Готовый перевод Starting a New Life for the Discarded All-Rounder /Oidasareta Bannou-shoku ni Atarashii Jinsei ga Hajimarimashita / Начало новой жизни выброшенного Всеумельца (LN): Глава 11 (Часть 2)

В итоге Роа решил, что близнецы будут по очереди носить его на спине. В отличие от дедушки Грая, они согласились, как только он попросил. Их тела казались слишком маленькими, чтобы нести Роа, но на самом деле они были намного сильнее и крепче лошадей. Даже с Роа на спине они могли двигаться как обычно.

Они были так счастливы нести его, что продолжали бегать направо и налево, так что Роа устал. Он поднял шум, пытаясь их успокоить, так что рыцари подумали, что он снова играет, но он этого не заметил, так же как не заметил, что дедушка Грай смотрел на них, чувствуя себя одиноким из-за того, что его оставили в стороне от их "игр".

В этот первый день конвой прошел без проблем, и наконец наступил вечер. Инспекционная группа Подземелий цитадели остановилась, чтобы разбить лагерь.

Они все еще находились в Королевстве Перду, и поблизости от дороги, по которой они ехали, были деревни и города, так что они могли легко найти там жилье. Дочь графа Адамана, командир этой экспедиции, однако, была полна решимости сделать из экспедиции приключение, поэтому они были вынуждены разбить лагерь.

Роа не знал об этих обстоятельствах и недоумевал, почему они так старались разбить лагерь, что было просто тратой физических сил, но догадывался, что у них должна быть причина, и должным образом последовал их примеру.

Инспекционная группа остановилась в относительно безопасной зоне для отдыха на обочине дороги, запрягла лошадей в простое сооружение и начала разбивать лагерь.

“Простите меня.”

“Что?”

Роа заговорил, и ему ответила женщина-рыцарь, вероятно, отвечавшая за организацию. Роа не знал этого, но она была членом рыцарей Немофилов, Долорес.

“Этот лагерь…”

"Готовься сам! Не полагайся на нас только потому, что мы идем вместе! Мы, рыцари, не собираемся дружить с авантюристами!!”

Как только Роа открыл рот, Долорес резко оборвала его. Сбитый с толку ее реакцией, Роа хотел что-то сказать, но в конце концов просто пробормотал: "Как скажите..." и пошел прочь, к краю лагеря.

"Я уверена, он хотел попросить у нас еду или место для ночлега. Какая наглость!”

Долорес что-то шептала себе под нос, словно плевала в спину Роа, но он не слышал. Конечно, у него не было ни малейшего намерения просить у них еду или место для сна. Он пытался поговорить с ней, чтобы узнать, может ли он помочь с подготовкой лагеря. С точки зрения Роа было очевидно, что инспекция проводилась довольно небрежно.

Пехотинцы передвигались без всякой мотивации, и Долорес не раздавала приказы. Если они будут продолжать в том же духе, то стемнеет еще до того, как они закончат. Если бы они начали готовить еду тогда, то не смогли бы сделать ничего приличного. Роа больше не мог смотреть на это и позвал её, но она совершенно не так поняла, что произошло.

От нечего делать Роа начал разбивать лагерь для себя. Солдаты боялись дедушку Грая, поэтому он выбрал место как можно дальше от центра лагеря, где находилась основная часть инспекционной группы. Он подумал, что инспекционная группа, вероятно, будет пользоваться печами безопасной зоны, поэтому Роа начал собирать камни, чтобы построить импровизированную печь.

“Гав!”

“Гав!”

Когда каменная печь была готова, близнецы вернулись с дровами. Роа не давал им никаких приказов, но это часто случалось и их роли естественным образом разделились.

<Поджарь их целиком. С травами.>

Роа зажег огонь с помощью магии, и откуда-то появился дедушка Грай, бросив перед собой туши добычи. Это была большая птица, называемая Радужным фазаном. Он был размером с верхнюю часть тела Роа, даже больше самого Роа, если учесть его длинные хвостовые перья. Это был не волшебный зверь, а обычное животное, с красивым оперением и вкусным нежирным мясом.

Дедушка Грай поймал пятерых. Грифон был рядом с Роа, пока они не добрались до лагеря, так что он, должно быть, пошел и поймал их вскоре после этого.

"Прямо сейчас? Нужно время, чтобы приготовить их, понимаешь? Я думал приготовить мясо, которое принес, но ... А, ладно. Тогда слейте кровь.”

Роа на мгновение задумался, но решил, что инспекционной группе потребуется время, чтобы начать готовить еду, и согласился.

"Я уже вылил всю кровь. Убедитесь, что сделаешь из них суп!!>

“Понял, понял.”

Дедушка Грай уже вылил кровь добычи, так как он тоже привык к походному распорядку Роа. Затем Роа начал резать радужных фазанов. Он сказал, что на это потребуется время, но это только его точка зрения. На самом деле он был довольно быстр.

Роа сказал, что он должен будет приготовить их, но так как дедушка Грай попросил, чтобы они были зажарены целиком, то ему просто надо было удалить их перья и извлечь органы.

Он осторожно ощипал перья, так как они могли быть использованы в качестве материала, и открыл отверстие в ягодицах птиц, чтобы извлечь их органы, не повредив их. Шея, когти и другие части тела, которые нельзя было съесть, были отрезаны.

Роа уже закончил готовить всех пятерых, но инспекционная группа все еще заканчивала устанавливать палатки и не разжигала осветительные костры или костры для готовки.

"Два для Дедушки Грая, один для близнецов... для меня бедер, я думаю, будет достаточно…”

Роа разговаривал сам с собой, запихивая картофельное пюре в отверстие, из которого извлекал внутренности радужного фазана, а затем приправил их травами и щепоткой соли и специй, чтобы звери-слуги могли легко их съесть.

Он привез из города картошку и зелень: все ингредиенты для приготовления пищи были подготовлены так, что их можно было использовать сразу же, как только они были извлечены из волшебного мешка. Затем Роа поставил на плиту гриль и начал готовить на слабом огне, но инспекционная группа все еще не закончила разбивать лагерь.

В воздухе клубился дым. Запах жарящейся дичи распространился по окрестностям, также достигнув лагеря инспекционной группы.

"Скажите мне, когда будет готово.”

Роа поговорил с близнецами, и те кивнули в ответ. Дедушка Грай уже лежал под деревом. Очевидно, он не собирался помогать.

Потом Роа начал варить суп. Сначала он положил в кастрюлю разрезанные шеи и когти, чтобы сделать из них бульон. Он добавил немного соли и специй, так как вкус должен был быть тонким для зверей-слуг, а затем начал делать фрикадельки с мясом из печени и других органов.

Для завершающего штриха он добавил много трав из горшка.

<Ммм? Мне не нужны овощи.>

Роа отчетливо слышал дедушку Грая, но не обращал на него внимания. Вокруг распространялся очень приятный запах, но члены инспекционной группы наконец закончили разбивать лагерь и разводить костры.

“Идите сюда!”

“Гав!!”

<Хорошо!>

Как только Роа заговорил, звери-слуги собрались вокруг него. Солнце уже село, и вокруг становилось все темнее. Роа считал, что это был предел времени для приготовления пищи. Даже ночью можно было готовить, используя костры, но было бы труднее контролировать приготовления мяса или нарезать ингредиенты.

Приятный запах еды витал в воздухе, пока звери-слуги радостно чавкали и жевали свои порции. Некоторые солдаты, привлеченные такими запахами и звуками, подошли поближе к Роа, но женщины-рыцари, отвечавшие за приготовления, сердито посмотрели на них.

Роа тоже начал есть суп, который приготовил для себя с более сильным вкусом, вместе с сушеным хлебом. Он заранее испек дома много сушеного хлеба, чтобы его хватило надолго, но при этом было вкусно и приятно жевать. Это был его оригинальный рецепт.

Очевидно, медленная работа инспекционной группы беспокоила его, но поскольку они отказались, когда он попытался помочь, он подумал, что они сочтут еще одно вмешательство раздражающим, поэтому он решил просто поесть самостоятельно.

Когда все вокруг погрузилось в кромешную тьму, Роа закончил есть, убрал инструменты, убавил огонь и начал потягивать травяной чай. Как раз в этот момент инспекционная группа приступила к ужину. Для желудков солдат, возбужденных приятным запахом стряпни Роа, это была грубая еда.

Черствый хлеб, вяленое мясо, суп с минимальным количеством корнеплодов. Это была очень скромная еда, направленная только на восполнение питательных веществ, поэтому солдаты потеряли еще больше энергии. Однако у них не было другого выбора, кроме как поесть, и они сделали это, с негодованием глядя на зверей-слуг, наслаждающихся своим восхитительным мясом и овощами.

С другой стороны, Роа уже начинал готовиться ко сну.

"Я хочу пойти собрать материалы, но... если я пойду сейчас, они могут рассердиться. Я немного посплю, а потом мы пойдем посреди ночи. Дедушка Грай, ты выделяешься, так что позаботься о лагере здесь, хорошо?”

Роа сказал об этом зверям-слугам, готовясь лечь спать пораньше. Все, что ему нужно было сделать, это опереться на уже живот, уже лежащего дедушки Грая и заснуть. Это то, что он планировал сделать с самого начала, поэтому он не сделал никаких приготовлений, кроме костра.

Если пойдет дождь, это будет проблемой, но Роа, привыкший к походам, уже проверил погоду и был уверен, что дождя не будет, по крайней мере, до следующего дня. Но даже если бы ему пришлось поставить палатку, для Роа это заняло бы всего пять минут.

"Эй, ты там!! Ты так и будешь спать!? Кто будет стоять на страже?!”

Роа уже собирался заснуть, когда к нему с криком подошла женщина-рыцарь, наблюдавшая за ним неизвестно откуда. Она отличалась от рыцаря, с которым Роа разговаривал раньше, звали ее Эвелин.

Когда разбивают лагерь, кто-то должен стоять на страже, таков был здравый смысл. Когда разбивали лагерь в большом количестве, порядок выбирали заранее, но так как Роа было сказано разбивать лагерь самостоятельно, он совершенно забыл об этом.

Благодаря зверям-слугам, нам не о чем беспокоиться. Если что-то случится, они заметят, так что вы тоже можешь идти спать.”

“….чтооо?”

Когда дедушка Грай и близнецы были рядом, ни одному человеку не нужно было стоять на страже. Они могли заметить любого врага во сне, и быстрее, чем человек.

Более того, благодаря присутствию дедушки Грая большинство животных и волшебных зверей были бы слишком напуганы, чтобы подойти ближе: само присутствие грифона было более эффективным, чем репеллент от волшебных зверей. Единственной реальной угрозой были другие люди, но если бы они знали что-нибудь о грифонах, то тоже не приблизились бы к лагерю.

"Ну, тогда спокойной ночи.”

Затем Роа закрыл глаза. Он положил верхнюю часть тела на живот дедушки Грая, между волшебными волками-близнецами, и заснул.

Эвелин потеряла дар речи от того, насколько легко он это сделал, и не смогла произнести ничего другого. Расстроенная, она вернулась туда, где стояли их палатки и экипажи, и приказала солдатам, которые еще не поели, по очереди стоять на страже.

Она абсолютно не доверяла словам Роа. Даже если бы она это сделала, она не могла бы сознательно заснуть, не оставив никого стоять на страже, тем самым доверяя волшебным зверям, даже если они были приручены, свои жизни. Для нормального человека это было очевидно.

"Что же это за авантюрист? .. ”

Отдав распоряжения, Эвелин глубоко вздохнула.

𑁋

Роа и звери-слуги спали до середины ночи. Луна была скрыта тонкой пеленой облаков, поэтому вокруг царила тьма.

Безопасная зона была рядом с главной дорогой и с нее открывался обширный вид, но если идти чуть дальше от костров, то будет невозможно увидеть даже кончики своих пальцев. Все члены инспекционной группы уже спали, кроме тех, кто стоял на страже, так что в темноте были слышны только звуки потрескивающих в огне поленьев.

Стражники стояли прямо, внимательно наблюдая за происходящим, как и полагается профессиональным солдатам. Они зажгли не только костры, но и зажгли наблюдательные огни, так что атмосфера была несколько зловещей.

У войск было преимущество в численности, так что они по очереди стояли на страже в часовые смены. Вероятно, именно по этой причине они прекрасно держались на ногах.

"Какие-нибудь проблемы?”

" Ничего особенного, мэм!”

Эвелин из рыцарей Немофилов позвала одного из солдат, стоящих на страже. Рыцари тоже по очереди стояли на страже вместе с солдатами, чтобы быть наготове в случае чего.

“... этот авантюрист действительно спит?”

"Да, мэм, так сказано в докладе. Звери-слуги, похоже, тоже спят.”

"Вот как.”

Солдат четко ответил. Кроме солдат, стоящих на страже, часть из них регулярно патрулировала окрестности. Они также проверили Роа и доложили о его состоянии.

Эвелин на мгновение встревожилась, а затем направилась к лагерю Роа.

"Он действительно спит? Но костер все еще горит?”

Издалека она могла сказать, что костер Роа все еще горел. Подойдя ближе, она увидела мальчика и трех зверей-слуг, которые мирно спали вместе.

Грифоны это высокоранговые волшебные звери. Говорили, что они не только никогда не знакомятся с людьми, но и что они нападают на людей, как только те попадают в поле зрения грифона.

Однако такой волшебный зверь сейчас спал с человеком прямо перед ней. Человек даже использовал живот грифона в качестве подушки. Это было просто удивительно. Эвелин показалось, что она видит что-то прямо из мифа, и у нее перехватило дыхание.

В тот же миг волшебные волки-близнецы, спавшие рядом с Роа, одновременно подняли головы. Эвелин показалось, что они заметили ее приближение и заняли предупредительную позицию. Она изо всех сил старалась не тянуться к мечу.

Ей казалось, что если проявит хоть малейшую враждебность, то непременно поднимется переполох. Она не хотела, чтобы что-то подобное случилось в данный момент.

“Что!?”

Однако волки-близнецы помахали ей лапами, словно приветствуя. Они сделали это одновременно, совершенно синхронно. Даже показалось, что они улыбаются. Эвелин была слишком удивлена, чтобы реагировать, поэтому она просто стояла там, ошеломленная.

Волшебные волки больше не обращали на нее внимания и тихо убежали, стараясь не разбудить Роа. За долю секунды они исчезли из лагеря так же быстро, как ветер.

“….что это было?”

Эвелин посмотрела в ту сторону, куда исчезли близнецы. Она стояла так совсем недолго, но этого было достаточно, чтобы ответить на все вопросы, которые возникали у нее в голове.

Волшебные волки-близнецы вернулись.

“Хаааа!”

Глядя на двух возвращающихся волшебных зверей, Эвелин едва сдержала крик.

“….жнец?”

Близнецы принесли с собой темную пантеру, которую они выследили. Добыча была крупнее их, поэтому они несли на спинах.

Темные пантеры были большими кошками с черным как смоль мехом, которые использовали покров ночи для охоты. В темноте они были практически невидимы, и людям было очень трудно их заметить. Они использовали это преимущество и свою кошачью ловкость, чтобы поразить слепое пятно жертвы.

Добыча часто заканчивала тем, что ей перерезали горло еще до того, как она поняла, что на нее напали, поэтому, как сказала Эвелин, в этой стране темных пантер настолько боялись что дали прозвище “жнец”.

Если бы можно было сражаться с ними лицом к лицу, они не были бы слишком опасны, но даже опытные авантюристы умирали, попав в засаду.

Волшебные волки-близнецы выследили одного из них за это короткое время, так что он должен был быть близко. Эвелин, однако, ничего не слышала. Близнецы, должно быть, устроили засаду на темную пантеру, убив ее прежде, чем она успела издать хоть звук.

Близнецы с глухим звуком бросили труп к ногам Эвелин. Как будто они хотели показать его ей. Затем оба волка “улыбнулись”.

Вы заметили, что она была рядом с лагерем? Смогли бы вы победить ее?

Видя, как близнецы кладут свою добычу к ее ногам и улыбаются, Эвелин подумала, что они хотят похвастаться своими достижениями и задать ей такие вопросы.

Эвелин испугалась. Эти двое не были обычными волшебными волками. С ее ограниченными навыками владения мечом, они могут ее с легкостью убить. Они могли устроить засаду и убить ее прежде, чем она это осознает, точно так же, как и темную пантеру. Бессознательно она положила руку на рукоять меча, но ее била дрожь. Ее меч звякнул.

Однако волки-близнецы вернулись к Роа и дедушке Граю, даже не взглянув на Эвелин. Сделав это, они схватили зубами хворост и бросили его в огонь.

Эвелин смотрела, как они это делают, и снова была потрясена. Звери-слуги даже позаботились о костре. Как и сказал Роа, он мог спокойно проспать до утра. Волшебные звери наблюдали за окрестностями, устраняли любые угрозы и даже заботились о костре.

“….мы бесполезны…это вы хотите сказать…?”

Никто не ответил на вопрос Эвелин. Близнецы, как ни в чем не бывало, снова улеглись рядом с Роа и быстро заснули.

Будто Эвелин и рыцари были чем-то, о чем они могли позаботиться даже во сне ...

𑁋

Несколько часов спустя.

До рассвета оставалось еще несколько часов; была еще середина ночи, но Роа проснулся. Пока инспекционная группа спала, он хотел собрать материалы в этом районе. Обычно это было бы опасно делать так поздно, даже если они были близко к главной дороге, но с Роа были звери-слуги.

До сих пор он свободно собирал материалы по ночам даже в лесах волшебных зверей, так что вообще не видел в этом никакой опасности.

"В этом районе... я думаю, мы сможем найти гусиную пальму? Она хорошо убирает запах дикого мяса.”

Затем Роа огляделся и заметил, что на краю зоны, освещенной костром, лежал труп темной пантеры.

"Почему здесь?”

Роа использовал дедушку Грая как подушку, так что грифон определенно никуда не ходил. Если бы близнецы охотились за ним, они бы положили его поближе к костру. Он не мог себе представить, что инспекционная группа выследила его и оставила там.

<Близнецы преподнесли его в подарок рыцарю, которая приходила сюда ночью. Они сделали это, чтобы улучшить отношения, но рыцарь оставила его там и ушла! Какая наглость!>

“Хм?”

Ответ пришел от дедушки Грая. Роа уточнил подробности: как оказалось, к их лагерю подошла женщина-рыцарь. Близнецы ее заметили и, надеясь, что Роа им хоть немного больше понравится, выследили ближайшую темную пантеру и подарили ее рыцарю.

Мясо темной пантеры не было хорошим, но ее мех был красивым, поэтому она была желанной добычей. Это было животное, которое всегда двигалось крадучись и на которое было трудно охотиться, поэтому оно было довольно ценным. Как подарок, он имел довольно высокую ценность.

“Хнык…”

Печально воскликнули волшебные волки-близнецы. Они меланхолично смотрели на темную пантеру, их отвергнутый подарок.

Роа не знал причины, но, учитывая, как с ним обращались, когда он пытался помочь разбить лагерь, инспекционная группа не собиралась с ним ладить. Отказ принять темную пантеру, вероятно, был еще одним признаком их неприятия.

"Похоже, я им не очень нравлюсь.”

Роа было немного грустно, но он нежно погладил близнецов по головам.

"Спасибо вам обоим.”

Между рыцарями и авантюристами всегда существовала пропасть. Возможно, у него не было другого выбора, кроме как смириться с этим. Тем не менее, он был счастлив, что близнецы думали о том, что они могли бы сделать для него.

"Но вам не нужно перенапрягаться. Просто ведите себя как обычно. Время еще есть, мы скоро поладим. Не нужно торопиться.”

Роа утешал близнецов, гладя их по головам, и вскоре их настроение улучшилось, о чем свидетельствовали их виляющие хвосты.

"Дедушка Грай, не начинай планировать расплату, ладно??”

<Что?? Они пренебрегли добрыми намерениями близнецов и опечалили их!! Они должны заплатить!!>

"Я так и знал, ты уже думал об этом... я сказал "Не надо".”

<……>

Роа почувствовал облегчение. Хорошо, что он убедился, что дедушка Грай что-то задумал.

"Ладно, пойдем собирать материалы. Я еще хочу немного яиц на завтрак. Есть ли они где-нибудь поблизости?”

<Гнездо радужных фазанов, на которых я вчера охотился, должно быть в лесу к западу отсюда. Близнецы, вероятно, легко его найдут.>

"Понял. Хорошо, тогда пошли.”

Как изначально и планировалось , Роа отправился собирать материалы с волшебными волками, оставив дедушку Грая, чтобы тот позаботиться о лагере.

http://tl.rulate.ru/book/35373/1109820

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь