Готовый перевод Starting a New Life for the Discarded All-Rounder /Oidasareta Bannou-shoku ni Atarashii Jinsei ga Hajimarimashita / Начало новой жизни выброшенного Всеумельца (LN): Глава 11 (Часть 6)

"Хм... почему этот авантюрист не жалуется?”

В самом роскошном экипаже четвертая дочь графа Адамана, капитан рыцарей Немофилов и лидер инспекционной группы Эйлин Джеймс* Адаман что-то шептала себе под нос.

*(п.п. нет я не ошибся, девушек этим именем тоже называют, хоть и гораздо реже, я погуглил ))

Её белый конь, карета, гораздо более роскошная, чем остальные. Ходовая часть была сделана из древесины, полученной с деревьев, которые превратились в волшебных зверей, которая обладала чрезвычайно сильными амортизирующими свойствами. Но не смотря на это, из-за неровной дороги ее укачивало, и теперь она лежала на сиденье с бледным лицом.

Тесная одежда вызывала у нее еще большую тошноту, поэтому она переоделась в свободную пижаму. Трудно было представить, что она находится в середине экспедиции. Если на них внезапно нападут, она, вероятно, даже не сможет убежать.

При таком командире экспедиции, ее подчиненные наверняка должны были беспокоиться достаточно сильно, чтобы заиметь головную боль, но рыцари, смотрели на нее без малейшего изменения в выражении лиц.

"В конце концов, простые люди, такие как авантюристы, привыкли путешествовать. С ним, вероятно, все будет в порядке, даже если мы будем ночевать на открытом воздухе столько дней подряд.”

"Это так. Но его запасы продовольствия или финансы скоро иссякнут, разве не так? С ним эти ненасытные волшебные звери.”

“Действительно. Похоже, что они пируют ночь за ночью, так что это наверняка произойдет в ближайшее время.”

Женщины-рыцари не правильно понимали ситуацию: Роа почти не использовал припасы, которые он принес с собой. Волшебные звери каждый день ловили добычу, и он готовил из нее. К тому же, он никогда не готовил всё, поэтому у него стало еще больше запасов еды. Дрова и другие предметы, используемые для приготовления пищи, заготавливали на месте.

Соль и специи стало меньше, но это были всего лишь приправы, он не сможет тратить их в больших количествах, так что они, вероятно, никогда не закончатся.

Что касается денег… он редко заходил в города, которые они посещали, нигде не останавливался и ничего не покупал, так что ничего не тратил. Логика женщин-рыцарей была основана на их обычных путешествиях, поэтому они многое понимали не правильно.

"Давай подождем, пока у него закончатся запасы еды, а потом протянем руку милосердия. До тех пор не вступайте с ним ни в какие контакты.”

“Да, мы поняли.”

"Я с нетерпением жду этого дня. Под моим командованием будет грифон, такой же, как у принцессы-рыцаря Эйлин.”

Лицо Эйлин, бледное из-за укачивания, слегка покраснело. Она хотела владеть дедушкой Граем, как в легендах о её обожаемой принцессе-рыцаре.

Однако если она просто потребует этого, то рискует не только получить отказ, но и вызвать недовольство грифона. Поэтому она решила подождать, пока Роа окажется в затруднительном положении, протянуть ему руку помощи и добиться его расположения, тем самым привлекая Роа и грифона на свою сторону.

Она еще не показывалась перед Роа, чтобы произвести на него более сильное впечатление. То, что она стремилась воссоздать, было эпизодом прямо из сказки: авантюрист оказывается в беде и его спасает внезапно появившееся прекрасная девушка, в которую он быстро влюбляется. Одним словом, сладкая ловушка.

Честно говоря, внешность Эйлин не соответствовала тому, что можно было бы назвать “прекрасной девушкой”. Как для дочери аристократа, она была совершенно обычной: сказать что она славилась своей внешностью, было бы притянуто за уши. Вот какой “средней” она была. Однако черты ее лица были хорошо сбалансированы, очевидно, достаточно, чтобы она переоценивала свою красоту.

“Иметь такую возможность получить грифона…Я действительно родилась под счастливой звездой.”

Мечтательная девушка покраснела, думая о своем ослепительном будущем, на время забыв о морской болезни.

Прошло еще три дня. Отряд был вынужден разбивать лагеря и запасы продовольствия неуклонно сокращались. Питание Роа, однако, не изменилось, так что взгляд солдат сменился с обидного до жестокого.

Конечно Роа не просто так бездельничал: пытаясь хоть немного улучшить ситуацию, он спрашивал, может ли он помочь, но рыцари каждый раз отказывались.

Роа и звери-слуги могли бы установить огромную капитанскую палатку примерно за 30 минут, если бы они попытались, да и добыча, на которую охотились звери-слуги, могла бы значительно улучшить ситуацию с продовольствием группы, но они мало что могли сделать, если от их помощи постоянно отказывались. У Роа возникло ощущение, что рыцари упрямятся.

В итоге они добрались до места, где деревья вокруг дороги стали слишком многочисленными и образовали лес, о котором дедушка Грай упоминал несколько дней назад. Инспекционная группа на мгновение остановилась перед лесом, который появился над дорогой, а затем начала обсуждать, как действовать дальше.

"Это действительно лес.”

<Я не лгу, мальчишка.>

"Но иногда ты “забываешь " сказать что-нибудь важное.”

РОА смотрел на довольно большой лес, он не был похож на “сильно разросшиеся деревья”, а как будто всегда существовал тут. Деревья были высокими и густыми, будто они существовали здесь веками.

Было неясно, как не ремонтировали дорогу, но это вероятно были десятилетия. Даже если сейчас вырубить деревья, почти невозможно что это место вернется к своему первоначальному состоянию. Деревья простирались так далеко, как только мог видеть глаз, так что если бы они сделали крюк вокруг леса, это, вероятно, заняло бы гораздо больше времени, чем его пересечение.

"Интересно, что они будут делать?”

<Самый короткий путь это пересечь лес, но никто в здравом уме этого не сделает. Они, вероятно, сделают крюк.>

"Но ведь это не лес волшебных зверей, верно? Я мог бы собрать разные материалы по пути, так что я очень надеюсь, что они пересекут его…”

<Наверное, глупо было ожидать от тебя "здравого ума", сопляк...>

Роа смотрел на огромный лес, и его глаза сверкали воодушевлением. Леса были сокровищницей материалов, леса волшебных зверей не были исключением. С надежной охраной, такой в виде дедушки Грая и близнецов, Роа мог заходить даже в самые опасные леса, как на веселую прогулку, поэтому для него было нормально воодушевиться.

<В этом лесу водятся проблемные звери, мальчишка>

Дедушка Грай изогнул клюв в угрожающей ухмылке.

“Да, ты и раньше это говорил. Что это за звери? Я не могу припомнить ни одного зверя, который доставил бы тебе проблем, дедушка Грай.”

В ответ Грифон лишь прищурил глаза. Похоже, у него не было никакого желания отвечать.

“Гав-вуф?”

“Гав-вуф?”

Близнецы тоже спросили, но грифон просто продолжал дьявольски ухмыляться. Он определенно что-то замышлял.

<Ты узнаешь, когда мы с ними встретимся, так что жди этого с нетерпением. Пока мы не попытаемся убить их, они не будут “смертельными”, так что беспокоиться не о чем. Я верю, что это также будет хорошей тренировкой для близнецов!>

“Тренировка...? Мы ведь говорим о зверях, верно..? ”

<Звери, да. Но это хорошо натренированные.>

“?”

Роа и близнецы не могли понять, что имел в виду дедушка Грай, и озадаченно склонили головы набок. Они не могли представить себе хорошо натренированных зверей, которые могли быть достаточно осторожны, чтобы не быть “смертельными”. Кроме того, какими бы сильными они ни были, звери не могли бросить вызов близнецам.

Даже темная пантера, считавшаяся одной из самых сильных зверей из-за своего характера и использования засад, в итоге оказалась их добычей. Какие звери могут быть хорошей тренировкой для близнецов? Каких зверей дедушка Грай счел бы опасными?

Роа и близнецы подумали об этом, но так и не пришли к какому-то выводу.

<О, похоже, они продолжат путь! Похоже, у ее неистовой светлости столько же здравого смысла, сколько и у тебя, сопляк!>

Воодушевленный веселым тоном дедушки Грая, Роа посмотрел вперед и увидел, что голова колонны движется прямо к лесу. Конные рыцари двинулись вперед, чтобы проверить дорогу, но они все еще были довольно неосторожны.

Солнце уже начало садиться, так что у них оставалось меньше половины дня на дорогу. Это, вероятно, заставило их спешить, но делать это, не зная размера леса или пути, было не чем иным, как безрассудством. Роа, привыкший ходить в лес, думал, что успеть пересечь его к закату невозможно, но Эйлин, очевидно, решила иначе.

"...это безрассудство.…”

Еще несколько мгновений назад Роа с нетерпением ждал возможности отправиться в лес, но теперь смотрел свысока на решение группы, даже если оно соответствовало его желаниям.

<Либо она смелая, либо тупая! Да кого я обманываю, она тупая. Как и следовало ожидать от ее неистовой светлости!>

Дедушка Грай громко захихикал от радости, но никто за пределами группы Роа его не услышал. Они бы наверняка рассердились если бы это услышали.

"Интересно, знала ли она об этом лесе?”

<Если бы она знала, то ни за что не решилась бы войти в него! Ну, пора и нам заходить! Не волнуйтесь, я ничего не испорчу, так что вы можете наслаждаться шоу вместе с этими дураками!>

Дедушка Грай выглядел как отец, приводящий своих детей в дом с привидениями. Он с нетерпением ждал реакции Роа и близнецов.

<Даже ты будешь удивлен, сопляк!>

Дедушка Грай выглядел так, словно это был аттракцион. Роа и близнецы уставились на него с подозрением в глазах. Они направлялись к старому гнезду дедушки Грая, так что не было бы ничего странного, если бы по пути туда Грифон сделал бы что-нибудь странное.

"Может быть, мне следует предупредить их ... ”

Прошептал Роа себе под нос, но рыцари, вероятно, не послушают его. Если бы они узнали, что в лесу только обычные звери, то могли бы начать действовать с еще меньшей осторожностью. Роа глубоко вздохнул, бросив косой взгляд на чересчур легкомысленного дедушку Грая.

http://tl.rulate.ru/book/35373/1131813

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь