Готовый перевод Curse the Mainframe! / Проклятье мейнфрейма!: 41 Последний день

В седьмой день миссии по выживанию, Алек имел абсолютный контроль над своей текущей силой. Где раньше он был непреднамеренно ломать вещи на упущение внимания, теперь он был в состоянии осуществлять полный контроль над его внезапным приростом силы. Даже самый большой провал во внимании не заставил бы его случайно сломать вещи, не поддающиеся ремонту.

Алек был очень доволен этим результатом. Он почти не мог дождаться окончания этой миссии, чтобы отправиться в путешествие за пределы комплекса клана, чтобы посмотреть, что еще он может сделать.

Сколько еще мира он не видел? Единственное, что он видел, это здания клановых соединений, а также людей.

Поскольку у всех были каштановые волосы и голубые глаза, даже это через некоторое время стало утомительным по мере того, как новинка стиралась. Он был готов. За пределами клана должно было быть столько знаний, что он мог их достать.

Он также с нетерпением ждал, когда снова найдет Сайруса, Татьяну и Захарию, чтобы увидеть, что они задумали.

Кролик сидел на ветвях дерева и больше напоминал леопарда, преследующего свою добычу, чем невинного кролика.

Алек проигнорировал его, притворяясь забвением.

Когда кролик, пусть и бесшумно, бросился на Алека, Алек увернулся с легкостью, только голыми движениями.

Мало того, что это была хорошая практика, он также ждал, чтобы увидеть, как долго зайчик возьмет, чтобы понять, что он не только всегда знал, где он прячется, он также мог чувствовать себя через связь, когда время, которое он выбрал для атаки было.

До сих пор кролик понятия не имел.

Алек пришел в ярость, прежде чем решил больше не играть с кроликом. Он знал, что если они будут продолжать вниз таким образом, Bunbun будет только получить все больше и больше огня до, по крайней мере, приземлиться удар, и это просто не будет делать.

Это было почти время для них, чтобы вернуться на назначенное место встречи, что означает, что их миссия была завершена.

На этот раз на Великом Пространстве не было ни одной неудачи, которая бы угрожала ему.

Он не видел ни прятки, ни хвоста чудовища, видел только несколько более крупных животных, которые посещали этот участок леса.

Несмотря на то, что его учитель пытался удержать его как можно дальше от подземной пещеры, которую он обнаружил и почти потерял свою жизнь до прошлого года во время этой миссии, Алек смог пробиться сюда благодаря тем узам, которые он мог почувствовать от группы деревьев, которые он пробудил.

Даже если бы он не мог распознать, где он был, он не ошибся бы, следуя чувству, где эти узы.

"Ладно, хватит валять дурака. Пришло время нам вернуться".

Пирожок в мешочке. Он чувствовал, что еще не закончил играть сегодня, но уже пора идти.

Алек взял кролика, обнимая мягкий мех, который был все еще чистым и нетронутым, как всегда. Белый мех даже казался немного блестящим под солнцем, как будто он был пропитан драгоценностями.

Независимо от того, как Алек думал об этом, он просто не видел, как сила его "Пробуждающей кролика" вызвала такое изменение в его мехе.

Кролик висел над его рукой, как огромная кукла, покорно оставаясь неподвижным и не двигаясь.

Вот так Алек взлетел с такой скоростью, с которой лишился бы речи год назад.

Он поднялся на верхние ветви деревьев, ловко прыгая. Не было слышно ни одного звука, несмотря на то, что он так быстро двигался. Узнать это было методом проб и ошибок. Ошибок было гораздо больше, чем он когда-либо думал, но теперь у него хватило духу.

Это даже не было дополнено волшебством. Он понял, что нормально бегая, не подбадривая себя магией, это была скорее тренировка, которая вызвала усталость его мышц.

Без этого мышцы не получали полной отдачи от тренировки.

Он задавался вопросом, не было ли это причиной того, что он никогда не видел человека с более объемной фигурой в клане. Даже его дядя, Глава клана, который, как говорят, может похвастаться боевым мастерством, казался довольно стройным и худощавым.

У него действительно были мускулы, но он никогда не выглядел более громоздким.

Опять же, сам Алек, теперь, когда он пробудился в себе силы, тоже не набрался. Может быть, это были только их гены?

Алек прикоснулся как раз к закату солнца, с любопытством наблюдая, как Элиас, казалось, исчезает из тени дерева.

Это было не столько выход из дерева, сколько его присутствие было слабым и незаметным до тех пор, пока он не вышел из тени, отбрасываемой деревом.

Похоже, что за последние семь дней Элиас открыл новый фасад для своего Магитипа.

"Алек". Элиас выглядел счастливым, увидев его. Он с любопытством посмотрел на Банбуна и почесался на ощупь. Мех теперь выглядел намного мягче!

Алек улыбнулся своему другу. "Как прошла твоя неделя?"

"Отлично. Я понял, что могу сделать так, чтобы на меня обратили внимание."

"Как это работает?"

"Бегая по линиям обороны, которые могут расшириться до "трудных", я сделал себя "труднее заметить". Кажется, это работает довольно хорошо, судя по вашей первоначальной реакции на мое появление. Я был там все это время".

Алек кивнул. Это была довольно новаторская идея, и он не мог не восхищаться ею. Это была смесь того, что, как он представлял, может сделать Поддержка, а также Защита.

И мальчик, и подросток поворачивали голову одновременно, предупреждая о присутствии учителя.

Эвин смотрел на них с удовлетворением. Похоже, что они действительно выросли за неделю тренировочной миссии. Одни только тренировки иногда приносили больше пользы, чем другие.

"Хорошая работа", - не мог не сказать Эвин. "Никаких травм, верно?"

Оба качали головой.

Глаза Эвина приземлились на кролика, все еще зажатого в руках Алека. Он прищурился, гадая, видит ли он вещи. "Что именно там произошло?" - сказал он, его глаза уставились на ранее маленького кролика.

"Он стал намного сильнее."

"Очевидно", - сказал Эвин, его тон как наждачная бумага. Он пожал плечами. Неважно. Это был не его кролик,

"Возвращайся домой сегодня вечером. Завтра ты выпустишься."

Алек и Элиас обменялись улыбками.

Глаза Элиаса сверкали, когда он думал о том, чтобы найти остальных своих друзей.

Эти двое парней расстались, когда возвращались домой, чтобы собрать вещи.

Аналитик нервно ждал у двери. "Алек!" она обняла своего сына, крутя его вокруг пальца. "Уф, ты стал тяжелым", - сказала она, глядя на него.

Алек почувствовал себя немного обиженным. Клэри сказала, что он как будто растолстел за семь дней, что его не было. Это была чистая мускулатура! Мышцы!

"Ну, ты же собираешься выпуститься, да? Мы должны быстро собрать твои вещи сегодня вечером!"

Алек позволил себя таскать по прихоти своей матери. Просто никто с ней не дрался.

Банбун вошла в комнату в этот момент, заставив ее сделать паузу. "Ух ты. Ты не единственный, кто стал тяжелым!"

Алек почувствовал себя безмолвным, но вошел в свою комнату, чтобы собрать с собой несколько вещей, которые он хотел взять с собой, когда покидал соединения клана. Он унес более "бесполезные" вещи, а также более тяжелые вещи в пространственное измерение на бедре.

Просто представить себе, как он тайно засунул руки в штаны, было слишком красиво, чтобы об этом упоминать. Он действительно никогда не мог заставить себя сделать что-то подобное. Может быть, если бы это была жизнь или смерть, но в противном случае он просто забыл бы об этом!

К счастью для него, он все еще мог хранить и доставать вещи поверх своей одежды.

Аннализа внезапно вошла в комнату, когда он касался бедра, заставляя его медленно снимать руку.

"Что ты делала?" - сказала она, с любопытством глядя на него.

"Ничего".

"Не волнуйся... мать понимает..."

Понять что! Непонятно, скорее!

http://tl.rulate.ru/book/35411/893824

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь