Готовый перевод Life As a Servant / Жизнь в качестве слуги: 83 Глава 83: Альфа-конструкции

На самом деле, Рика хотела остановить Бина, который показал себя Неизвестным злобному отцу, однако она опоздала, так как на мужчину обрушился маленький металлический стул. Металлическая ножка стула ударилась об затылок отца, заставив его ошеломиться на несколько шагов в сторону. Он был в ошеломленном состоянии, в шоке, но внезапная атака и прежде чем он смог нормально отреагировать, в него снова что-то врезалось и сбило его с ног.

Размахивая стулом, Бин не сдержался и намеренно планировал навредить человеку. Но это еще не конец, так как молодой человек поднял мужчину и начал принимать душ, нанося ему удары прямо в лицо.

"С-стоп!"

Трясущимся голосом Рика пыталась остановить Бина, но тот не слушал. Его кулаки, пусть и не такие сильные, но все же сильно повредили лицо отца, повернув его в черно-синий цвет. Второй удар со стула сломал ему нос, в результате чего из ноздрей вытекло много крови.

Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Как вам это нравится".

С каждым ударом Бин произносит слово, не оставляя человека в любое время говорить или даже перевести дух. И только после одной целой минуты молотка слуга останавливался, задыхаясь от дыхания, когда он смотрел на окровавленное лицо человека под ним.

Рика стояла на небольшом расстоянии, закрывая рот и останавливая слезы. Хотя Бин "спас" ее, его действия непременно приведут к нежелательным последствиям. Клэри волновалась не о себе, а о предшествовавшем ей юноше, у которого костяшки пальцев стали багряными.

Отец едва мог открыть глаза, несколько стонов сбегали с его опухших губ. Он попытался взглянуть на незнакомого юношу, но его взгляд выглядел жалким, словно он просил жалости. Спустя непомерно долгое время Бин встал и вытер кровь с костяшек чистым белым платочком, идущим вместе с черным смокингом.

******

Скарлетт сидела в кабинете хозяина и с рассеянным взглядом смотрела на газеты. Она услышала, как открылась дверь, и пренебрежительно помахала рукой, сказав.

"На сегодня я больше не буду терпеть".

Несмотря на то, что она сказала это, кто бы ни вошел, он продолжал идти и остановился в дюймах от ее стола. Клэри причесала длинные рыжие волосы к спине и подняла голову, глядя на незваного гостя.

Это был человек с бледной кожей и жуткой улыбкой на лице. Он носил респектабельный серый костюм и пару коричневых очков. Он слегка склонил голову к доктору, а потом сказал:

"Прошу прощения за вторжение, доктор Скарлетт."

"Что за жуткий взгляд? Скарлетт согнула брови, но не прогнала его.

Чувствуя отсутствие отказа, человек вытащил визитку из кармана, прежде чем продолжить:

"Я Берт Понтарис из "Альфа Констракшнз"."

Чем больше она его слышала, тем больше путалась. Врач-женщина кивнула головой и сказала:

"Я не думаю, что вы больны, так что... зачем вы здесь? Не говори мне, что это для деловой сделки?" Ее тон звучал так, как будто она издевалась над ним.

Широкая улыбка мужчины расширилась, он не выглядел обеспокоенным ее отношением. Пока он еще стоял, он положил карточку на стол, а потом сказал:

"Как вы знаете, мы были очень близки... с вашим покойным хозяином, доктором Галеном."

"Лжец". Скарлетт знала, что это полная чушь, но она не остановила его, решив послушать, что он скажет.

"Мы планируем реконструкцию некоего старого здания, однако, нам нужно согласие всех жильцов". К сожалению, мы не смогли найти последнего и подумали, что вы сможете нам помочь".

"Какое отношение это имеет ко мне?"

Рыжеволосая докторша ненавидела бить вокруг куста, поэтому, повернув голову в сторону, она спросила его напрямую, не желая больше смотреть на эту отвратительную улыбку.

"Да, да, мои извинения. Видимо, он один из пациентов вашего покойного хозяина, и, как его ученик, мы подумали, что вы можете указать нам правильное направление".

Как она слышала, первым человеком, о котором она подумала, был Бин, претенциозный и упрямый мальчик, который сегодня отказался с ней разговаривать. Она не показала никакой реакции в лицо и сохранила молчание.

Мужчина, Берт, слегка кашлянул перед тем, как снова заговорить:

"Доктор Скарлетт, высшее руководство немного торопится и хочет получить одобрение всех жильцов рано или поздно". Мы были бы очень благодарны, если бы вы помогли нам".

Женщина пожала плечами и ответила:

"Я не понимаю, о чем вы говорите". Насколько я понимаю, моя работа заключается только в том, чтобы заботиться о незавершенном деле моего хозяина".

Поларис Берт постоянно кивал головой и извинялся: "Да, да, конечно. Но, доктор Скарлетт, имеют ли эти "незаконченные дела" отношение к нашему пропавшему жильцу?"

"А если да?" Она нахмурилась и посмотрела на человека, который все еще улыбался ей в ответ.

"Было бы выгодно для обеих сторон, если бы мы сотрудничали. Мы получим его одобрение, и вы завершите ваше "незаконченное дело"."

"Это угроза?"

"Нет, я бы никогда не посмел! Это просто просьба."

Сказав это, он сделал преувеличенный поклон и добавил:

"Пожалуйста, позвоните по номеру на карточке, если передумаете."

Этим он быстро покинул комнату, не забыв тихо и медленно закрыть дверь.

Скарлетт оставили в покое, смутившись и заинтересовавшись их мотивом. Она знала, что это не касается какого-то нелепого ремонта, более того, зачем им понадобилось одобрение Бина, ведь он просто снимает небольшую квартиру, если это можно так назвать.

*******************

"К чему такая спешка?"

Женщина средних лет толкнула свои очки и уставилась на своего потного подчиненного. Молодой человек задыхался от дыхания, когда вручил ей две бумаги.

Несмотря на то, что она забрала результаты, она не посмотрела на них и хотела услышать их содержимое из уст юноши.

"Ну?"

Потратив несколько минут, чтобы собраться с мыслями и перевести дыхание, он сказал:

"Результат положительный!"

Непреднамеренный вздох ускользнул от женского рта. На самом деле, молодой человек впервые увидел, как она проявляет такие эмоции, как обычно, эмоциональные, как камень. Ей даже пришлось контролировать ее рукопожатие и читать результаты, чтобы удостовериться в его словах.

Прочитав их трижды, она посмотрела на своего подчиненного и сказала:

"Обновите меня".

"Оба до сих пор не захвачены, однако, девушка была замечена в Италии и удалось бежать после убийства трех отрядов. Из того, что сказали оставшиеся в живых, она имеет возможность контролировать кровь агрессивно и оборонительно".

"И?"

Увидев, что молодой человек замолчал, женщина постучала по столу и посмотрела на него, призвав его продолжить.

"Вторая... спрятана. Они держат это в секрете, но мне удалось кое-что раскопать о нем. Его местонахождение неизвестно, но он был в приюте, который недавно был разрушен. Очевидно, они выследили почти всех детей там, так что они, должно быть, уже выяснили его личность. Думаю, они колеблются, потому что пока не знают его способностей".

После непомерного количества времени, женщина спросила снова:

"Вы уверены в этих результатах?"

"Да. 100%... и..."

Казалось, он колебался, но когда на него снова посмотрели, он, наконец, заговорил:

"Они... родственники. Брат и сестра, судя по всему".

http://tl.rulate.ru/book/35398/933723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь