Готовый перевод 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 248: Искушение

После ухода Малькольма Карина просидела за столом еще час, не сделав ни глотка воды.

Благоприятная жизненная среда и хорошее воспитание позволили Карине вырасти, защитив её от встречи с врагами в прямом смысле этого слова. Самое серьезное, с чем ей приходилось сталкиваться, — это ссоры на почве ревности между маленькими девочками на танцах. Малькольм стал её первым «настоящим врагом», которого она встретила в своей жизни.

Он разрушил ее идеалистические взгляды на жизнь, медленно раскрывая перед ней суровую правду жизни.

Впервые в жизни Карина почувствовала такой страх и ненависть к кому-то. В течение всего своего пребывания на острове, она мечтала победить Малькольма и заставить его заплатить за всё случившееся с ней.

И всё же, когда настал тот день, когда это стало возможным и окончательная победа уже была в её руках, Малькольм просто вошел в ее комнату, с достоинством посмотрел ей в глаза и сказал, что на самом деле она все это время ненавидела не того человека.

Кто-то другой разрушил ее семью и посадил ее отца в тюрьму.

Карине, конечно, приходило в голову, что все это ложь, дымовая завеса, которую придумал Малькольм, чтобы запутать ее, оказавшись в затруднительном положении. Однако где-то в глубине души Карина должна была признать, что рассуждения Малькольма действительно имеют смысл.

На самом деле, в последнее время она и сама испытывала странное чувство.

На этот раз все складывалось слишком гладко. Хотя она и раньше сталкивалась со множеством проблем и даже в какой-то момент была на грани банкротства, Малькольм и Альянс черных торговцев не предпринимали решительных действий в самое трудное для неё время. Это не соответствовало решительному стилю Малькольма. Вдобавок ко всему, они даже вышли на Юджина без особых хлопот, хотя потребовалось немало усилий, чтобы убедить его, сопротивление последнего было не таким уж сильным, как она ожидала.

Правда, в этот раз Малькольм и правда был как будто не в своей тарелке по сравнению с предыдущими их встречами, но все имело смысл, если это было связано с тайным вмешательством Рэймонда.

Но Карине было очень трудно принять всё это, как будто она долгое время шла по пустыне к цели и уже почти дошла до конца, как вдруг она исчезла.

Но предложение Малькольма было очень заманчивым. Альянс черных торговцев соглашался не только официально признать существование ее бизнеса по скупке добычи, но и предложить ей ряд уступок и, что еще важнее, помочь ей отомстить и освободить отца из тюрьмы. Теперь, когда у них был общий враг, ей больше не нужно было беспокоиться о том, что Малькольм нарушит свое обещание.

Все это несколько искушало Карину.

 ………

“Это твой план побега?” — выражение лица Лора выглядело недоверчиво. “Мы собираемся избавиться от двух охранников у ворот, при этом избегая ночного патруля, а потом проникнуть в комнату для пыток, чтобы спасти Дейзи и Надю, и молиться, чтобы это никого не насторожило, верно? После этого мы просто должны, избегая других охранников, добраться до главных ворот поместья, убрать там целую группу хорошо вооруженных и обученных охранников и потом бежать до самого пляжа? Прости меня за прямоту, но это вовсе не план побега, а какое-то самоубийство!”

Лия с трудом пыталась объяснить: “Нет, Лаэри обязательно приведет с собой кого-нибудь, чтобы разобраться с охранниками перед воротами. И он уже приготовил экипаж, который доставит нас на пляж”.

Но это все равно не отменяет риска, с которым нам придётся столкнуться до этого момента. Ты не можешь просто помолиться, чтобы охранники внезапно ослепли, или чтобы те в комнате пыток вдруг напились. Мы не можем справиться с таким количеством вооруженных охранников лишь с двумя короткими мушкетами и восемью кинжалами. Вот мой план: мы убиваем двух охранников у ворот – это те, кого мы обязательно должны убрать, это тот необходимый риск, на который я готова пойти. После того, как мы уберем их, мы идем прямо к главным воротам. Ты же видела, как они обращаются с рабами, попавшими в комнату пыток. Да, Дейзи пробыла там всего один день, но вот Надя — уже более двадцати. Даже если нам удастся их вытащить, они не смогут идти самостоятельно, а я не хочу тащить за собой два лишних груза, пытаясь сбежать!”

“Они не лишний груз, они мои товарищи”, — твердо заявила Лия. “Без них мы бы не смогли связаться с людьми снаружи. Если бы Надя и Дейзи не выдержали всё это, мы бы сейчас были там вместе с ними. Так что либо мы уходим все вместе, либо вообще никто не уходит!”

Из-за твоего упрямства мы все погибнем!” — простонала Лола. “Ты похожа на маленькую канарейку, которую Малькольм слишком долго держал в клетке. Ты даже не представляешь, как жесток мир за пределами этого места”.

“Итак, похоже, это все еще личная обида. А как насчет тебя, ты знаешь?” — возразила Лия.

“Конечно, знаю!” — сказала Лола, расстегнув ворот платья и указывая на шрамы, густо усеявшие её грудь. “По крайней мере, я действительно пыталась убежать раньше. А иначе, как по-твоему, откуда они взялись?”

Лия ошеломленно смотрела на нее. Через некоторое время она выпалила: “Прости, я не знала об этом”.

“Конечно, ты не знала, тебя тогда еще здесь не было”. Лола снова застегнула ворот платья и серьезно сказала: “Я уже пыталась сбежать раньше, и видела, как многие другие делали то же самое. Я лучше, чем кто-либо другой, знаю, насколько опасным может быть побег. Нужно сделать все возможное, чтобы свести риск к минимуму, для того чтобы иметь хотя бы лучик надежды. Я знаю, что они очень важны для тебя, и я также знаю, что ты не хочешь их подводить. Но иногда, Лия, кому-то нужно принимать трудные решения”.

С минуту Лия молча смотрела в пол. Затем она подняла глаза и ответила: “ Прости, но либо мы идем вместе, либо никто из нас не идёт”.

Глубокое чувство беспомощности и разочарования охватило сознание Лолы, и она не смогла сдержаться, чтобы не прорычать: “Черт! Я такая глупая! Мне вообще не следовало ввязываться в это дело!”

“Я могу понять, если ты захочешь уйти сейчас, я в любом случае буду благодарна тебе. Без тебя мы не смогли бы получить оружие и не знали бы, как связаться с нашими людьми снаружи”, — вежливо сказала Лия.

“Ты все еще не понимаешь, да?! Я меня уже нет пути назад! Если вы потерпите неудачу, вас всех поймают и будут пытать, то рано или поздно вы все равно назовете моё имя!” — Лола с ненавистью стукнула кулаком по боковой полке, затем глубоко вздохнула и попыталась взять себя в руки. “Ладно, ты победила. Я сдаюсь. Мы можем пойти и спасти твоих товарищей, но, если мы просто ворвемся туда, это точно не сработает”.

“Тогда что нам нужно делать? ”- смиренно спросила Лия.

“Если мы ворвемся в комнату пыток, то не сможем избежать создания шума. В этом случае нам нужно создать побольше шума. Мы могли бы поджечь сарай на восточной стороне поместья и поленницу с дровами рядом с ним, это отвлечет патрули и даст нам время добраться до комнаты пыток и спасти твоих товарищей”.

Но мы не можем сделать что-то подобное с тем количеством людей, которыми располагаем сейчас …, верно?” — вслух спросила Лия.

“Да, значит, нам придётся убедить больше людей присоединиться к нам!” — решительно ответила Лола.

 

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/35928/1808200

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь