Готовый перевод Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 85 - Аргонавт и флот

Прошло целых полмесяца, прежде чем все, наконец, приготовились к бою.

— Всё готово!

Я говорю это своим подчинённым и морякам Герша.

— Сегодня мы начинаем совместную операцию Демонической Армии и Флота Герша. Операция достаточно проста в теории, но очень сложно выполнимая на практики, некоторые из вас могут погибнуть, будьте к этому готовы.

На самом деле наша тактика слишком глупа, это как загонять мамонта к скале и закидывать его камнями. Вот только я не могу говорить об этом своим людям, иначе они потеряют боевой дух.

— Наш противник – просто большой водный осьминог. У него нет ни единого шанса против нашего флота, к тому же у нас есть целых три козыря против него!

Это была ложь, у нас только один козырь, который мы можем разыграть в сражении.

— Ваша задача примерно проста, но если что-то пойдет не по плану, каждый корабль должен покинуть зону охоты на аргонавта и вернуться в город.

Кажется, что даже ветер подбадривает нас, ведь сейчас он дул со стороны города, наполняя паруса стоявших на якоре кораблей.

— Это наша совместная операция с людьми, которые доверились нам, так что мы должны показать нашу смелость!

— Уо-о-о!

Моряки закричали, оборотни и ину принялись выть, а кентавры затопали.

— У-у-у.

Хоть это и кажется немного устрашающим, это просто боевой клич. Нам пора отправляться.

— Паркер, начинай!

Нам нужны гребцы для целых пяти кораблей. Брать с собой лишних ину для работы я не хочу, а моряки могут впасть в панику во время атаки или в случае каких-то проблем. Скелеты Паркера же будут гребсти даже если корабль начнет гореть или сломается по полам.

Наш бравый скелет некромант начинает призывать скелетов. Он подошёл к воде и произнёс строки заклинания.

— Выходите из темных врат, друзья мои!

Мир начинается искажаться, и я вижу сотни скелетов моряков, которые поднимаются из могил, чтобы помочь нам.

— Вам нужно ещё раз отправиться в море. Возьмите весла в руки и гребите, что есть сил. Только вперёд, только к победе!

Когда некромант закончил говорить, скелеты строем начали спускаться вниз, и вскоре я заметил, как вёсла начали опускаться в воду.

Пираты Герша смотрели на это жуткое зрелище с удивлёнными глазами.

— Эт… Это...

— Это волшебство демонической армии?

Нет, этой способностью обладает только Паркер, точнее у каждого некроманта она своя, особенная. Паркер вытер не существующий лоб и повернулся к толпе.

— Это была не сложная работа.

— Ага, мы поняли, теперь помолчи.

— Хочешь косточку?

Паркер сунул мне под нос руку скелета, я же толкнул его в воду, недоели его тупые шутки.

— Вампиры, возьмите под своё управления скелетов, и работайте с ними во время битвы, мне нужны слаженные действия всех кораблей.

Я позаимствовал у наставницы Мереен несколько десятков вампиров, чтобы они могли управлять скелетами во время плаванья. Если скелеты будут работать без командиров, то это превратиться в плавающий ад, а не корабль. Рассадив по два вампира на каждый корабль, я довольный отправился работать дальше.

— Теперь дальше?

— Хочешь конфетку?

Сначала я думал, что это глупая шутка Паркера, но когда я развернулся, увидел Мереен, которая стояла в обворожительном платье прямо на берегу моря.

— Что вы тут делаете, Мереен?

— У меня в городе совершенно нет дел, поэтому я решила прогуляться, а тут мне рассказали, что Вайдт делает, что-то интересное!

— Э-э-э, нет, это всё не так.

Разве я собирался на прогулку, нет! Это боевая операция и тут нет места туристам. Хорошо, пора готовиться к отплытию. Я не знаю, сколько людей может погибнуть, но стоит готовиться к худшему.

Флагманом нашего флота стал выдающийся корабль-галера. Когда мы отплывали, нам в след громко кричали с берега «Верните мне его в целостности и сохранности». Флагман флота никогда не идёт впереди, а потому он будет в относительной безопасности, но я вообще не хочу терять корабли в этом бою.

Добро пожаловать на флагман первого демонического флота «Фридрих Рихтер». Такое название я выторговал у его хозяина, ну он и не был против, ведь кораблю нужно великое имя.

— Оставьте на меня навигацию и управления, а ты занимайся только боем.

— Паркер, а ты справишься.

— Кто тут из нас великий мореплаватель?

Черт с ним, пускай гордиться. Объединённый Флот демонической армии и моряков Герша насчитывал одиннадцать кораблей. Единственный флагман «Фридрих Рихтер» шёл в самом центре. У него на носу закреплена одна единственная катапульта. Пять кораблей вместе с флагманом были загруженными кентаврами, а остальные шесть – вооруженные торговые суда.

На каждый торговый корабль были установлены арбалеты, а так же они везли запасы провизии и оружия. Флот взял курс на восток и направился по известному торговому маршруту.

— Адмирал Вайдт! Русалки!

— О как, они пришли!

Если присмотреться к водной глади, то можно увидеть русалок сопровождающих наши корабли, их около двенадцати.

— Господин Вайдт, нас мало, но мы пришли помочь вам.

— Пожалуйста, позвольте нам помочь вам.

Две молодые русалки запрыгнули на палубу корабля и начали говорить со мной. К странным девушкам сразу стали приближаться моряки, особенно те, что были людьми.

— Брат, смотри это действительно русалки.

— Какие же они красивые!

— Я впервые увидел настоящих русалок!

Боги покарают их, ну да ладно, сейчас моё дело только помогать всем.

— Парни, не распускайте руки, иначе они их вам откусят!

— Эй! Эй!

Думаю, что такой маленькой угрозы мне хватит, чтобы отогнать наших друзей от этих немного милых и жутко красивых девушек, хотя одно существо всё же тянуло к ним свои костлявые руки. Благодаря убеждению Паркера, русалки решили присоединиться к нам, но он явно пытался помочь им не ради звания. Старый проказник.

Ладно, их роль в этом бою подводная разведка. Если мы встретимся с морским дьяволом, то лучше узнать о нём заранее. Я более чем уверен, что он может полностью погружаться в воду, а то и целые года проводить под гладью моря.

Ещё русалок я попросил вылавливать моряков, которые побегут во время, боя. Почему-то я уверен, что такие будут, но я не буду их винить.

К счастью море нам благоволит, и ветер подгоняет наши корабли вперёд, так что скелеты и вампиры сейчас просто отдыхают внизу. Я командоваю флотом впервые, так что действовать придется по ситуации.

— Тут главное заставить ину осторожно расходовать арбалетные болты, мы не сможем достать ещё во время боя, если они расстреляют их за несколько минут, а запасы ограничены.

На торговых кораблях только самое необходимое количество команды. Это всего сорок-пятьдесят пассажиров, на каждом. Русалки смогут их спасти, даже если потонут все и разом. Мы просто отправим скелетов обратно на тот свет, а спасённых моряков отправим грести вместо них.

Рано утром, через несколько дней после отплытия, когда солнце ещё только поднималось над горизонтом, кентавры спали внизу, а русалки сидели на палубе и расчесывали волосы. Я стоял с кружкой горячего чая и смотрел на морскую гладь.

Мы вошли в южное море, и оно куда спокойнее, чем другие. Тут практически нет качки и это мне поможет. Моряки привыкли к морской качке, но кентавры нет, и последний день я постоянно занимался лечением, хотя я не корабельный врач. И пока солдаты спят, я могу отдохнуть.

— Адмирал Вайдт! Туман впереди!

Я поднялся к штурману и взглянул в телескоп. И правда, далеко впереди виднелся густой туман, через который невозможно что-либо увидать. Первые корабли уже начали приближаться к нему, и через несколько часов мы все окажемся в тумане.

— Дай сигнал для всех, готовиться к битве!

Сигналы на кораблях передаются флагами, но у нас есть драконьи шары, с помощью которых передавать сигналы куда проще, да и занимает это меньше времени. Через двадцать минут все кентавры стояли на палубе в полном боевом снаряжении.

Филнир ходила по кораблю и смотрела на своих бойцов, в руках у неё было длинное копьё со стальным наконечником.

— Мы первые кентавры, которые будут драться в океане. Это будет тяжелая битва для нас всех, но мы не должны посрамить нашу честь!

Они как обычно шумные, но главное, что не топают. Лишняя качка мне сейчас не нужна, да и я переживаю за целостность корабля, если они начнут топать.

— Приготовьтесь к атаке, проверьте вашу броню, как только мы окажемся в тумане, мы будем на территории врага.

Кентавры застучали оружием о нагрудники.

— Так покажем же врагу нашу силу!

— ДАААААА!

Люди и демоны закричали в один голос, и все корабли устремились в туман.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/3549/426052

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Я так понимаю море у них типа озера, штиль и никаких волн, чтобы кентавры могли бегать по воде...
Развернуть
#
Ну на равнине, тоже есть ветра и трава может мешатся
Развернуть
#
Сказано же было, что они не редко спотыкаются. Тем более рядом с агронавтом штиль и никаких волн, тоже было сказано.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо)))
Развернуть
#
Благодарен
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь