Готовый перевод Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 181 - Еще один днестровец

Сразу после разговора с Донни я вернулся в общий зал, чтобы продолжить банкет и отведать вкуснейшего мяса. Многие люди расспрашивали меня, как именно мы с Элеорой познакомились.

— Ну, это было странное знакомство. Она остановилась в одном из горных домиков, а я залез туда поздним вечером, а потом так быстро уносил свои ноги, что мне пришлось выпрыгнуть из окна, уж очень не хотелось получить пулю в задницу.

Все дружно рассмеялись.

Элеора только улыбнулась. Это даже не было враньем, мы и правда познакомились именно при таких странных обстоятельствах.

— Получается, что Вы выпрыгнули из окна? А Вы не получили никаких травм?

— Нет, я же прыгал только со второго этажа. К тому же я схватился за карниз и только потом спрыгнул в снег, так что ничего не сломал.

— Ему просто повезло, его задница была настолько большой, что я смогла бы попасть даже с пары сотен метров. Вот только поднимающаяся метель не позволила мне стрелять.

Вновь поднялась волна смеха аристократов, и атмосфера в комнате сразу изменилась. Все начали как-то по-другому смотреть на меня и Элеору. Сразу после этого принцесса отлучилась на беседу с важными аристократами.

Я же и дальше стоял около стола с улыбкой на лице и куском говядины на вилке. Рядом со мной стоял старый джентльмен, мы оба смотрели на принцессу.

— Красивая девушка, согласны?

— Она…

Старик говорил правду, она действительно по-своему красива, особенно когда превращается в ту милую девушку, а не находится в режиме хладнокровного убийцы.

— Успехов Вам, я-то уже стар.

Я смотрел, как Элеора смеется, и мне тоже хотелось рассмеяться вместе с ней. Нет, я тут только ради дела. Наша задача на этом банкете – расширить лагерь наших союзников и ещё лучше подготовиться к битве за трон.

— Если бы я не решил вернуть меч, всё могло произойти совершенно иначе.

Странная штука эта судьба. Иногда мы сами не понимаем, как познакомились с тем или иным человеком и что нас ждет дальше. Я хотел на корню уничтожить новую войну, но вляпался во что-то более опасное.

Она как-то говорила мне о том, что история всегда найдет своих героев. Может быть она права. В истории империи Роруминдо тоже должны быть свои герои.

Может быть, когда-нибудь и я стану героем какой-нибудь интересной истории. Но сейчас я просто стоял и разговаривал сам с собой, смотря куда-то вдаль.

— Этот меч принес мне столько проблем.

— С другой стороны, может быть, я специально сломал его?

— Теперь это уже не важно, просто…

Только в этот момент я понял, что не думаю, а говорю вслух. Хорошо, что рядом не было ни единой живой души, которая бы меня услышала.

Правда, ко мне тут же подошёл какой-то мальчик, на вид ему лет тринадцать максимум, его ещё нельзя назвать даже подростком. Однако, поскольку он здесь, на балу, то уже считается взрослым аристократом и обязан вести себя соответственно будущему человеку высшего общества.

— Ах, извините, это Вы, господин Вайдт.

— Да, а ты?..

Парень тут же покраснел, как большой омар во время варки, но потом вернул себе самообладание.

— Не волнуйся. Просто скажи мне, как тебя зовут?

Мне нельзя обращаться с ним, как с ребёнком, так что просто продолжим выполнять свою работу.

— Да, здравствуйте, меня зовут Люн... О каком мече Вы говорили?

Всё же меня услышали. К тому же это ребёнок, пускай он и ведет себя, как взрослый человек, уже завтра об этом узнают все его друзья. Люн удивленно вытаращил на меня свои глазёнки.

— Пожалуйста, расскажите мне какую-нибудь захватывающую историю! Как Вы добыли этот меч? Вам пришлось сражаться с врагом долгие часы или Вы получили его за какой-то подвиг?

Что же мне теперь делать? Я не могу рассказывать истории, которые не знает Элеора. Мы договаривались держать в тайне всё, что может нас выдать.

Несмотря на этот договор, мне теперь придется рассказать этому мальчику историю так, чтобы она была ему неинтересна.

— Ничего интересного, я убил своего противника одним ударом, и наш поединок закончился, так и не начавшись.

— ОДНИМ УДАРОМ!

Я думал, что после этого парню станет скучно, но он ещё сильнее заинтересовался моим рассказом. Ну не идиот ли я?

— Мой дядя обучает меня фехтованию, но как я могу стать таким же сильным, как и Вы?

Чтобы убить противника одним ударом, нужно понимать его, а этому не научишь. Другими словами, парень должен сам пойти на боле боя и научиться этому, только потом, он сможет рассказывать свою историю остальным.

— Привет. Что вы тут делаете?

— О, а вот и мой дядя!

Знакомый голос, слишком знакомый.

К нам подошёл принц Рейкан и крепко обнял маленького аристократа. Так он и есть твой дядя…

Тогда этот мальчик…

— Люн, а кто тебе Донни?

— Донни – мой дедушка! А я – Люн Днестровский.

Вот как, этот молодой мальчик будущий наследник семьи.

Рейкан взял племянника за руку и уже хотел увести его от меня, видать не хотел, чтобы мое влияния задело его.

— Извините, это сын моего двоюродного брата, единственный в нашем доме.

Ясно, сын Ивана. Другими словами, сын – это будущий наследник престола, и каждый сын всё равно что большой подарок для семьи подобной их. Вот только далеко не всегда в каждом поколении могут рождаться только мальчики, иногда получается так, что рождаются девочки.

Он и правда единственный парень молодого поколения?

Принц хотел забрать от меня мальца, но сам парень явно не собирался уходить. Его интересовали мои подвиги.

— Этот человек – аристократ Миральдии, дядя. Он настоящий воин и подчиненный тёти Элеоры! Ты знал об этом?

— Да, а ещё он наш политический конкурент, племяш.

Мы оба внимательно посмотрели друг другу в глаза и улыбнулись. Мальчик всё больше тянулся ко мне, так что я решил нарушить свой небольшой договор с принцессой и рассказать кое-какие интересные подробности из своей жизни, но при этом никак не подвергать опасности наш план.

— Господин Вайдт, расскажите побольше о ваших битвах! В каких ещё сражениях Вы участвовали?

— О, я тоже заинтересован в этом, может, Вы и нам расскажите, господин Вайдт?

Даже Рейкан хочет послушать мои истории. Но ничего, сейчас я вам всё расскажу. Если ты хочешь узнать о моих слабостях из этих рассказов, то даже не мечтай.

Мы подошли к столу, и я начал рассказывать Люну о своих приключениях.

Как я, командуя всего пятьюдесятью шестью солдатами, проник в город и захватил его без потерь с обеих сторон. Потом я рассказал про битву при городе, когда противник решил отбить у нас город обратно.

Захват Лоццо при помощи одного города и странный военный город-лабиринт, в котором меня и его правителя решили убить странные предатели.

Разумеется, я опускал многие подробности, но рассказывал всё, что может быть интересно маленькому мальчику.

Рейкан слушал с задумчивым лицом, а вот маленький аристократ внимательно внимал каждое моё слово. В его глазах горел огонь, такие интересные истории ему, поди, никто не рассказывал даже перед сном.

— Вы достигли таких больших успехов на поле боя. Я Вас поздравляю, Вайдт.

— Это же просто замечательно! Вы такой герой, господин Вайдт, это круто!

Мальчик явно остался доволен рассказанными историями. Ну ничего, у меня ещё несколько наберётся.

В этот самый момент ко мне подошёл Иван.

— Люн, Рейкан, что вы тут делаете?

— О, брат, ты тоже тут.

Рейкан дал понять, что нужно увести мальчика от меня, поскольку я оказываю на него слишком большое влияние. Иван только улыбнулся, но улыбка его была неприкрыто натянутой.

— Донни и Барнак попросили принести им еды прямо в зал, сделай пожалуйста, брат.

— Да, сейчас же позову прислугу.

Иван поблагодарил брата, а потом подозвал к себе Люна.

— Спасибо, что развлекли моего сына. Извините, он такой настойчивый.

— Не нужно так переживать, мне тоже понравилось вспоминать о своих приключениях.

— Люн, давай ты поговоришь потом? А сейчас тебе нужно идти.

Маленький Люн явно расстроился, но спорить с отцом не стал.

— Спасибо большое, господин Вайдт! Я замечательно провёл время.

Да, и тебе спасибо, парень. Несмотря на то, что твой отец дурак. Ничего, потом поговорим. Разумеется, сказать я этого не мог, поэтому в ответ просто улыбнулся.

Мы вместе с Иваном смотрели, как его сына провожает служанка в комнату, и стоило ребёнку скрыться из виду, мой собеседник заговорил:

— Вы знаете, что я потерял свою жену, но не стал жениться во второй раз?

Нет, этого я не знал. Да и зачем мне такая информация вообще нужна?

— Наш малыш Люн – единственный ребёнок во всей семье. Ему ещё только двенадцать лет, а Донни уже настаивает на том, чтобы малыш привыкал к обществу важных людей.

Иван явно был расстроен, когда рассказывал о семье. Может ему что-то не нравилось во всей этой гонке за престол?

— Кстати, я слышал, что Вы не женаты, верно Вайдт?

Я никогда не был женат. Просто потому, что не понимаю этого.

Мой отец умер рано, так что я не видел смысла в счастливой семье и идеальной семейной паре. Поэтому и сам не слишком старался найти себе невесту. Да и какой смысл, я, каждый раз рискуя жизнью, редко нахожусь дома.

Тем не менее, нужно быть осторожным, поскольку в империи неженатых мужчин ставят ниже плинтуса.

Сейчас мне нельзя ударить в грязь лицом, так что…

— Там, на родине, у меня осталась невеста.

— Как интересно. Она тоже дворянка Миральдии?

— Да.

В этот же момент я вспомнил милую Айлию. Плохо, я не должен думать о ней, как о женщине, но сейчас подобное преимущество важнее моих жизненных принципов.

— Она дочь богатого человека.

— С Юга?

— Да, можно и так сказать.

Иван только улыбнулся и уже хотел перейти на другую тему разговора, но я продолжил:

— Почему Вы во второй раз не нашли себе жену, Иван?

Он одинокий человек из самой влиятельной семьи во всей империи. Такому как он легко будет найти самую красивую невесту и вновь порадовать деда внуками. К тому же, принц Рейкан тоже не женат.

Иван только грустно улыбнулся.

— Боюсь, что я не могу этого сделать. Сколько бы я не искал новую супругу, они каждый раз оказывались хуже, чем моя жена.

Он не снял с пальца кольцо, а значит, всё ещё любит свою покойную супругу. Есть такие люди, они привязываются к человеку один раз и на всю жизнь, а потом не могут найти другого партнера, если с любимым что-то случается.

— Вы сделали для меня очень многое и я хочу Вас отблагодарить.

— Ничего, я просто рассказал вашему сыну несколько историй.

— Давайте выйдем на улицу?

Иван достал из кармана старый потрепанный блокнот. Неужели это книга заклинаний?

Даже если так, он не сможет меня убить. Пускай даже не пытается!

http://tl.rulate.ru/book/3549/562422

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь