Готовый перевод The champion hope / HP [SI/OC ]: Другой путь Избранного... (ЗАВЕРШЕН): Глава 106

После долгих часов уговоров Гарри смог убедить Сириуса устроить с ним дуэль в честь его выздоровления. Они вместе спустились в подвал, хотя Блэк на протяжении всего пути пытался отговорить его от этой затеи.

— Это плохая идея Гарри. Послушай меня, — произнес Сириус. — Ты даже не применил к себе контрзаклинание. В тебе все еще существует это проклятие.

— Да, но я в состоянии с ним совладать, — заверил его Гарри. — Я не мог использовать магию на протяжении недели и это сводило меня с ума. Может, это тебя убедит?

— Думаю, я понимаю немного насчет безумия, Гарри, — с улыбкой откликнулся Блэк. — Ты напоминаешь мне меня самого, когда я был в твоем возрасте.

— Я сотру эту усмешку с твоего лица, Бродяга, — произнес Гарри. — Если только ты не трусишь.

— Нет, думаю, нет, — ответил Сириус. — Ты точно уверен в этой затее?

— Да, и еще сотню раз да. Да, я уверен, Сириус, — с нетерпением проворчал Гарри. Они достигли подвала, а затем разошлись в разные стороны на пятнадцать футов, повернувшись лицом друг к другу. Поттер направил палочку на Блэка, а тот в свою очень отвел ее в сторону. Для него стало ясно, что Сириус совсем не собирается выкладываться в этом спарринге, поэтому ему придется немного скорректировать курс действий.

— Готов?

Сириус кивнул и поднял свою палочку. Гарри решил подождать с действиями, передавая инициативу в руки противника, дабы понять, что у него на уме. Блэк засомневался на пару секунд, словно ожидая, что Гарри начнет первым, но в конце концов, вздохнул и отправил в него заклинание.

— Ступефай! — гаркнул Блэк.

Заклинание вышло таким слабым, что ему даже не пришлось от него уклоняться. Его подозрения были не напрасны. Сириус поддавался ему.

Гарри усмехнулся и покачал головой. Блэк пожалеет о том, что не воспринял его всерьез. Невербальный левикорпус застал Сириуса врасплох, подняв того за лодыжку вниз головой. До того как Блэк смог применить контрзаклинание, Гарри выпустил из палочки струю воды ему в лицо. Безболезненное, но все же эффективное заклинание, предотвращающее попытки Сириуса произнести контрзаклинание. Через несколько секунд это зрелище ему надоело, поэтому он отменил заклятье, позволяя своему крестному отцу с громким шлепком упасть на пол. Когда Сириус встал на ноги, Гарри усмехнулся от вида его красного злого лица.

— Может, хватит уже поддаваться? — с издевкой спросил Гарри.

— Знаешь, Гарри, я хотел как лучше, — признался Блэк, тряся волосами, словно собака. — Да. Время для детских игр кончилось, — Сириус принял дуэльную стойку, в этот раз уже явно не собираясь поддаваться. Первым заклинанием стали чары удара, направленные ему в живот, которые, если бы попали, полностью испортили бы его день. Поттер ожидал чего-то подобного, поэтому принял их на заклинание щита, успешно поглотив. Сириус зарычал, явно расстроенный тем, что его первое заклинание так легко остановили на подлете к цели. Он стал пускать струи горячего пара в Гарри, специально придуманные для того, чтобы слегка навредить человеку, замедлить его или просто вывести из душевного равновесия. Гарри избежал их почти всех, кроме ватноножных чар, которые заставили его упасть на пол и перекатиться от других заклинаний Сириуса. Через несколько секунд он смог отменить действие заклинания, поднимаясь на ноги, чтобы достойно ответить своему крестному отцу.

— Инсендио! — заорал Гарри, желая дать понять Сириусу, что его поджидает. Стена огня вырвалась из палочки Гарри, не оставляя Блэку шансов на уклонение. Вместо этого он поднял щит и прикрыл глаза от света пламени. Пока его оппонент был отвлечен, Поттер применил к себе чары хамелеона и переместился из поля зрения Сириуса. К тому времени, как пламя погасло, Гарри стал почти невидимым. Факт, который Блэк очень быстро заметил.

— Ты не сможешь спрятаться от меня… — произнес Сириус, оглядываясь в поисках Гарри. Чары хамелеона эффективнее всего работают, когда человек не движется, а стоит на одном месте, поэтому было маловероятно, что Сириус обнаружит его. Или применит контрчары.

— Гоменум Ревелио! — произнес Блэк, широко взмахнув палочкой. Гарри начал двигаться до того, как почувствовал снятие чар с себя. Он шагнул за спину Сирису и заклинанием отправил в него ураганный ветер, который сбил того с ног. Палочка выпала из его рук, и прежде, чем он смог ее поднять, Гарри призвал ее к себе чарами. Сириус повернулся к нему лицом, увидев, что на него смотрят аж две палочки.

— Повезло, — хмыкнул Сириус, в действительности того не подразумевая. Гарри обошел его по всем пунктам, поэтому вряд ли он способен научить своего крестника еще чему-либо. — Прошу вернуть мне мою палочку.

— Держи, — произнес Гарри, бросив Блэку его волшебную палочку. Ему было приятно вновь ощущаться свою магию, хотя эта дуэль закончилась слишком быстро по его мнению. — Может, еще раз?

— Даже не знаю, смог ли я помочь тебе, Гарри, — ответил Сириус. — Тебе требуется куда более опытный учитель, чем я. А тебе стоит поменьше делать всяких безрассудных вещей в ходе сражения. Это тебя подвело в прошлом сражении.

— Знаю. Это было глупо с моей стороны, — признался Поттер. — Хотя и было очень странно. Я не хотел отсекать голову Краучу. Я лишь удивился, что это произошло.

— Думаю, в этом есть смысл. Просто не делай так больше, — согласился Блэк. — Мне не хочется вновь возвращаться обратно с твоим бессознательным телом на руках.

— Спасибо за помощь, кстати, — ухмыльнулся Гарри. — Я ценю это. И спасибо тому, кто додумался захватить мою палочку с собой.

— Поблагодари потом Тонкс, — сказал Сириус. — Я больше волнуюсь о тебе. Итак, больше никаких необдуманных рискованных действий?

— Ты ведь прекрасно понимаешь, что я не могу обещать чего-то подобного! — рассмеялся Гарри. — Ты видел мою жизнь за последние четыре года? Кто знает, чего мне стоит ожидать на пятом!

— Может, впервые будет тихий и спокойный год, где никто не попытается напасть на тебя, — с надеждой в голосе пробормотал Сириус.

— Конечно, этот год пройдет иначе, — согласился Гарри. Их беседа была прервана чьи-то тактичным покашливанием. Когда Гарри развернулся, то увидел за своей спиной профессора Дамблдора и Грозного Глаза Грюма. Он даже не догадывался о том, что они наблюдают за ними.

— Думаю, что Гарри не знает, как прожить год без опасных приключений, — заметил Дамблдор, который очевидно услышал конец их беседы. — Но мы, как всегда, должны стремиться обойтись без них.

— Надеюсь на это, — произнес Гарри, пожав плечами. — Что происходит?

— Я пришел сегодня для того, чтобы проверить твои ментальные щиты и лично убедиться в том, что ты достаточно силен для применения контрзаклинания против проклятия гнева Локи. Может, сегодня нам удастся положить этому конец, раз и навсегда, — будничным тоном проинформировал его Альбус. Он сотворил из воздуха пару кресел перед Гарри, после чего уселся в одно из них, жестом приглашая Поттера сесть напротив. Гарри, который сгорал от нетерпения положить проклятию конец, сел перед профессором.

— Итак, ты никогда не пробовал отразить ментальную атаку, исходящую от другого человека, поэтому ощущения могут быть несколько иными. Твоя цель остается прежней, а именно — защитить свои чувства и знания, которые делают тебя тем, кто ты есть. Я попытаюсь у тебя их забрать. Ты готов?

— Как никогда, — нервно ответил Гарри. Дамблдор кивнул и применил заклинание, начиная процесс легиллеменции. Гарри закрыл глаза, надеясь, что это поможет ему сконцентрироваться. Поначалу ничего не происходило, но затем он почувствовал присутствие другого человека в своем разуме. Оно разительно отличалось от борьбы с проклятием Волдеморта, хотя в чем-то чувствовалась схожесть. Внезапно воспоминания бурным потоком пронеслись перед его глазами. Вот его первый год. Пир в честь начала учебы Дамблдор выступал со своей обычной речью, предупреждая остальных держаться подальше от третьего этажа, где, как знал Гарри, Хагрид держал своего цербера Пушка. Через несколько мгновений он осознал, что это Дамблдор заставляет его смотреть это воспоминание. И если бы он захотел, то с легкостью призвал бы любое другое. Гарри сосредоточился на чувстве, которое у него ассоциировалось с проклятием гнева Локи, пытаясь спрятать воспоминание от Альбуса Дамблдора. Оно начало медленно гаснуть и исчезать из памяти, но едва оно исчезло, как Дамблдор предпринял новую попытку просмотреть другое воспоминание. Гарри не мог предположить, какое именно он ищет, но и не мог остановить его от поиска. Он вновь попытался сразиться с чужеродным присутствием, уже понимая, что ему необходимо делать.

http://tl.rulate.ru/book/35924/779487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь