Готовый перевод Reincarnation in One Piece: The Adventure of Ian Louis! / Реинкарнация в Ван Пис: приключение Яна Луиса!: Глава 58: Война лучших: необузданная сила (5/16).

Как только ноги Яна коснулись пола, он с силой толкнул его в направлении Пасифиста, добравшись до них едва ли ни за секунду.

Когда Сэнтомару приказывает Пасифиста начинать, пират пытается разбить одного из них огромной дубиной; однако дубина разбивается при ударе о Пасифиста, который в ответ выпускает лазерный луч из своей пасти. Но Ян вовремя подскочил к нему и, схватив за шиворот, оттащил прочь.

"Такой слабый, глупый человек, ему здесь не место..." - подумал он про себя, когда все Пасифиста без разбора начали стрелять из своих лазеров.

Морские дозорные, опасаясь за свою репутацию, начали выключать камеры. Конечно, Ян знал, что одна из них находится в руках пирата - клоуна. Поэтому он сказал старику, чтобы кто-нибудь забрал ее, чтобы транслировать оставшуюся часть войны.

Тем временем Белоус, который испытывал отвращение к готовности морских дозорных пожертвовать своими кораблями, приказывает своим людям не обращать внимания на атаки с тыла и продолжать движение к эшафоту.

- Не бойтесь, ребята. Этот "парень" может позаботиться о нашем тыле, - крикнул Белоус своим людям. - Атакуем, не останавливаясь! - закончил он громким голосом, под который пираты приветствовали его, продолжая атаку.

Сэнгоку в ответ на приказ старика приказывает морским дозорным медленно отходить ото льда и любой ценой удерживать пиратов подальше от эшафота.

Вернемся к Яну.

Он отшвырнул парня, которого держал, пинком под зад.

- Идиот, в следующий раз сражайся с кем-нибудь своего уровня, - пробормотал он, снова переключая внимание на машины для убийства.

Он подошел ближе, и когда они сделали еще один лазерный выстрел, Ян внезапно использовал свою энергию, чтобы поймать их всех и притянуть ближе к себе, так как они уже прыгнули на корабль, полный пиратов.

Как только они приблизились к Яну, все они сосредоточились на его устранении.

Ян засеменил по направлению к одному, как тот стал отводить руку. Оказавшись рядом, Ян уклонился от лазера простым наклоном головы, и ударил своим кулаком в его круг на животе. Он не использовал свое Хаки, и не использовал свой режим чешуи, который увеличивает его силу и уровень защиты, он использовал только грубую силу своего тела.

Затем он отступил назад и несколько секунд наблюдал за тем, как тот останавливается и стоит так неподвижно, прежде чем внезапно взорваться, отбросив нескольких ближайших к нему на несколько метров назад.

Не дожидаясь, пока люди отреагируют на это, Ян начинает бежать к следующему бойцу. И как только он добрался до него, он быстро выхватил свой меч, тут же вложил его обратно в ножны и побежал на следующего. Он так быстро просто разрезал его.

Он был так быстр, что большинство людей видели только, как он брал в руки меч, и тут же менял направление движения на другого Пасифиста.

Следующий Пасифиста раскололся на две части, взорвавшись, хотя и в гораздо меньшем масштабе, чем тот первый, которого он тоже уничтожил.

«Теперь я достиг такого уровня, что даже эти машины для убийства режутся моим мечом, как масло», - весело подумал Ян.

- Эй ты, прекрати уничтожать Пасифиста! – крикнул толстый парень, который был на стороне Морского Дозора, чье имя он забыл. Он встал у Яна на пути, когда Ян собирался уничтожить еще одного.

Он пытался атаковать Яна, но Ян просто уклонялся от его атак снова и снова.

"Такой слабак, хех", - саркастически подумал Ян. Он продолжал легко уклоняться от него, одновременно обходя вокруг и уничтожая всех Пасифиста.

Он не мог уделять толстяку много внимания, пока не уничтожит их всех. Как только он отвлечется на него, машины снова начнут убивать пиратов. А Ян этого не хотел. В конце концов, именно по этой причине он рисковал своим планом.

Когда он уничтожил уже шестого или седьмого, а Сэнтомару так и не смог ничего с ним сделать, адмиралы и Сэнгоку, наконец, обратили внимание на силу Яна…

Старик, сидевший на корабле, обрадовался, увидев, что Ян прекрасно справляется с машинами. Он знал, что если бы тот не сделал этого, многие его сыновья погибли бы. И он тоже ничего не мог с этим поделать. Тогда все морские дозорные, включая адмиралов, сосредоточились бы на нем. И хотя он и был силен, объединенная атака всех этих сил, в конце концов, убьет его.

Он понимал, что теперь, когда Ян сделал свой ход, морские дозорные начнут обращать на него внимание, что сделает его миссию по спасению Эйса намного сложнее, чем раньше. Конечно, когда он только выпрыгнул с корабля, люди еще ничего о нем не думали. Но как только он уничтожит всех Пасифиста, тогда даже адмиралы будут опасаться его.

Он повернулся в сторону, и увидел своего сына, с которым нельзя было связаться раньше, Скварда, который подошел к нему ближе.

В его голове крутилось воспоминание о разговоре с Яном. Он помнил это так, словно только что разговаривал с Яном.

#Флэшбек#

- Старик, насколько я знаю, ты любишь своих сыновей... но я должен сказать это, - Ян глубоко вздохнул, готовясь к тому, что сейчас скажет. - Ты же знаешь, как хитры морские дозорные. У них будет много коварных тактик, чтобы использовать их против нас, - сказал Ян. - А теперь подумай хорошенько, старина... что это за вещь, имеющая отношение к тебе, которую они могли бы использовать против тебя? Пока не отвечай. Пока просто послушай, - сказал он. - Во-первых, Эйс. Они могут использовать слух о спешке в его казни, чтобы вызвать у тебя панику. Во-вторых, они могут использовать твоих сыновей против тебя. По крайней мере, тех, кто не любит Эйса, - Ян, наконец, закончил и позволил старику подумать об этом.

И через несколько минут тот, наконец, кивнул.

- Я понимаю. И я не настолько глуп, чтобы не думать об этом раньше. Однако Эйса все любили, и я верю в своих сыновей. Ах, если не я, их отец, то кто бы им верил? - сказал он с усталым вздохом в конце.

- Эйс всем нравится, ты уверен? Тогда как насчет кого-то, у кого были проблемы с отцом Эйса, Роджером? - Ян продолжал пытаться быть более осторожным на войне.

Кто-то и правда пришел на ум старику. Но он старался доверять своему сыну.

- Он может время от времени исчезать с поля боя, так что никто не сможет с ним связаться... а потом вдруг он подойдет к тебе... я только хочу сказать, что тебе следует быть осторожнее. Самые тяжелые удары в защите, это те, которые вы, в конце концов, не ожидаете получить, - Ян произнес свою последнюю фразу, направляясь в свою каюту.

Вернемся к настоящему.

Когда старик подумал об этом, он понял, что все шло так, как и говорил Ян.

Его сын Сквард исчез, когда он попытался связаться с ним, и теперь вместо того, чтобы вести пиратов в бой, как обычно, он был здесь, рядом с ним.

«Сквард, я очень надеюсь, что это просто я, старик, напрасно подозреваю своего сына, и это не твоя вина...» - Белоус предпочел бы взять на себя вину за то, что он опасается собственного сына, чем принять то, что его сын действительно предал его…

- Сквард. Я рад, что с тобой все в порядке, - искренне сказал он.

http://tl.rulate.ru/book/35377/994813

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
на такого хрена смотришь и сразу вспомнили 300 спартанцев =(.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь