме подсчитывали количество голов, зажав свои носы руками.

Ву Ци показалось, что эти тележки похожи на те, что были у жителей деревни Мэн. Тем не менее, рядом с тележками никого не было, а у здания бухгалтерии стояла толпа людей, бранясь и ругаясь. Ву Ци узнал в шуме голос Чжан Ху. Похоже, он не на шутку с кем-то ссорился.

Они прибыли в горд под вечер, и бухгалтерия была уже закрыта. Поэтому, жителям Мэн оставалось только возвращаться домой и приехать в город только утром, чтоб получить свою награду за головы. Но почему Чжан Ху с кем-то ссорится?

Попрощавшись с Лу Чэнфэном, Ву Ци поспешил к зданию бухгалтерии, расталкивая столпившихся жителей деревни. Эти люди в большинстве своем были не образованными дикарями, поэтому в ответ на грубые движения Ву Ци они едва сами не избили его. К счастью, они вовремя увидели, что это он, улыбнулись и пропустили его.

У бухгалтерии было темно, и на высокой плите рядом с зданием стоял черный стол. За столом сидел тощий мужчина с маленькими глазами и морщинистым лбом. Он то и дело закатывал глаза и громко ругал Чжан Ву:

- У меня глаза как у орла, и я вижу, что вы – паршивый человек. Вы должны радоваться, что я готов заплатить вам десять серебряных монет! Но вы продолжаете утверждать, что это какие-то магические вещи и требуете за них сто золотых? Вы еще и пытаетесь нас шантажировать?!

Слушая обвинение, Чжан Ху покраснел и яростно смотрел на этого человека.

В здании находились еще несколько охотников на варваров и группа незнакомых Ву Ци людей. Очевидно было, что эти люди Чжан Ху не нравились. Лидером группы был сильный человек в кожаной броне. Он смеялся, указывая на предмет, который Чжан Ху держал в руке: Череп с зеленым пламенем. Лидер группы отпускал издевки и злые шутки в адрес Чжан Ху.

Судя по всему, эти люди были заодно с работником бухгалтерии и старались изо всех сил, чтоб сбавить цену на магический предмет, который Чжан Ху заполучил, убив предводителя варваров.

Оглянувшись, Ву Ци заметил, что через двор в офис пришел Лу Чэнфэн. Улыбаясь, Ву Ци протянул руку и у всех на глазах стал шлепать по лицу работника бухгалтерии. При этом Ву Ци приговаривал:

- Глаз как у орла? Думаю, у вас собачьи глаза. Неужто ты хочешь обмануть этого господина, моего давнего друга? Твой хозяин и я лично были свидетелями того, как действует этот Череп, а теперь ты утверждаешь, что это обычная безделушка?

Несколькими шлепками Ву Ци выбил работнику бухгалтерии все зубы.

Мужчина кричал и плакал, а лидер группы, насмехавшийся над Чжан Ху, громко ревел. Внезапно он вынул свой нож и вонзил его в Ву Ци.

В этот момент Чжан Ху выхватил свой кинжал и с ревом замахнулся над головой своего противника.

Послышался громкий лязг, оба мужчины оказались вовлечены в кровавую схватку.

http://tl.rulate.ru/book/361/16449

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасиба
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь