Готовый перевод Return of the Monarch / Возвращение монарха: 21 Сожалею.

Ночью.

Шанхай, район Старрифу.

В высокой высотной инфраструктуре, "Лунный свет". В простом белом офисе комната была окружена многочисленными предметами: письменными столами, белыми досками, шкафами и современными компьютерами. Спереди находилась короткая приземистая башня, увенчанная широкой, мягко наклонной восьмиугольной крышей.

Все время после отъезда Фэн Хуэй группа находилась в неловкой тишине. Сюй Тянь неуклюже усаживался на диван, и он не поднимал головы. За пределами здания опасность таилась повсюду, поэтому группа не могла уйти из-за страха. Так прошло несколько часов под этой атмосферой начинки. К счастью, еда и вода не были проблемой. Как ведущая компания, были приняты меры предосторожности в случае катастроф.

Фэн Мэй молчала, и она выглядела мертвой внутри. Каждую секунду она думала: "Почему?"

Фэн Мэй пыталась понять разум старшего брата, и она думала о миллионе возможностей. Как братья и сестры, они были невероятно близки. Правда, она лучше всех понимала характер Фэн Хуэй и могла несколько различить причину.

"Сестра Мэй, должна быть причина, по которой брат Хуэй уехал." Нян Чжэнь нежно успокоилась. Однако, по ее мнению, она была сбита с толку случайным уходом белокожего подростка.

"Угу." Фэн Мэй задушила эмоциональный ответ, и она почувствовала волну меланхолии. С детства она ни разу не чувствовала себя такой потерянной и безнадежной. Ее добрый, тоскливый старший брат решал все ее проблемы.

"…" Ван Фан хотел уговорить ее и положить руку ей на нежное плечо, но он сдержался. В конце концов, они не были так близки. На самом деле, это было его одностороннее увлечение.

Ужасная тишина вот-вот должна была продолжиться, но Фэн Мэй услышал громкий стук возле маминой комнаты в офисе. Чувствуя страх, группа попыталась перетасовать в какие-то потайные уголки, и она проверила, не заперта ли дверь. Конечно, была.

"Бах! Бах!"

Яростный стук продолжался недолго. В конце концов, он прекратился. Какое-то время здание было бесшумным. Услышав остановку стука, четверо поверили, что это безопасно. Сюй Тянь глазами подал сигнал, чтобы группа выглянула наружу, но он, как взрослый, остался в своем укрытии.

Время шло как вода. Никто из четверых не двигался. Вдруг, пока Сюй Тянь строил планы на будущее, дверь громко вышибли. Перед сломанной дверью стояли три высоких мускулистых орка. Эти орки осмотрели комнату. Похоже, чудовища пытались вынюхать вкусный аромат.

"Удар". Удар."

Фэн Мэй почувствовала, как жестоко колотится её сердце. Впервые она почувствовала истинную опасность апокалипсиса. Раньше, со старшим братом, она чувствовала себя в безопасности. Поэтому все было не так уж реально. Теперь она была напугана и одинока.

Глядя на свою грудастую лучшую подругу, страшно спрятавшуюся под диваном, Фэн Мэй хотела поплакать о старшем брате, но удержалась. Вспоминая детство, она вспомнила совет старшего брата: "Всегда сохраняй спокойствие". Сначала проанализируй ситуацию. Если это уместно, спланируй свой следующий шаг".

Изучая орка, который без особых усилий возвышался над ней, Фэн Мэй вычеркнул "битву" из ее списка. Это было бы полное самоубийство. Пытаясь контролировать дыхание, она услышала звук нечеловеческих шагов, приближающихся. Закрыв глаза, она осталась спрятанной в шкафу с одеждой.

Подглядывая через тонкую щель в шкафу, Фэн Мэй увидела убийственные лица трех высоких орков. Клэри с ужасом наблюдала за тем, как три орка все ближе и ближе приближались к ее скрывающейся лучшей подруге.

"Пожалуйста, нет..." Ниан Чжэнь попыталась снизить свое присутствие, и она прошептала в страхе. Молясь, она надеялась, что три орка пройдут мимо нее. К счастью, звук шагов становился все ниже и ниже. В конце концов, орки добрались до заднего края комнаты.

"Дерьмо". Сюй Тян наблюдал за тем, как три орка приближались к его укрытию. Оглядываясь вокруг, он заметил трех подростков. Скрипя зубами, запятнанными дымом, он взял белую книгу и скользил в сторону скрывающейся грудастой девочки-подростка.

"Ик!" Ниан Чжэнь наблюдал, как убийственные глаза трёх орков поворачивались, чтобы смотреть прямо на её позицию. В гневе и страхе она с ненавистью смотрела на бесстыдную, тучную Сюй Тянь. В конце концов, орки были всего в шаге от нее.

Фэн Мэй почувствовала, как у неё упало сердце. Как ее лучшая подруга, она не могла этого допустить. Выйдя из шкафа, красивая черноволосая девушка закричала: "Сюда!"

Пухлые глаза Ван Фан расширились. Как человек, который в первую очередь заботился о своей безопасности, он хотел продолжать прятаться. Но, увидев непоколебимую позицию своей богини, он сжал кулаки, а также вышел из укрытия. С раздражением он закричал: "Смотрите сюда, придурки!"

"Ух ты, Ван Фан. Ты не такой бесхребетный, как я себе представлял." Ниан Чжэнь похвалил круглолицую старшеклассницу, и она вышла из-под дивана.

Услышав похвалу, круглолицый Ван Фан немного покраснел, но он продолжал кричать: "Вот!"

Похоже, внезапное появление трех фигур сбило орков с толку.

Однако глаза трех орков остались на черноволосой красавице. В их сознании голос говорил, что она будет самой нежной, самой вкусной и самой аппетитной.

Лизая клыки, орки с нетерпением бросились к черноволосой красавице. Увидев это, Ван Фан закричал: "Нет!"

"Сестра Мэй!" Нянь Чжэнь тоже закричала, и у нее на глазах были слезы. Пытаясь отвлечь внимание орков от себя, она стучала и кричала, но орки не прекращали свое движение.

Фэн Мэй вздохнула, и она безмятежно наблюдала, как три орка бросались к ней. В своей мысли она пробормотала: "Это конец, Большой Брат". Не расстраивайся. Я все-таки буду с мамой".

Вспоминая детство, Фэн Мэй улыбнулась и покачала головой. Долгое время она не нуждалась в защите старшего брата. Честно говоря, она просто хотела навсегда остаться его невинной младшей сестрой.

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

На самом деле, с детства Фэн Мэй была независимой душой. С их невероятным интеллектом, дуэт брата и сестры унаследовал отличную сторону генофонда. Однако по каким-то причинам она всегда вела себя как беспомощный ребенок вокруг него, в то время как он был слишком эмоциональным.

В школе Фэн Мэй была отличным харизматичным лидером. Однако перед старшим братом она навсегда оставалась бы этой избалованной маленькой девочкой. Неся смерть, она со слезами на глазах хихикала: "Брат, я так тебя люблю". Я надеюсь, что я также твоя младшая сестра в следующей жизни". Меимей надеется, что... ты снова меня избалуешь".

Столкнувшись со смертью, Фэн Мэй пожалел только об одном: "Я больше никогда не смогу видеться с братом и мамой..."

"Прощай..." Фэн Мэй наблюдала за тем, как возвышающийся орк несёт свои пугающие клыки на своём маленьком теле, и она готовилась к худшему, но боль, которую она ожидала, так и не пришла. Вместо этого, при контакте, она с недоумением наблюдала за ревом мускулистого орка от боли.

"Это не больно?" Фэн Мэй думала с шоком. Приняв удар, она ничего не почувствовала.

Рычание, мышечные орки яростно смотрели на свою восхитительную еду, стоя всего в метре от нее, но никто из них не осмелился подойти еще на сантиметр ближе. Группа Фэн Мэй с недоумением смотрела дальше. Все они ожидали ужасной сцены крови и боли, но случилось чудо.

"Что происходит?" Фэн Мэй смотрела на свои белые руки в замешательстве. Почувствовав изменения, она стала свидетелем того, как царапины, сделанные орком на ее плечах, исчезают в небытие.

В конце концов, самец орка напал на неё. Фэн Мэй вздрогнула, но она стояла на своем. Не имея возможности отреагировать, орк проткнул ей грудь, и приступ произошел в области сердца: на месте жизненно важного Ци.

http://tl.rulate.ru/book/35449/843356

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь