Готовый перевод Healing heart / Зажившее сердце: 6 Болезнь часть 3.

Когда чистокровный король вернулся в свой особняк в ту ночь, он отправился прямо в свой кабинет, у него были планы, что он хочет знать, ищет ли ее отец лорд Ханадаги и хочет собрать какую-то информацию о ней, в конце концов, она не обычная девушка, так что, как всегда, он посылает свою правую женщину Сейран, и она, как обычно, выполняла свои хозяинские приказы.

После того, как Сейран ушёл, царь-вампир пробыл в своём кабинете два часа, заканчивая какую-то бумажную работу, он оставил её незавершённой, когда посмотрел на то время, когда было два часа ночи, он положил набор бумаг из рук на стол и встал, чтобы пойти во временную комнату, чтобы немного поспать, но вместо этого его ноги притащили его к той Алтее, в которой он спал, и он очень тихо открыл дверь, чтобы не разбудить больную девушку.

он шел в сторону плохого, и то, что он видел, было душераздирающее зрелище девушка тело дрожало, и ее челка прилипла к ее лбу из-за потливости он коснулся ее лица и, как он ожидал, ее температура была высокой.

он пошел в туалет, чтобы найти что-то, что он может положить холодную воду, когда он вернулся на плохой и положил чашу на плохой он положил свою руку под ее голову, чтобы поднять ее немного, чтобы он мог высушить ее немного после этого он взял небольшое чистое полотенце и положил его в холодную воду, а затем он выжал воду из полотенца и положил его на лоб он продолжал так в течение примерно получаса, но ничего не сработало ее лихорадка все еще высока

он заметил, что она начала шептать что-то, что он думал, что она, должно быть, галлюцинации из-за лихорадки он видел, что ее руки сжимаются к одеялу, ее слова, как будто она умоляла кого-то.

он наклонился ближе к ее лицу, чтобы более четко выслушать ее слова: "Нет, пожалуйста, не делайте этого, пожалуйста".

он оставил свое лицо, чтобы посмотреть на нее только, чтобы найти слезы, скатывающиеся вниз со стороны ее глаз, она плакала, он понял, что он взял ее за руку в его, чтобы дать ей знать, что есть кто-то с ней только для нее, чтобы держать его за руку с небольшой силой

он остался рядом с ней до рассвета, когда он почувствовал, что ее лихорадка сломалась, он встал от плохого и переехал на стул рядом с окном он взял книгу, которая была на столе рядом с ним он открыл его и начал читать книгу

...

Когда Алтея открыла глаза, все вокруг было размыто, она несколько раз моргнула глазами, чтобы лучше видеть, что она настроена на плохое, и первое, что она заметила, что ее нет в комнате, а второе шокирует, что эта комната -

" Алтея, ты проснулся, и его голос подтвердил сомнения, что она посмотрела в сторону голоса.

"Лорд Канаме" хотела сказать больше, но не смогла.

"как ты себя чувствуешь сейчас, - спросил он, вставая со своего места.

" Я в порядке, милорд. Спасибо. Она ответила ему, пытаясь слезть с плохого.

"Что ты делаешь?" Он попросил Алтею не вставать, если тебе плохо. Он положил обе руки ей на плечо, чтобы оттолкнуть ее назад и сесть на кровать.

Вы видите, что в такой ситуации, как эта Алтея, не знает, как реагировать, потому что в ее жизни только двое людей относятся к ней с хорошими манерами, а те две женщины были ее матерью и госпожой Чоу, как к мужчинам, с которыми она никогда не сталкивалась хорошо.

"Что случилось, Алтея, его голос отрезал ее мысли, она просто смотрела на него, не зная, что ей следует сказать.

" Я должен вернуться в свою комнату, спасибо Тебе за Твою доброту, Владыка Канаме, и я очень сожалею о том, что сделал. Это была невежливость со стороны меня, спать в Твоей постели", - посмотрела она на него только для того, чтобы увидеть, как он улыбается.

"если ты закончил, то можешь идти в свою комнату, но тебе нужно подождать, пока госпожа Чжоу поможет тебе, так как ничего плохого не случилось, ты был болен, и в этом нет никакой невежливости. Он похлопал ее по голове, когда закончил свои слова.

"Спасибо", сказала она низким голосом.

Стук в дверь привлек их внимание. Альтея... ты проснулась, какое облегчение. Старушка обняла ее, натирая спину в успокаивающем эффекте, в конце концов, Альтея похожа на свою дочь.

"Спасибо, госпожа Чоу" Алтея сказала, когда они расстались со своими объятиями...

откуда он стоял, чистокровный король наблюдал за отношениями матери и дочери, которые Алтея и старушка делили...

" Милорд, простите за мое неуважение, но я был счастлив сказать, что Алтея проснулся".

"не за что извиняться, мне пора идти, хорошего дня," сказал король чистокровный перед выходом.

" Алтея, как себя чувствуешь сейчас, - спросила старушка и села рядом с ней.

" Я прекрасная леди Чоу, благодарю вас за заботу обо мне, у меня никогда не хватает слов, чтобы выразить свою благодарность".

"Не глупи, ты моя дочь, и не меня ты должна благодарить ее повелителя Канаме, которого ты должна благодарить Алтею за то, что она раздражает старушку.

"об этом" Алтея начала, я уже это сделала, она сказала, что встает на ноги, не могли бы вы помочь мне пойти в мою комнату".

"Да" старуха помогла ей, но ты должен взять отгул на целый день. Старуха сообщила ей, Алтея кивнул ей головой.

{*}{*}{*}{*}

Прошло больше недели с тех пор, как заболела Алфея, но теперь ей намного лучше, что она вернулась, чтобы выполнять свои обязанности служанки, но неосознанно для нее, что король вампиров внимательно следит за ней, у него нет плохих намерений по отношению к ней, но после того, как информация о том, что Сайран передал ему, он подумал, что для нее будет лучше быть под его наблюдением.

теперь он знает, что ее отец ищет ее и планирует ее убить, так как для ее жизни нет ничего важнее, чем то, что она пролежала в больнице полгода три года назад.

http://tl.rulate.ru/book/35416/799452

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь