Готовый перевод Her Unfortunate Fate Turned Fortunate / Ее несчастная судьба превратилась в несчастье: 49 Фу-Бэй

"Отважитесь повторить то, что вы сказали раньше". Голос Анны с ледяным холодом посылал дрожь в их позвоночник.

"Ты злая ведьма, как ты можешь так ударить кого-то." Сюй Лян ядовито смотрел на Анну.

"Это просто предупреждение, подумай дважды, прежде чем снова взять имя моей матери. Вы все, кажется, забыли, что я не только Ю, но и Ли по крови, и все могут знать, на что способен Ли, так что подумайте, прежде чем бить мою семью". Слова Анны были угрожающими и холодными.

"Я... увидимся - тебе конец". Лизи мучительно выплюнула слова. Она все равно не сдалась, она не собиралась принимать поражение в трюме девушки, которую ненавидит.

"Неплохо, что у тебя еще есть энергия, чтобы говорить. На твоем месте я бы вышел и повесился, но такие толстокожие сучки, как ты, не стыдятся. Посмотрим, кто увидит конец." Анна улыбнулась, это была не та красивая и мягкая улыбка, которую она обычно дарит, а чистая злая улыбка.

"Охрана! Выкиньте эту дрянь". Анна приказала охране.

Охранники, которые стояли на своем месте и видели, как беспощадная королева, наказывающая злую ведьму, наконец-то вернулись к реальности. Они поспешно двинулись вперед почти сразу же после приказа королевы, но остановились, когда Сюй Лян взглянул на них.

"Тебе нужно приглашение следовать приказам". Прохладный голос резонировал в зале.

Лицо Сюй Ляня и Юя бледнело от страха, видя темную пугающую фигуру. Глаза Юй Конга пилили стром, Сюй Лян сделала шаг назад в страхе бросить сестру.

Охранники в страхе схватились и направились следовать приказам. Лизи удерживала себя от того, чтобы пойти с ними, она боялась выйти из комнаты. Охранники потянули за руку Лизи, резко вытащив ее.

"Сестра-сестра... пожалуйста, помогите мне". Лизи мучительно умоляла Сюй Лян.

Сюй Лян взглянул на Лиззи, сказав ей глазами заткнуться и уйти. Из-за Лиззи теперь она и её дочь могут быть в беде.

"Сяо Юрий... пожалуйста, спаси меня". Лизи повернулась к Ю Юрию, умоляя со слезливым лицом.

Она выглядела с размазанной подводкой для глаз и выпуклыми красными щеками, отпечатки пальцев Анны были отчетливо видны.

"Простите". Ю Юрий ответил жалостливо и беспомощно, прячась за мамой.

Охранники забрали её, когда она начала бросать истерики.

Все были в оцепенении, особенно члены семьи Юй, которые никогда не думали, что Юй Хань была на такой стороне, у всех в голове пробегали разные вопросы. Но одно было ясно, что она больше не старая Ю Хань, и будет нелегко с ней связаться.

"Спасибо всем, что пришли, теперь вы все можете уйти". Старейшина Ю объявил, что начались ропот и сплетни.

Старейшина Ю и Ю Конг были свидетелями всего от начала и до конца, сказать, что они были ошарашены, было бы преуменьшением. Они никогда не думали, что Ю Хань будет на этой стороне. Её слова были похожи на жесткую пощечину всем, показывающую, кто настоящая королева.

Анна вышла из комнаты, не заботясь ни о ком, как о королеве, а Ли Шень последовал за ней, как сбитый с толку кот.

"Сестра, которая была ЗАШИБАТОЙ!" Ли Шень кричал наверху своих легких, его глаза танцевали в восторге.

Он крепко обнял ее, радостно раздавливая в своих объятиях.

"Хорошо, теперь отпусти". Анна похлопала его по плечам, когда стало трудно дышать. В конце концов, отпустив ее, он улыбнулся.

"Где мой старый Ю Хань, что ты с ней сделал?" Ли Шень спросил в хоре, держа ее за плечи.

"Она мертва." Глаза Анны потемнели. Ли Шень удивлённо моргнула, когда её слова вернулись в реальность. Анна лениво улыбнулась.

"Пойдем." Ли Шень кивнул и оба пошли к парковке.

"Хан, остановись." Ю Конг позвал Анну.

"Папа?" Анна уставилась на Ю-Конга.

"Ты едешь домой?"

Вопрос прозвучал глупо, но, тем не менее, Анна кивнула утвердительно.

"Ты можешь остаться в особняке Ю сегодня вечером?" Ю Конг нервно спросил.

После сегодняшнего события Ю Конг почувствовал, как сильно изменилась его дочь и как сильно она пострадала, чтобы превратиться в совершенно новое существо.

"Пожалуйста..." Он умолял, когда она не ответила.

Анна размышляла, что ей действительно не нравится возвращаться в тот дом, но услышав умоляние Ю Конга, она решила уйти, более того, Цзи Ян вернется завтра вечером, чтобы она смогла справиться с этим.

Так что утвердительно кивнув, Анна ушла с Юконгом, попрощавшись с Ли Шенем.

----

Было уже слишком поздно ночью, когда они добрались до особняка Юй Конг, поэтому Юй Конг попросил Анну пойти поспать.

Так как вечер был очень насыщенным, Анна рано легла спать.

----

Было рано утром 6 часов, непрерывные стуки в дверь комнаты нарушили сон нашей спящей красавицы.

Хрюкнув глазами, Анна открыла дверь. Ее встретило старое, но красивое лицо Ю Конга.

Анна зевнула, все еще полусонная.

"Быстро готовься, мы скоро уезжаем". Ю Конг сказал радостно. Анну вытащили из сна.

"Куда".

"Сюрприз, теперь иди готовься." Ю Конг толкнул Анну в ванную.

----

Дуэт отца и дочери прибыл на станцию Норт Хилл "Залив Фу". Это место известно своей пышной зеленой природой, водопадами и прохладным освежающим воздухом, освобождающим от движения транспорта и загрязнения. Это одно из лучших мест, где можно очистить сердце и разум.

"Папа, зачем ты привёл меня сюда?" Анна провела викторину.

"Мы слышим, как наслаждаемся нашим маленьким отпуском". Ю Конг улыбнулся, радостно вытаскивая багаж из машины. Он попросил горничных упаковать сумку Анны.

Где-то в аэропорту приземлился частный самолет Джи Яна, и белый BMW ждал, когда Джи Ян отвезет его в поместье Славы.

Всю дорогу Цзи Ян был очень взволнован, увидев свою жену через три долгих дня. Он должен был прилететь вечером, но хотел преподнести Анне сюрприз.

http://tl.rulate.ru/book/35401/895801

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь