Готовый перевод Убийцы, демон и принцесса / Убийцы, демон и принцесса: Глава 25. Сила контракта

Вампиры рода Риос отличались на фоне своих сородичей силой внушения. Пусть их физические качества были не так хороши, как у других, но способность промывать мозги с лихвой компенсировала эту небольшую слабость. Одно то, что они были способны брать под контроль чужих обращенных, вознесло их почти на самый верх вампирской иерархии.

Брат Бертран раскололся практически моментально. Стоило Эстель задать один вопрос, как он выложил все от начала расследования смерти в переулке до его союза с охотницей на монстров. К сожалению, рассказать о личности Фелис мужчина мало что мог из-за слишком быстрого развития событий.

– То есть ты ничего не знаешь об этой девчонке, ни насколько она сильна, ни каким оружием владеет, ни ее излюбленных приемов, но, тем не менее, доверился ей, как напарнице? – у Эстель дергался глаз. – Ты совсем идиот?

– Фелис говорила и вела себя очень уверенно, – пролепетал святой воин, опустив голову.

– Бесполезный болван, – Лизетта с превосходством посмотрела на мужчину.

– У меня такое чувство, что мы оказались в какой-то странной ловушке, где этот дурак приманка, – Эстель нахмурилась. – Раздевайся.

– Да, моя госпожа, – не сводя с девочки обожающего взгляда, брат Бертран принялся снимать с себя одежду. Спустя две минуты святой воин стоял перед вампирами на вытяжку в одном нижнем белье.

– У него ничего нет! – Лизетта тщательно ощупала все тряпки, вывернула карманы на изнанку, но не нашла ничего даже отдаленно похожего на оружие.

– Какой смысл держать нас здесь взаперти? – закричала Эстер. – Эй, ты, рано или поздно твой артефакт перестанет работать, и тогда я лично разорву твое горло!

Вампирша увеличила силу своего очарования до предела, пытаясь внушить врагу желание войти в комнату, но вероятно зеркальный лабиринт каким-то образом отражал магию. В результате она добилась только того, что святой воин и ее собственная служанка превратились в слюнявых идиотов от желания услужить ей.

– Проклятье, это не работает, – Эстель дель Риос ослабила воздействие и пришлась по комнате, пытаясь понять смысл ловушки. – Лизетта, будь готова к неожиданному нападению в любой момент.

Время шло, но на них никто не нападал. Из объяснений брата Бертрана вампирши узнали, что артефакт, при помощи которого их заперли, требовал всей ментальной силы пользователя и поэтому тот не мог их атаковать, но они не верили словам с чужих слов.

– Эй, если ты не выпустишь нас немедленно, то я выпью твоего напарника! – закричала Эстель, стоя ногами на кровати. В таком положении голова маленькой вампирши находилась на уровне шеи мужчины. – Скорее всего, враг не может за нами наблюдать, иначе бы мои чары уже подействовали.

– Госпожа, может быть она призывает подкрепление? – спросила Лизетта.

– Это тоже возможно, – согласилась Эстель. – В таком случае мне пригодится еще один обращенный.

Вампирша примерилась к шее святого воина. Тот стоял без движения, полностью парализованный чужой волей.

– Ну же, давай, – на губах Фелис, прятавшейся в отдельном изолированном зеркальном пространстве, играла издевательская улыбка. Магесса прекрасно знала слабые места вампиров и просчитала возможные ходы противника. Учитывая природу и способности вампиров, они в любом случае не стали бы сразу убивать вторженца. Нет, осторожные кровососы вначале бы допросили пленника. К счастью, брат Бертран почти ничего не знал о своей временной напарнице и не смог сообщить упырицам полезную информацию. После обнаружения того, что они находятся в ловушке, у вампирш осталось три варианта: ждать, когда артефакт прекратит действие, выпить кровь святого воина и снова ждать, обратить пленника и опять ждать. Разумеется, высшая захотела иметь еще одну пару клыков на своей стороне. Будь она более голодной, Фелис не стала бы так рисковать и придумала другой план, но кровопийцы совсем недавно основательно подкрепились тем несчастным в переулке, поэтому на самом деле их выбор был очевиден.

Брату Бертрану мучительно хотелось закрыть глаза, чтобы не видеть сцену, которая разворачивалась перед ним, но его тело одеревенело, скованное цепями чужой воли. Глубоко внутри он понимал неправильность происходящего, но не мог даже моргнуть, не то чтобы выбраться из этого кошмара наяву. Очарование вампира оказалось в десятки раз сильнее, чем можно было ожидать. Святой воин пытался молиться, звать на помощь, но все было бесполезно.

Губы маленькой вампирши раскрылись и из ее рта начал выползать тонкий длинный отросток, похожий на увеличенный во много раз хоботок комара. В действительности это был специальный орган, при помощи которого высшие обращали людей в себе подобных. Вопреки расхожему мнению о том, что для того, чтобы стать вампиром достаточного нескольких укусов, превращение было гораздо более сложным процессом. Тело кандидата должно быть достаточно сильным и уж тем более не обескровленным, чтобы выдержать преобразование. Небольшое яйцо-паразит, вводимое в грудную клетку, запускало очень интенсивную перестройку организма, буквально за несколько минут превращая человека в трудноубиваемое и кровожадное существо.

Отросток прикоснулся к горлу брата Бертрана и начал медленно опускаться на уровень груди. Одновременно с этим мужчина ощутил странный толчок. Он все еще был скован чужой волей, но сейчас он вдруг ощутил, что к этому воздействию присоединилась еще одна сила. Эта сила постепенно нарастала, и ее целью было убийство вампирши. Брат Бертран понял, что значит быть схваченным в тисках. С одной стороны от него требовалось стоять неподвижно, с другой – схватить этот омерзительный отросток и вырвать его с корнем!

Рука святого воина словно сама по себе скользнула вверх и обхватила тонкий хоботок. Лизетта была сосредоточена на наблюдении за окном и дверью, готовая защитить госпожу в тот момент, когда она наиболее уязвима, сама же высшая вампирша была слишком захвачена эйфорией от процесса обращения и не заметила, что жертва выходит из-под контроля пока не стало слишком поздно.

– А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А! – Эстель дель Риос упала на кровать и забилась в агонии.

– Маленькая госпожа! – Лизетта с яростью посмотрела на мужчину. – Ты понимаешь, что ты наделал, урод? Я убью тебя!

Вопреки своим угрозам, девушка не спешила нападать, а только скалила клыки на противника. Удар, нанесенный госпоже, из-за разделяемой родственными кровопийцами обратной связи причинил огромный урон и ей тоже. Мысли Лизетты путались, обычное чувство любви и обожания по отношению к Эстель вдруг сменилось ненавистью. В памяти служанки всплыл момент обращения, когда она отчаянно пыталась вырваться из пут чужой воли, забытые родители и маленький брат, убитые кровопийцами.

Брат Бертран не стал разбираться, почему вторая вампирша вдруг замерла без движения с потерянным взглядом. Увидев стоящий в углу комнаты меч, он схватил оружие и одним махом снес Лизетте голову. Затем святой воин прыгнул к кровати, на которой каталась в агонии Эстель, и также быстро расправился с мелкой вампиршей.

– Отличная работа, – голос Фелис за спиной заставил мужчину развернуться и принять боевую стойку. – Спокойно, все уже закончилось.

– Что, черт возьми, произошло? – брат Бертран не опустил оружия.

– Как что? Ты выполнил свою часть работы, я свою, – девушка удивленно хлопала ресницами. – Пока ты расправлялся с вампирами, я не позволяла им выбраться из комнаты.

– Не шути со мной! Я был полностью под их контролем и не мог ничего сделать. Ты использовала на мне какую-то магию!

– Не понимаю о чем ты. По-моему, ты гениально притворялся беспомощной жертвой, пока высшая не решила тебя обратить. И когда она открыла тебе самое уязвимое место, ты безжалостно нанес удар, после чего прикончил обеих кровопийц. Честно говоря, даже я не смогла бы так чисто сработать.

– Ты использовала на мне какую-то магию, чтобы заставить меня сопротивляться! – брат Бертран прекрасно отдавал себя отчет в своих способностях и понимал что без посторонней помощи сам бы не справился с вампирским очарованием.

– Может быть это была божественная помощь? Ты же все-таки святой воин, – ответ Фелис прозвучал как издевательство.

– Сдавай артефакты, ты арестована, – приказал мужчина.

– Ты собираешься нарушить наш контракт? – девушка вытащила из рукава свернутый в трубочку свиток и взмахнула им.

В следующий миг меч выпал из ослабевших рук брата Бертрана. Знакомое чувство принуждения заставило его застыть на месте.

– Что это за магия?

– Магия? Нет, это просто контракт, каждый должен выполнить свои обязательства, – Фелис улыбалась. – Ты с моей помощью убиваешь вампирш, я забираю свою награду и удаляюсь. Невинные люди не страдают и все счастливы.

Девушка подошла к кровати, на которой лежало тело Эстель, и воткнула нож в грудную клетку высшей.

– Что ты делаешь? – спросил брат Бертран. – Обычно наемники забирают голову монстра.

– А кто сказал, что мне нужна ее голова? В контракте мы указали часть тела, сердце это тоже часть тела, – Фелис извлекла названный орган и засунула его в специально подготовленный кожаный мешочек.

– Что это за контракт?

– Контракт, который нельзя нарушить, – девушка вытерла окровавленные руки и нож краем покрывала. – Вроде бы все или я что-то забыла? Ах да, ты же должен мне пропуск из города… знаешь, вообще-то мне он не особо нужен. Пожалуй, будет лучше, если ты сделаешь его на имя арендатора этого номера, пусть это будет небольшая компенсация за причиненные неудобства.

Как только Фелис договорила, тени вокруг нее ожили и поднялись вверх черными струями, перенося девушку в теневой мир.

http://tl.rulate.ru/book/35587/825855

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь