Готовый перевод Sevens (WN/LN) / 7th / セブンス / Семёрка (ВН/ЛН): Том 4. Глава 9

Глава 9. Портер

Мы встретились, как и планировали, и вновь за долгое время бросили вызов лабиринту. Наш состав: я, Новэм, Ария, Миранда, Клара, Пойопойо и Портер. Портер занимал центральную позицию, а Ария была впереди. Пройдя множество модификаций, Портер приобрел крышу, стоящую на тонких опорах и простирающуюся вдоль места погрузки. Дело было не в погоде, а чтобы избежать повреждений багажа во время битвы.

— Может следовало сделать его в форме коробки?

Возможно, вместо снижения веса, мне стоило сделать его прочнее. Как только я это сказал, Пойопойо приложила свою ладонь к щеке.

— Более того, вместо установки щита спереди, можно было сделать что-то более опасное… Как насчет заостренного стержня, чтобы сделать его атакующим? Он будет устранять врагов и ловушек на нашем пути, пока мы продвигаемся вперед!

Услышав такое предложения, я подумал, что, возможно, это хорошая идея, но вскоре я отрицательно затряс головой. Мы не можем пустить в атаку машину, которая переносит наш ценный багаж, и это может привести лишь к его скорейшему уничтожению.

Клара приложила свою руку ко лбу и сказала:

— … Что бы ты делал, если вовлек в это дело других авантюристов? Это явно не пошло бы на пользу.

Но большой фонарь на Портере казался хорошей идеей. Это сохраняет ману Клары. В обмен придется заплатить за фонарь. Он освещал наш путь, но его нельзя было погасить и часто зажигать.

Ария остановилась и сообщила, что вокруг врат есть враги.

— Потише там. Я должна прислушаться.

Новэм находилась возле Портера, а Миранда была напротив нее. Клара шла впереди. Хоть портье тыл был открыт, однако, это место может отлично послужить для укрытия. В таком случае, предпочтительнее было сделать его прочным. По пути, выложенном рандомно лежащими один на другом металлическими блоками, я действительно услышал чьи-то шаги. Я стал отдавать распоряжения, но они отличались от прежних.

— Новэм, приготовься использовать магию. Как только ты выстрелишь, я и Ария покончим с остальным. Если они прорвутся, Миранда, защищай остальных. Пойопойо, ты следишь за тылом.

Пойопойо с тоном, выражающем нежелание оставаться одной в тылу…

— Даже когда я могу так ясно видеть их в темноте… и даже когда я могу справиться с таким количеством врагов за раз…

… стала жаловаться. Я знаю, что она может все это сделать, но в этот раз мы должны увидеть, как далеко мы сможем продвинуться с таким составом. В то же время…

— Это будет стоить денег, если ты вступишь в битву.

Этот факт подтвердил голос из камня. Это был гребущий деньги Четвертый.

— «Да, это очень важно. Когда сама вылазка стоит денег, даже легкое повреждение автоматона может привести к ненужным расходам… хах, эффективность была бы выше, если бы ты продолжил зарабатывать носильщиком багажа».

Он имеет в виду то время, когда я использовал Портера, чтобы тот доставлял багаж авантюристов в нужное им место или же отвозил их назад. Этот бизнес принес нам немалый доход. Авантюристы могли с легкостью продолжать свой дальнейший путь. Возвращаясь назад на поверхность, я не всегда подвозил их тяжелый багаж. В зависимости от ситуации, многие были рады прокатиться, а не идти пешком. Оба дела не занимали много времени и за один круг я мог набрать сумму, равную одной золотой монете.

— (… Однако, мне кажется, что у Четвертого слегка завышенная планка).

Не то чтобы он неправ, просто это совсем далеко от образа действий авантюриста, который я себе представлял. Пятый предупредил его.

— «… Это ведь не твои деньги, знаешь, чертов скряга».

Четвертый тут же ответил.

— «Разве зарабатывать деньги – это не важно!? Чтобы выжить, тебе придется добывать деньги, а иначе все плохо закончиться!»

Он прав. Но с этой точки зрения Шестой…

— «Это лишь в том случае, если ты действительно пользуешься деньгами. Излишне запасать так много, ты ведь не унесешь все в загробный мир, когда умрешь».

Даже если у тебя был целый клад сокровищ, то они ничего не значили для тебя, если ты не мог умело ими воспользоваться. В таком случае я хочу стать таким человеком, который сможет применить их с пользой. Четвертый был хорош лишь в добывании денег. Он установил лимит суммы, которую авантюристы добровольно будут выплачивать, и согласился снизить цену. Сделав шаг назад, мы смогли все-таки заработать.

Когда я раздумывал об этом, на нашем пути возникли монстры. Гоблины, вооруженные металлическим оружием, появились именно в таком количестве, которое Ария нам предсказала. Закончив свои приготовления, Новэм…

— Огненная пуля!

Выстрелив огромным количеством огненных сфер, она застала врагов врасплох. Даже если бы они заблокировали их своими щитами, они все равно получили бы ожоги. Ария отступила с линии фронта и присоединилась ко мне. На этот раз у нее с собой было короткое копье, и она больше не раскручивала его, что уменьшило зону поражения.

— (Это облегчает работу).

Уже не с булавой, а с саблей в руке, я развернулся, чтобы избежать атаки гоблина, после чего перерезал ему горло. С кровоточащей шеей гоблин упал на землю с глухим металлическим звуком. Другие гоблины, которые пытались убежать от нас двоих, пали жертвой второй сабли, которую я держал в левой руке.

— Ах…

Издав небрежный вдох, голова гоблина легла на землю, а кровь из его шеи продолжала течь. Окружение вокруг нас было окрашено красным. Повезло, что только мы с Арией были в крови. Она произнесла:

— … Эй, если ты будешь пускать кровь повсюду, то я могу поскользнуться.

Она явно стала жестче. Перед этой кровавой сценой, казалось, она уже привыкла к такому зрелищу и единственная мысль, которая была у нее в голове, это как бы не поскользнуться… Мне жаль, что она больше не похоже на ту благородную леди, которой была.

— Прости за это. Нет, правда…

Заметив мое недоумение на лице, Ария, казалось, смутилась.

— Почему ты делаешь такое выражение лица?

Когда битва закончилась, Клара стала подбирать все, за что мы можем получить деньги. Инструменты, с которыми она работала, хранились у Портера, поэтому с собой у нее было лишь часть экипировки. Металл тоже погрузили на тележку. Ария защищала наш фронт, а Миранда оберегает нас со спины. Я помогал Кларе и переговорил с Новэм.

— Новэм, у тебя еще остались силы?

Если маг израсходовал свою физическую силу, это значит, его умственные силы тоже истощены. Контролирование маны ведет к ментальной усталости. Условия меняются с каждым днем, поэтому важно, чтобы лидер общался со своей командой. Я сомневался, что она могла устать лишь от одного удара. Она улыбнулась мне и сказала:

— Я в порядке, господин Лайл.

— Хорошо… тогда как только мы закончим собирать материалы, мы выдвигаемся вперед.

Я воздержался от помощи Новэм, и закончил сборы вместе с Кларой, после чего мы возобновили движение. Я оставил Арию на передней позиции.

— (Она продолжает быть настороже, ничего не произнося, поэтому я могу спокойно говорить).

Раньше я полагался на навыки, и каким-то образом мне удавалось понять состояния своих товарищей. Из-за этого, мы мало говорили между собой.

— (Общение… Я не могу избегать его).

Я обратился к Кларе.

— Клара, ты не против управлять Портером?

— Да. Пока скорость движения сохраняется на определенном уровне… но проходить по ступеням, это отнимает силы. Раз мне не нужно больше сохранять свет, то это неплохой обмен.

Кажется, что она была слегка недовольна тем, что она сама не может регулировать свет.

— (Оставлю это на потом).

Тогда я решил завязать разговор с Мирандой.

— Твои движения стали намного лучше, Миранда.

Она улыбнулась мне в ответ со словами:

— Спасибо. Если бы твои слова не были таким саркастичным, я бы чувствовала себя немного счастливей.

Я сухо посмеялся и подтвердил, что все было хорошо, прежде чем перешел к Пойопойо. По какой-то причине она была раздраженной.

— «Для автоматона она еще та проблемная машина», — сказал Второй.

Наверно, она недовольно тем, что ее никак не используют. Ее выражение лица было намного насыщеннее, чем у обычного человека.

— Хах… Я найду тебе работу во время нашего перерыва, так что потерпи до того времени.

Она достала сковородку и остальные принадлежности для готовки и произнесла:

— Предоставь это мне. От готовки до отдыха, я сделаю все, как надо!

… Ну вообще-то я не ожидал ничего слишком необычного в лабиринте. Но, кажется, Пойопойо была чересчур мотивирована.

— Нет, нам не нужно ничего настолько изысканного…

После завершения своих диалогов я продолжил следить за окружением.

*

*

*

Место, которое мы выбрали для нашего отдыха и ночлега, было небольшим. Убедившись, что по близости нет монстров, мы выгрузили несколько запасов и приступили к готовке. Мотивировав саму себя, Пойопойо приготовила суп. Она испекла хлеб и положила что-то вроде ветчины на него. Среди всей еды в лабиринте, эта была высшего качества. Обычно у авантюристов бывает суп без юшки и хлеб, если повезет, что кто-то его взял. Чтобы уменьшить количество ненужного багажа, мы не брали с собой все необходимое для приготовления такого изысканного блюда. Зато мы могли просто загрузить всю кухонную утварь на Портера, так что пока нас мало, мы могли позволить себе такую роскошь.

На данный момент у Миранды была роль дозорного. Покончив с едой, Новэм и Клара отправились спать. Пойопойо отделила порцию для Миранды и ожидала, чтобы подать блюдо еще горячим. Ария ела рядом со мной, и я решил завязать разговор:

— … Одна…

— Что?

— Пройдя так далеко, ты совершила все одну ошибку.

Она тут же стала искать отговорку.

— Я-я была уверена, что воссоединилась с группой после этого! Погоди, ты запомнил? Ты действительно еще тот несмолкаемый человек.

Заметив, что она пришла в ярость, я ответил:

— Нет, я говорю о том, что это единственный раз, когда ты совершила ошибку. Если ты вспомнишь, какими мы были несколько месяцев назад, то твои движения совершенно изменились… Даже когда мы двигались вместе, стало намного проще драться.

Услышав мои слова…

— … Понятно. Прости за это.

Продолжив свою трапезу, Ария, казалось, стало немного счастливее. После этого мы продолжили наше общение, пока я не отпустил Арию поспать первой. Единственная, кто использовала свои зрение и слух во время движения, была Ария. Поэтому на привале я хотел избавить ее от работы, чтобы она была готова к завтрашнему дню. После того, как она уснула, я стал бормотать.

— Этот мир сильно отличается от того, каким он был. Ну, хотя бы нас стало больше сейчас.

Услышав мои слова, Пойопойо…

— Ты что разговариваешь сам с собой? Ты действительно одинок, мастер. Я готова тебя выслушать. Прошу, поделись со мной своими беспокойствами. Я обязательно постараюсь обернуть их в шутку, чтобы потом задирать тебя.

— Это совершенно не сделает меня счастливым, знаешь ли?

Я сел поверх одного из деревянных ящиков и поговорил с ней. Это больше напоминало рассказ, чем консультацию. Я поделился своими мыслями.

— Последний раз, когда мы отправились очищать это место, был самым худшим. Ария всегда была готова расплакаться, а мы только и делали, что приносили больше проблем Кларе. Даже когда Новэм могла принимать собственные решения, я попытался проработать все до мельчайших деталей… Но это ник чему не привело.

— Ты вырос, трусливый ублюдок. С этого дня я буду помогать тебе прогрессировать в бесполезного цыпленка, — сказала Пойопойо.

— Оу, это вообще не прогресс. Что за чушь про цыпленка?

Я обернулся к троим спящим и Миранде.

— Пройдя такой длинный путь… черт возьми, именно поэтому порядочные люди такие…, — произнесла Пойопойо.

— Не пойми меня неправильно. К тому же, зачем ты снимаешь с себя одежду? Если ты хочешь поспать, то иди поспи, я потом разбужу тебя пощечиной.

— Тц, ты все еще такой же трусливый ублюдок, не так ли? По моей малой склонности к самолюбованию, такие слабые отношения и манеры… Однажды я обязательно окутаю тебя собой.

— Ох, так ты хочешь, чтобы тебя задушили? Иди уже спать.

После моих слов Пойопойо взмахнула двумя хвостиками, сказав что-то вроде «Нет, нет, я хочу услышать остальное».

… Интересно, что это было. В то время как ее внешний вид обладало некоторым обаянием, внутри нее все было устроено иначе.

— Сегодня все прошло довольно хорошо. Хоть было пару проблемных моментов, в общем мы умело все проделали. Как и говорила Клара.

Казалось, Пойопойо это устраивало.

— Пока ты наживался на Портере, я изучила остальных авантюристов… действительно, движения каждого были отточенными, если рассматривать их отдельно. Однако команда, да? Когда ты поручаешь задание группе, твои движения резко становятся неумелыми.

Все потому, что сейчас все сосредоточились на своих ролях в группе. Координацию команды не так просто отшлифовать. Индивидуальные движения и решения у каждого разные. Мы должны вновь согласовать нашу работу во времени и наши движения с каждым членом группы.

— Верно. Я общался со многими лидерами, но вместо того, чтобы совершенствовать свои способности, они все были нацелены на командную работу.

Общаясь с людьми, которых я перевозил, мне удалость наладить отношения со многими авантюристами из Арумсааса. Когда я беседовал с ними по пути, у меня появилось возможность увидеть, как взаимодействуют между собой другие группы. У каждого были свои методы, но те, кто соблюдал основы, имели больший успех. Таким образом, мне удалось попрактиковать свой контроль над Портером, но и, к моему удивлению, завести знакомства со многими людьми из Арумсааса.

Большинство из них назвали меня, вроде, Лайл «Обуза», в ответ я лишь горько улыбался, но с другой стороны, они мне завидовали. Обычно, если кто-то получал прозвище, значит он был достоин восхищения и страха окружающих. Я слишком юн, поэтому, я не считаю это чем-то великим.

Возвращаясь к теме нашего разговора, то есть, на самом деле, я сам своим бездельем заслужил такое шуточное имя. Я не особо хорош в общении с другими, но с помощью этой темы я мог с легкостью вести беседу.

— (Если рассуждать таким образом, что это звучало не так плохо… быть прозванным обузой).

Наверно, видя меня в окружении красавиц, которые хорошо со мной обходились, другие авантюристы (мужчины) были вне себя от зависти. Были даже некоторые, которые думали, что мы достигли 40-го уровня лишь благодаря куклам Дамиена. Не могу сказать, что это не так. Мы стойко сражались против боссов, но помимо таких мест, куклы Дамиена послужили нам хорошими передвижными щитами. Я взглянул на Портера.

— … Портер действительно хороший товарищ, — прошептал я.

Пойопойо…

— Конечно. Это плод нашей с тобой любви. Но в ближайшем будущем мое имя… не то временное, прошу, подбери мне настоящее имя. Я действительно в отчаянии из-за того, что проигрываю Портеру. Эти продукты массового производство издеваются надо мной!

Я взглянул на нее, подняв голову.

 — Неужели они так много говорят? Почему бы тебе им не ответить? Что ты отличаешься от них, что ты на высшем уровне?

— Именно поэтому люди, которые ведутся на покорный вид такие… эти же действительно ужасно сквернословят, знаешь. Я даже не иду с ними ни в какое сравнение! Меня, ангела трусливого ублюдка, доводят до слез! Прошу, защити меня!

— Слезы и все такое… разве ты не просто жалуешься?

С печальным выражением лица она присела на колени. Он стала тихо напевать грустную песню, но я был больше потрясен ее способностями к пению.

— (Она действительно на многое способна… может поэтому она так одержимо хочет быть прислугой?)

Зачем эти предки создали Пойопойо… Я никак не мог понять.

http://tl.rulate.ru/book/356/270896

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь