Готовый перевод The Random Passerby I Married is The Richest Man / Случайный мужчина, за которого я вышла замуж - самый богатый в мире человек! [Завершено✅]: Глава 18 Часть 3: Да, знаю

Что с тобой, а? Проход такой широкий, но ты отвлекаешься, чтобы протиснуться к нам, и при этом подняла бокал с вином, чтобы брызнуть на мою девушку? — сердито сказал Хо Сян.

— Что случилось? — Цзян Муюй услышала шум и подошла. Она встала рядом и обменялась взглядами с той девушкой, которая плеснула вином. — Айя, Пинпин, как ты можешь быть такой беспечной, неожиданно брызнув вином на Бай Чжэньчжэнь, а… — Цзян Муюй сделала вид, что упрекает ее.

«Пинпин» — это женщина, которая минуту назад намеренно вылила вино, делая вид, что споткнулась. Она невинно сказала:

— Муюй, я сделала это не специально! А как насчет того, чтобы спросить твою подругу, сколько стоит ее платье, я заплачу за него.

— В этом нет необходимости! — Цзян Муюй повернулась к Бай Чжэньчжэнь: — Разве это не просто платье? Наша сестра Чжэньчжэнь на самом деле является генеральным директором некой неизвестной компании, акции которой котируются на бирже, есть ли необходимость платить компенсацию только за одно платье!

Закончив говорить, Цзян Муюй вместе со всеми этими девушками рассмеялась.

— Разве я не права, сестра Чжэньчжэнь? — Цзян Муюй снова посмотрела на Бай Чжэньчжэнь: — А может быть, ты на самом деле не генеральный директор, и это платье было арендовано, и тебе все еще нужно его вернуть? Если это так, то Пинпин должна выплатить компенсацию!

— Девочки, что с вами? — Хо Сян собирался сорваться, но Бай Чжэньчжэнь удержала его.

Она спокойно улыбнулась и сказала Цзян Муюй:

— Сестра Муюй права, это просто платье, мне все равно.

Закончив говорить, она снова посмотрела на Хо Сяна:

— Давай вернемся, я хочу переодеться.

Под озадаченным взглядом Цзян Муюй Бай Чжэньчжэнь покинула вечеринку, не теряя присутствия духа.

Хо Сян обнял ее за плечи, пока они не вышли из отеля. Затем он не мог не спросить ее:

— Почему ты не дала мне возразить?

П.п.: здесь ответный ответ (словесная атака) относится к очень грубому способу ответа, в основном отвечающему как ненавистник.

— Ты думаешь, ты единственный, кто может ответить? — Бай Чжэньчжэнь странно улыбнулась: — Если я начну отвечать людям, я стану еще более злой, чем кто-либо.

— Тогда почему ты…

— Я не хочу слишком сильно связываться с этой женщиной. В ее понимании я враг. Чем больше мы будем общаться друг с другом, тем больше она будет ненавидеть меня до мозга костей. Таким образом, ее схемы будут становиться все более ядовитыми, и я не смогу защититься от этого.

Чувство справедливости и героизма глубоко внутри Хо Сяна внезапно возросло.

Хо Сян: «Эти люди ужасные хулиганы! Я не могу дождаться, чтобы стать самым богатым человеком в мире и защитить свою героиню!»

[Система: Вы уверены, что хотите защитить героиню?]

Хо Сян: «А как иначе?»

[Система: Ну…]

Хо Сян схватил Бай Чжэньчжэнь за запястье и посмотрел на нее своими умными глазами с несравненной искренностью и решительностью.

— Чжэньчжэнь, давай поженимся!

Бай Чжэньчжэнь была ошеломлена.

Она подумала, что, возможно, Хо Сян прав. Если она не выйдет замуж, эти люди, скорее всего, не позволят ей прожить ни одного дня в мире. Поразмыслив несколько секунд, она кивнула.

Когда Хо Сян увидел ее согласие, его сердце было в восторге. Но прежде чем он смог продолжить говорить, Бай Чжэньчжэнь снова нахмурилась.

— Но…

Хо Сян нервно посмотрел на Бай Чжэньчжэнь, опасаясь, что она отвергнет его.

— Но что?

— Что касается денег, я могу заплатить за платье, и тогда я могу дать тебе только 3000, — искренне сказала Бай Чжэньчжэнь. — И в первый раз я уже одолжила тебе 1000, так что я буду платить тебе частями по 200 каждый месяц в течение всего года. Конечно, если ты чувствуешь, что это недостаточно много…

— Достаточно! Я сделаю это! — Хо Сян со слезами на глазах согласился.

Но в глубине души он проклинал ее прародителей в десять тысяч раз.

П.п.: 草泥 , типичный «травяной грязный конь» / cǎonímǎ /, который звучит почти так же, как / càonǐmā / «тр*хни свою мать»

«Что это за чертова героиня? Такая скупая!»

 

http://tl.rulate.ru/book/35582/1098404

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь