Готовый перевод Reincarnation in One Piece: The Adventure of Ian Louis! / Реинкарнация в Ван Пис: приключение Яна Луиса!: Глава 33: Думаю, да.

Рай. Water 7.

Ян стоял на своем новом корабле в доках Water 7. Он готовился покинуть остров прямо сейчас. Был уже полдень следующего дня. Подготовив корабль, он вернулся в дом, где его ждали Соломенные шляпы и Робин.

Он решил дать им время отдохнуть, прежде чем попрощается с ними. Это являлось причиной, почему он ждал до сих пор. Он даже насытился едой Санджи и честно сказал, что любая еда, приготовленная этим парнем, была вкуснее, чем все, что он когда-либо ел.

Он и Соломенные шляпы уже перезнакомились должным образом, как только немного отдохнули.

Весь город был в стадии строительства. Каждый сломанный дом или здание были исправлены. Все люди, способные помочь, делали это с улыбкой на лицах, даже ребята, которые пострадали от компании Галлей-Ла, тоже помогали, заставляя жителей острова неоднократно благодарить их. На каждом шагу Ян видел работающих людей, атмосфера на острове была чрезвычайно оживленной.

Добравшись до дома, он был немного озадачен, увидев множество дозорных, стоящих на страже снаружи. Он не помнил ничего подобного из того, что он уже знает об аниме.

Он скрыл свое присутствие, вошел в дом и увидел, как Гарп держит Луффи за рубашку, а его левый кулак в воздухе угрожает устроить ему ад. Забавно, однако, что Луффи при этом спал в этой странной позе. Он, наконец, вспомнил эту часть из аниме. Он был немного настороже, так как все еще не знал, насколько силен Гарп.

Но как только он вошел в дом, глаза Гарпа посмотрели в его сторону.

Конечно, Ян обычно скрывал свое присутствие только для того, чтобы любой хорошо подкованный мастер Хаки Наблюдения не смог его обнаружить. Но у него были и другие способы полностью скрыть свое присутствие, просто на этот раз он ими не воспользовался.

Когда Гарп взглянул на Яна, все остальные повернулись, чтобы посмотреть, куда он смотрит, и увидели Яна. Он был очень близко к ним, стоя как щит между ними и Гарпом. Готовый помочь.

- Давно ты здесь? - спросил Санджи. Так как он вообще не смог его почувствовать.

- Я пришел попрощаться, но увидел дозорных, стоящих снаружи, и пришел на помощь... но увидел эту странную ситуацию, - сказал Ян. Он не сводил глаз с Гарпа, точно так же, как и сам Гарп с него.

Ян мог чувствовать силу, которой обладал Гарп. Хотя он не мог быть точным, но Гарп определенно заслужил свою репутацию, многократно сражаясь с Роджером. Ян чувствовал, что если он не сделает все возможное против этого старика, его шансы на победу будут равны нулю. По крайней мере, с его нынешней силой.

Санджи благодарно кивнул Яну. Тот уже много раз помогал им, и теперь он снова был здесь, чтобы помочь. Такой человек был достоин того, чтобы с ним дружить. Они и Зоро уже успели поговорить и очень быстро подружились.

Луффи проснулся и, заметив, куда все смотрят, заговорил:

- Это ты, - сказал он с усмешкой, прежде чем добавить, - Эй, не пытайся драться с моим дедушкой, он очень силен, он оставит тебя полумертвым.

- Дедушкой? - пробормотал Ян. Он должен был сыграть роль невежды в этом деле. Ведь Соломенные шляпы до сих пор не представили их друг другу.

Гарп, который все еще пристально смотрел на Яна, наконец, заговорил, услышав голос Луффи:

- Интересно... - пробормотал он. Все остальные, включая дозорных, насторожились. Неужели он намекает, что не сможет победить Яна?..

Внезапно снаружи послышались звуки борьбы. Дозорный доложил Гарпу, что это Зоро, охотник за головами, сеет хаос.

Гарп рассмеялся и приказал дозорным успокоить его. Луффи тоже вышел наружу, чтобы остановить Зоро, но вместо этого получил пинок.

Тем временем Гарп вышел на улицу, чтобы посмотреть, что происходит с дракой. И тут он заметил, что и Зоро, и Луффи одержали верх над своим противником. Он посмеялся над ними и оставил Луффи и его друзей разговаривать.

Он приказал дозорным починить стену, которую, очевидно, сломал сам. В конце концов, он тоже стал им помогать. Затем, пока он чинил деревянную доску, он повернулся к Луффи, который теперь сидел там со своей командой, и небрежно заговорил о том, кем был его отец. В результате все, кроме Луффи, были шокированы.

Когда они закончили, Гарп искоса взглянул на Яна, прежде чем спросить:

- Он тоже из вашей команды? - сказал Гарп. Он подумал, что, возможно, у Яна есть тайные планы, если он был в команде его внука.

И Луффи отрицательно покачал головой.

- Нет, - сказал он, а потом повернулся к Яну и попросил его присоединиться к ним.

- Ты сильный. Ты хочешь быть в моей команде? - сказал он.

- Нет. Я не хочу быть пиратом. Хотя, скорее всего, это дурацкое правительство уже заклеймило меня как такового, - Ян покачал головой. И сказал что-то такое, что повергло всех в шок.

Но Гарп даже после того, как он услышал эти слова, не показывал никаких признаков того, что он был зол. Он просто проигнорировал то, что сказал Ян.

- Что же ты здесь делаешь? - спросил он Яна. И хотя для остальных это был простой вопрос, для Яна этот вопрос прозвучал как: «что здесь делает такой сильный человек, как ты? Играет в игры в этой части моря?»

Ян задумался на несколько секунд.

- Ты поверишь мне, если я скажу, что пришел спасти ее? - Ян, немного поразмыслив, наконец, сказал, указывая на Робин.

Гарп посмотрел на Робин, а потом снова повернулся к Яну.

- Она тебе нравится? - спросил Гарп.

- Да. Но не в романтическом смысле. Но как друг. По правде говоря, я пригласил ее присоединиться ко мне гораздо раньше, чем ваш внук познакомился с ней. Но тогда она не согласилась присоединиться ко мне. Я все еще надеюсь, что она сделает это, хотя и очень мало шансов, что это может быть, - сказал Ян.

- Ты готов пойти на такое ради друга? Замечательно, - сказал Гарп с оттенком восхищения. Он знал, насколько силен этот парень. И для такого парня, сделать такое для друга… он бы сам не возражал быть другом такому парню. - Если бы она пошла с тобой тогда, никто бы больше не побеспокоил ее благодаря твоей силе, - сказал Гарп с коротким громким смехом. Он сказал это главным образом для того, чтобы Робин услышала.

Ян отдал поклон.

- Конечно, я сделал бы все возможное, чтобы защитить ее, - сказал он.

Робин, о которой шла речь, только улыбнулась и ничего не сказала. Она уже решила, что будет делать дальше.

Затем Ян повернулся к Соломенным шляпам и заговорил:

- Что ж, было приятно познакомиться с вами, но мне пора уходить, - сказал он.

И все члены команды обняли его и попрощались.

Когда подошла очередь Робин, он спросил ее:

- Я уже говорил об этом раньше, но не хочешь ли ты присоединиться ко мне в моем путешествии? - спросил он. По правде говоря, Ян уже догадался, что она останется и присоединится к Соломенным шляпам.

Робин, однако, посмотрела на каждого из своих друзей и увидела, как они ободряюще улыбнулись ей. Наконец, она добралась до Луффи, который поднял вверх большой палец, увидев, что она смотрит на него.

Наконец, она повернулась к Яну и сказала:

- Думаю, да.

http://tl.rulate.ru/book/35377/965758

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
пфф имея такой шанс даже не попросить спарринг с гарпом дабы узнать о разнице в силе втф?
Развернуть
#
Во-первых стрёмно; во-вторых негде; в-третьих, а вдруг воспользуется возможностью и арестует; в-четвёртых где-то рядом Аокидзи, вдруг присоединиться и смотрим пункт в-третьих.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь