Готовый перевод 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 123: Засада I

В бескрайнем синем море Королевский «Скарборо» патрулировал свою территорию подобно льву.

Этот военный корабль второго класса, принадлежащий британскому флоту, имел водоизмещение 2 000 тонн с 90 пушками и почти 700 моряками, наводил колоссальный ужас в Карибском море.

Время от времени «Скарборо» в соответствии с приказами Адмиралтейства отправлялся в плановое патрулирование для поддержания порядка на близлежащих морских торговых путях. Пираты, проходящие мимо этого района, тут же спасались бегством.

Фактически, одного лишь упоминания имени «Скарборо» было достаточно, чтобы привести в ужас даже самых могущественных пиратов.

Поэтому каждый раз, когда «Скарборо» выходил из порта, реальных боев вёл очень мало, если не считать односторонних избиений и бегства.

В данный момент капитан Элмер сидел на палубе, наслаждаясь вином и игрой музыканта на скрипке.

Он был полностью погружён в музыку, когда его прервал внезапный крик наблюдателя над головой: «К юго-западу замечено вооруженное торговое судно!”

Элмер нахмурился, на его лице появилось выражение недовольства.

Первый помощник быстро подошёл к борту корабля и взял медную подзорную трубу. Посмотрев в неё некоторое время, он сказал: “На мачте развевается французский флаг, осадка очень глубокая, скорость всего около трех узлов, должно быть, они везут большой груз”.

В это время капитан корабля Элмер поставил стакан с вином на стол и медленно подошёл к нему.

Европа сейчас переживала период войны за испанский престол. Чтобы помешать династии Бурбонов аннексировать Испанию, новый Великий Союз, включающий Великобританию, объединился против Франции и её союзников, и обе стороны находились в состоянии войны.

Французское торговое судно могло только винить свою ужасную неудачу в том, что попалось на глаза «Скарборо» именно в это время.

Элмер взглянул на матросов на палубе и увидел, что глаза всех наполнились тоской, когда они смотрели на него. Капитан улыбнулся и сказал: “Если это Божий дар для нас, то зачем от него отказываться?”

Толпа моряков одобрительно загудела при этих словах. Люди умерли бы с голоду, ожидая, пока Адмиралтейство заплатит им, а такая дополнительная добыча была единственным, что удерживало их в море, даже если львиная доля оказывалась в карманах Элмера и Адмиралтейства, но они давно привыкли к подобным вещам и довольствовались хотя бы этим.

С разрешения капитана «Скарборо» начал корректировать курс и направился в сторону незадачливого торгового судна. Одновременно с этим крышки орудийных портов открылись, обнажая плотные черные стволы внутри, как акула демонстрирует свой хищный оскал.

Несмотря на то, что сражение должно было вот-вот начаться, общее настроение на палубе было расслабленным, а музыкант продолжал играть на своём инструменте.

Разница в огневой мощи между двумя сторонами была настолько велика, что исход битвы ни у кого на борту «Скарборо» не вызывал сомнений. Если другая сторона проявит благоразумие и быстро сдастся на милость победителя, отдав свой груз, то Элмер может пощадить жизни людей на борту, если будет в хорошем настроении.

Матросы «Скарборо» пребывали в приподнятом настроении от перспективы получить дополнительный доход. Только один младший офицер немного обеспокоенно обратился к капитану: “Сэр, не слишком ли всё просто? Наш маршрут не является ни для кого секретом, тогда почему французское торговое судно осмелилось появиться в это время?”

Прежде чем он успел закончить свою мысль, его прервал сослуживец: “Никакой заговор или уловка не сработают перед лицом абсолютной силы. Расслабься, Бернетт, мы на «Скарборо», и здесь, в этих водах, мы непобедимы”.

……..

В отличие от радостной атмосферы на военном корабле «Скарборо», пираты на «Морском льве» в основном молчали, ведь им предстояла самая ожесточённая битва в их жизни.

Прошло полмесяца с тех пор, как они покинули Нассау, и после предательства Гудвина престиж Орфа на борту настолько вырос, что даже те, кто всё ещё был им недоволен, теперь не смели открыто демонстрировать это.

И всё же именно в этих обстоятельствах, когда Орф объявил, что для получения пятой части карты сокровищ им необходимо захватить Королевский «Скарборо», даже самым рьяным охотникам за сокровищами было трудно продолжать поддерживать его.

Потому что это вообще не имело ничего общего с мужеством и храбростью. Это было просто полным безумием.

Все пираты Карибского моря знали, что «Скарборо» неприкасаем, и, хотя прямого запрета не существовало, пираты негласно предпочитали избегать военно-морского флота. То предыдущее нападение на военный корабль снабжения уже было очень рискованным шагом, за который «Морской лев» заплатил страшную цену.

Ради сокровищ Кидда и потому, что огневая мощь военного корабля снабжения была почти такой же, как у «Морского льва», команда неохотно приняла это решение. При должном командовании и аккуратном ведении боя, можно было вполне выиграть это сражение. С другой стороны, «Скарборо»… был совсем другим делом.

Первым заговорил самый опытный канонир: “У «Скарборо» в три раза больше пушек, чем у нас, и они намного мощнее и имеют большую дальность стрельбы, чем у нас. Для нас невозможно принять этот бой. Не говоря уже о том, что корпус нашего корабля не так прочен, как у военного корабля. При одном залпе пушек «Скарборо» наш корабль разлетится в щепки. Мистер Орф, я всегда доверял вашему руководству, но на этот раз я должен заявить о своём несогласии, потому что это приведет нас только к смерти”.

Его слова поддержало подавляющее большинство пиратов.

Орфу пришлось повысить голос: “Джентльмены, я полностью согласен с тем, что вы говорите. Мы действительно находимся в невыгодном положении с точки зрения огневой мощи. И у нас действительно нет шансов в бою с ними лоб в лоб, поэтому наша единственная надежда — соединить корабли мостом”.

Мостом? Я знаю, что мы набрали несколько действительно хороших матросов, но даже если мы подключим весь технический персонал, таких как повар и судовой врач, самое большее, что мы будем иметь это только 173 человека. Как мы должны бороться с 700 матросами противоположной стороны? Кроме того, боюсь, что с огневой мощью «Скарборо» мы будем потоплены ещё до того, как подойдем достаточно близко”, — боцман Оуэн высказал своё беспокойство.

“Да, ты прав. В обычных обстоятельствах это было бы именно так”, - Орф немного помолчал, прежде чем продолжить, - “только нам не придётся приближаться к «Скарборо», пусть он сам приближается к нам”.

“Как такое возможно?”

“Конечно, это невозможно, если мы поднимем наш чёрный флаг. Как только «Скарборо» поймёт, что мы пираты, они наверняка откроют огонь по нам из всех пушек. Но если мы сможем убедить их, что мы просто торговое судно, вся ситуация будет выглядеть совершенно по-другому. Никто ведь не сможет пройти мимо соблазна, верно?”

Орф скинул всё со стола и разложил на нём навигационную карту: “Я получил сообщение на острове, что голландское торговое судно перевозит фарфор, намереваясь продать его в Нью-Йорке. Мы остановим его на полпути туда, а потом переместим фарфор на наш корабль. После этого мы поднимем французский флаг и будем ждать «Скарборо» на его маршруте”.

 

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/35928/1695073

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь