Готовый перевод 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 423: Слишком Быстро, Не Считается?

Тренировочный зал для бокса под названием «Сад» находился в старом городе, в очень неприметном углу. На первом этаже здания находился магазин подержанных спортивных товаров, который сохранял типичную кирпично-черепичную структуру старых городских построек, пестрые стены выглядели довольно старыми. Неоновая вывеска, висевшая над окном, не горела, то ли из-за экономии электричества, то ли была сломана. Однако, свет, лившийся из окна, доказывал, что тренировочный зал для бокса был всё ещё открыт.

Чжан Хэн и Леа поднимались по лестнице спортивного магазина на второй этаже, издалека они уже услышали звуки ударов по мешкам с песком, а затем их взору предстали двое обнажённых по пояс мускулистых мужчин, мокрые от пота, как после проливного дождя.

Кроме них здесь были еще люди: один прыгал на скакалке, а другой - поднимал гантели. Сбоку от них группа детей, сидящая на полу, слушала лекцию, которую читал пожилой мужчина с седыми волосами, должно быть, последний отвечал за этот тренировочный зал для бокса.

Все они, включая детей, которым на вид было восемь или девять лет, были сосредоточены каждый на своем деле, и никто не подошел поговорить с Чжан Хэном, который только что появился в тренировочном зале для бокса.

Однако появление Леа заставило мужчину, державшего гантели, не удержаться и посмотреть на нее немного дольше обычного.

“Моего брата здесь нет” — шепнула Леа Чжан Хэну.

Чжан Хэн кивнул, но не спешил уходить. Он стоял и терпеливо ждал около четверти часа, прежде чем седоволосый тренер закончил обучать группу детей основным ударам, велев им начать тренироваться парами, после чего подошел к прибывшим.

“Чем я могу вам помочь?”

“Мы здесь, чтобы найти кое-кого”, — сказал Чжан Хэн.

Старик сделал приглашающий жест.

“Но, похоже, его здесь нет”.

“Тогда, я ничем не смогу вам помочь”. Старик сказал это и уже собирался повернуться, чтобы снова начать преподавать детям.

“Подождите, могу я спросить, являетесь ли вы последователем католицизма?” Чжан Хэн достал брошюру, которую он получил возле монастыря.

Старик взял брошюру, посмотрел на нее, но потом вернул: “Извини, я не верующий”.

“Тогда прошу прощения за беспокойство”.

Чжан Хэн сунул брошюру обратно в карман и уже собирался уходить. Но неожиданно один из мускулистых парней перестал бить мешок с песком. Он указал на Чжан Хэна, а потом на боксерский ринг в стороне.

“Он хочет драться с тобой”. Старик нахмурился, но все равно заговорил.

“Извини, но я не занимаюсь боксом”. Сказал Чжан Хэн, а затем посмотрел на Леа: “Пойдём”.

Мускулистый мужчина у мешка с песком, казалось, был немного недоволен этим, старик, вздохнув, заговорил снова: “Он может знать, где находится человек, которого ты ищешь”.

“Простите, он что немой или не хочет говорить сам?” — сказал Чжан Хэн, поворачиваясь.

Мускулистый мужчина, очевидно, тоже понял слово «немой», выражение его лица тут же изменилось, он стал выглядеть раздраженным, стукнув себя по груди рукой в перчатке, он посмотрел на Чжан Хэна провокационным взглядом.

Несколько других людей в тренировочном зале также заметили напряженную ситуацию и прекратили свои занятия.

“Я не очень хорошо знаю правила бокса”, — равнодушно сказал Чжан Хэн.

“Все в порядке, ты можешь использовать любые боевые приемы, которые у тебя хорошо получаются, и ты даже можешь использовать оружие, если хочешь”.

“Тогда кто-нибудь одолжит мне перочинный нож”, — сказал Чжан Хэн. К сожалению, тот складной нож, которым он пользовался чаще всего, не мог быть взят с собой из переходного раунда.

“А нож для стейка подойдет?”

“Да”. Затем Чжан Хэн взял еще скотч и обмотал им лезвие.

Увидев эту сцену, на лице мускулистого мужчины появилась презрительная улыбка, казалось, что он смеялся над Чжан Хэном за то, что тот делает что-то настолько ненужное. Что уж говорить о простом ноже для стейка, даже если бы Чжан Хэн сейчас держал в руках Тан-Дао*, он никак не смог бы ранить его.

“Позже ты будешь благодарен мне за эти дополнительные витки скотча”, — пробормотал Чжан Хэн.

Старик хотел дать Чжан Хэну защитное снаряжение, но тот вежливо отказался. Он просто снял пиджак и передал его Леа, затем спокойно вышел на боксерский ринг.

Мускулистого мужчину, похоже, забавляла бравада Чжан Хэна. Увидев, перед собой человека, который был только в рубашке и брюках, он лишь слегка приподнял руки, не утруждая себя принятием какой-либо защитной стойки. Затем он прямо протянул руку к Чжан Хэну, изобразив приглашающий жест.

В следующий момент его зрачки сузились, он все еще раздумывал о том, какой удар использовать в дальнейшем - хук или прямой, и сколько силы ему нужно вложить, чтобы избить своего противника без смертельного исхода. В следующую секунду он увидел, что фигура Чжан Хэна внезапно двинулась с места.

Сам он, конечно же, не был слабаком, он три года занимался любительским боксом и участвовал во многих боксерских матчах, где встречался с разными по силе и опыту противниками. Но это был первый раз, когда он столкнулся с кем-то, кто двигался настолько быстро.

В тот момент, когда он все еще сохранял приглашающий жест на вытянутой вперед руке, чтобы спровоцировать своего противника, кончик ножа для стейка в руке Чжан Хэна уже мелькнул перед его глазами, если бы нож продвинулся на два сантиметра дальше, то выколол бы ему глазное яблоко.

Никто не ожидал, что борьба драконов и тигров** будет окончена менее чем за секунду.

Это было так быстро, что подавляющее большинство присутствующих людей даже не успели изобразить на лице удивление.

“Слишком быстро, не считается?” Чжан Хэн убрал руку: “Тогда, может быть, на этот раз ты ударишь первым?”

Мускулистый мужчина вытер пот с кончика носа, после этой неожиданной атаки он уже не чувствовал прежней легкости и пренебрежения. Он стал более бдительным, так как понял, что с его противником не так легко справиться, как казалось на первый взгляд. Однако, он также был уверен в своих силах, если он будет настроен серьезно, у него все еще были хорошие шансы.

Размышляя в таком ключе, он, наконец, начал двигаться, и чтобы Чжан Хэн не напал на него внезапно, как раньше, он намеренно увеличил расстояние между ними, тщательно проверяя скорость реакции своего противника через легкие выпады.

Это была именно та тактика, которую он использовал, столкнувшись с сильным врагом.

Чжан Хэн, напротив, никак не реагировал на него, а просто спокойно стоял на одном и том же месте.

После того, как мускулистый мужчина некоторое время пытался раздражать другую сторону, вдруг он почувствовал себя полным дураком, увидев, что последний никак не реагирует на его выпады. Каждый раз, когда он делал небольшой ход, он уже представлял себе ответные действия Чжан Хэна, совершая защитный ход, основанный на придуманной им реакции. В результате он довольно долго дёргался, как дурачок, больше пугая самого себя. С другой стороны, Чжан Хэн не сделал ни одного движения от начала и до конца.

Мускулистый мужчина понял, что так дальше продолжаться не может, и он должен начать атаку.

Учитывая это, он сделал шаг вперед и одновременно замахнулся правым кулаком. В то же время Чжан Хэн, наконец-то, сдвинулся с места и слегка отклонился назад, избегая удара. Тут же последовал второй удар, на этот раз мускулистый мужчина выбрал грудь Чжан Хэна, от удара которого последний все также легко уклонился.

Голова его уже в этот момент не очень хорошо соображала, и он просто набросился на Чжан Хэна, безостановочно размахивая кулаками. Но что было невероятно так это то, что Чжан Хэн снова и снова уклонялся от его стремительных атак.

“А?” В глазах старика, наблюдавшего за боем на ринге, промелькнуло удивление: он впервые видел такой гибкий темп ведения боя, даже профессиональным боксерам было бы трудно добиться такого, поскольку подобное невозможно было достичь простыми тренировками, а требовало значительного практического опыта.

“Ты закончил нападать? Если ты закончил, тогда мне придется нанести следующий удар”, — заговорил, наконец, Чжан Хэн, уклонившись от очередного удара своего противника.

_________________________________________________

Примечание:

* - Тан-Дао - прямой меч периода династии Тан 618—906 гг.;

** - борьба драконов и тигров – обр.выражение - яростная схватка, беспощадная борьба, жестокая конкуренция; схватка двух равных по силе противников.

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/35928/2010074

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь