Готовый перевод Emperor of Blue Flower Mountain / Император горы голубого цветка: Глава 16: Печальная история Бай Джу Ю

Через несколько дней после прибытия Цзинь, Е задремал на весь вечер. Его Мэймэй и Цзинь снова поссорились из-за того, кто где спит, и он позаботился о том, чтобы позлорадствовать в конце, как и прошлой ночью. При таком раскладе для всех троих это стало бы привычкой перед сном.

 

Его разум удивлялся, как это часто бывает перед сном, когда на него снизошло откровение. Ему пришлось прикрыть рот рукой, чтобы не закричать от своего открытия.

 

Е наконец вспомнил, где он видел тело, которое император "одолжил"! Этот человек определенно был частью деревни голубого цветка, а это означало, что трупу уже много веков. Неудивительно, что император потратил столько сил, чтобы оживить его!

 

Это было тело Бай Джу Ю! Этот пресловутый донжуан и дамский угодник. Бай Джу Ю был прирожденным флиртом и, казалось, имел неутолимое желание посеять свое семя. В маленькой деревушке, заполненной опытными мастерами боевых искусств, Бай Джу Ю глупо думал, что такое поведение сойдет ему с рук на неопределенный срок.

 

Поэтому он флиртовал и спал со всеми подходящими леди в деревне, а затем начал с теми, которые не были им. Все обернулось к худшему, когда он пошел за женой вождя, самой красивой женщиной в деревне. Но не потому, что об этом узнал ее муж.

 

Жена вождя была высокомерна и тщеславна. Бай Джу Ю был намного моложе ее, и уже тогда он считался самым красивым мужчиной в деревне. Ей очень нравилось внимание такого красивого мужчины, считая его естественным из-за ее красоты, пока она не поняла, что он уделяет такое же внимание всем остальным. Мысль о том, что она может быть "зазубриной в мужских ножнах", приводила ее в ярость. Она никогда не позволит использовать себя, а только других.

 

Поэтому, тихо и без особого шума, она заманила Бай Джу Ю на красивую часть гор на юге. Там был высокий утес, и с него открывался великолепный вид на окрестности. Они пили вино до глубокой ночи, пока Бай Джу Ю не был сильно пьян.

 

Она подсыпала в вино особый яд. Он был редок и использовался только для наказания людей, нарушивших деревенский закон. Это ослабляло тело, сводя пьющего к смертной силе.

 

А потом она подвела его к краю обрыва и столкнула вниз.

 

Он умер мгновенно, ударившись о землю. Изолированное место внизу, в сочетании с сухим воздухом этого места, очевидно, мумифицировало его сломанное тело.

 

Е не был свидетелем смерти Бай Джу Ю, фактически, никто не был свидетелем. Жена вождя никогда не признавалась, куда она его увезла, только то, что она использовала вино, чтобы отравить и убить его. Е, увидев труп, собрал все остальное по кусочкам. Великая тайна пропавшего тела Бай Джу Ю была наконец разгадана, но не было семьи, которая могла бы рассказать об этом.

 

Как это трагично, подумал Е.

 

Это был один из немногих случаев, когда в деревне голубых цветов было совершено настоящее злодеяние. Единственная причина, по которой жена вождя была поймана, заключалась в том, что несколько фей видели, как они уходили вместе. Они не последовали за ними, предполагая, что Бай Джу Ю снова взялся за свои трюки (феи не находили брачные практики людей ужасно интересными после одного или двух просмотров).

 

Каким бы легкомысленным ни было поведение Бай Джу Ю, он никогда ничего не делал насильно. Он был кокеткой, а не насильником. Во всяком случае, больше женщин использовали его, чем он их. Жена вождя убила его несправедливо, только потому, что была тщеславна.

 

Е спокойно обдумывал эту историю ночью. Если он помнил, то жену вождя заставили выпить тот же яд, а потом выгнали с горы, чтобы она сама о себе позаботилась. Вождь был так убит горем, что выпил тот же яд и последовал за ней.

 

Люди могут быть такими глупыми. Какой смысл гоняться за такой женщиной? Если она убила однажды по такой незначительной причине, то наверняка сделает это снова! Откуда Вождь мог знать, что он не станет следующей жертвой?

 

Е тихо посмеялся над вождем за его поведение, прежде чем вернуться к важному вопросу: император занял тело Бай Джу Ю.

 

Что…. Это не должно быть проблемой, не так ли? Бай Джу Ю был ужасным бабником, но ведь это была всего лишь его личность и не имело ничего общего с его телом, верно?

 

Это беспокоило Е. Если бы это был просто Бай Джу Ю, это было бы одно. Но Е был ученым феем. Он достаточно хорошо понимал человеческое тело. Мужчины - люди иногда имели очень высокие репродуктивные инстинкты, вплоть до того, что они становились глупыми. Обычно такие самцы тоже были сверхагрессивны, но Бай Джу Ю никогда не проявлял подобных наклонностей. Так что, возможно, это был спорный вопрос.

 

Но если бы по какой-то ничтожной случайности у Бай Джу Ю было такое тело, и император взял бы его на себя… сможет ли император контролировать эти человеческие импульсы? Да и знает ли он вообще, что это такое?

 

При этой мысли по маленькому личику Е побежал холодный пот.

 

Он больше не испытывал двойственных чувств по поводу того, что Цзинь прокрался в постель его Мэймэй. Теперь такое поведение было абсолютно неприемлемо. Он должен быть осторожен, иначе кто знает, что может сделать этот глупый император! С этой мыслью, как с единственной уверенностью, он сумел заснуть.

 

Проходили дни, перетекая в недели, превращаясь в месяцы.

 

Несмотря на очень грубое начало, Цзинь доказал, что он вовсе не такой идиот, как утверждал Е. На самом деле он быстро учился.

 

Одеваться и раздеваться стало совсем несложно. Он также неуклонно увеличивал свой словарный запас. Его равновесие значительно улучшилось, и теперь он мог стоять и сидеть, как порядочный человек. Поход в ванную теперь был сделан один и без беспорядка, к большому облегчению Мэй Хуа и Е. И он терпеливо ждал, пока еда остынет (с этим он был особенно осторожен).

 

Если что-то и могло быть против него, так это то, что если он не понимал причины, по которой то или иное дело происходит определенным образом, то просто игнорировал ее. Он не понимал, например, почему Мэй Хуа и Е продолжали настаивать, что он должен дать ей пространство.

 

О да, когда она что-то делала, он знал, что нужно держаться подальше, потому что это мешало ее усилиям. Но почему бы ему не оставаться поблизости в противном случае? Она ничего не делала, так что это не должно было иметь значения.

 

По мнению Цзинь, единственная причина, по которой ты держишься на расстоянии от семьи, - это если ты злишься. Так было и в его случае, и он начал жалеть об этом. Так что теперь, когда он был семьей Мэй Хуа (несмотря на то, что никто не потрудился сообщить ей об этом), он не будет держать дистанцию. Он останется рядом, чтобы доказать, что не сердится, что она не одна, что ей не нужно уходить.

 

Что касается Мэй Хуа, то она отказалась от идеи иметь личное пространство к концу первого месяца с ним. Она читала лекции, кричала, умоляла, но ничего не помогало. Даже то, что ты дергала его за волосы, не помогло. Цзинь просто дулся или плакал и возвращался к своему прежнему поведению. Короче говоря, она просто слишком устала, чтобы бороться с этим.

 

Даже если он был чрезвычайно упрямым и иногда раздражающим человеком, Мэй Хуа также находила его интересным и забавным. Его взгляд на мир был очень детским и наполненным удивлением. Ему очень хотелось учиться, и он свободно смеялся и плакал, никогда не испытывая никакого стыда.

http://tl.rulate.ru/book/35767/804123

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь