Готовый перевод A Farewell to Mr. Luo / Прощание с господином Ло: Глава 6 Я Отомщу За Твое Несчастье

 

Ся Вэйвэй была вынуждена вернуться на виллу Ло Чеджу. Когда они возвращались домой, она сопротивлялась и билась в истерике, как сумасшедшая, отчего у Ло Чеджу сильно болела шея, оставив три кровавые царапины.

 

Излучая пугающую ауру, Ло Чеджу все еще отказывался отпустить ее, даже когда был серьезно ранен. После инъекции транквилизатора Ся Вэйвэй наконец почувствовала себя лучше.

 

Ее растрепанные волосы, мокрые от пота, были беспорядочно прижаты к лицу. На воротнике ее помятого больничного халата не хватало нескольких пуговиц. С выступающими ключицами, а также бледным цветом лица с голубоватым оттенком, ее красота исчезла без следа.

 

– Госпожа Ло, должно быть, перенесла тяжелый удар, усугубленный ее предыдущим...плохим состоянием здоровья. Ей нужен хороший отдых без всякой стимуляции, иначе она будет страдать от психического расстройства.…"

 

Прежде чем он закончил говорить, доктор просто покачал головой, показывая серьезность болезни Ся Вэйвэй.

 

Скрестив руки на груди, Ло Чеджу повернулся и посмотрел на Ся Мо.

 

– Возвращайся домой и не приходи сюда без моего разрешения.

 

– Но, Чеджу, я беспокоюсь о своей старшей сестре.…"

 

– Мне не хочется повторять то, что я сказал"

 

– Иди в компанию и помоги мне разобраться с кое-какими делами, связанными с работой. Что касается Ся Вэйвэй. Я дам тебе окончательный ответ. Не волнуйся, хорошо?"

 

Ло Чеджу приподнял подбородок Ся Мо и легонько поцеловал ее. Когда все сомнения в ее сердце исчезли, Ся Мо ушла с удовлетворением.

 

В большой комнате воцарилась мертвая тишина.

 

– Как долго ты собираешься притворяться, Ся Вэйвэй?"

 

Он был действительно умен.

 

Ся Вэйвэй повернулась спиной к Ло Чеджу с открытыми глазами, стараясь сдержать нахлынувшую на нее боль. Поскольку он ясно видел ее маскировку, почему он не мог узнать злые намерения Ся Мо? Было ли это из-за разницы между истинной любовью и апатией?

 

Вспомнив об их близости, Ся Вэйвэй снова почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.

 

– Чеджу, ты меня любишь?" Мягко спросила Ся Вэйвэй. Это был первый раз, когда она задала этот вопрос, с ее последней надеждой.

 

Его молчание казалось насмешкой над ее невинностью.

 

Ся Вэйвэй уставилась на занавес тьмы за французским окном её виденье было размытым.

 

– Давай разведемся"

 

Она была слишком утомлена, чтобы держаться.

 

– Ты не в том положении, чтобы разводиться со мной"

 

Его равнодушный тон был полон презрения и снисходительности. Вот именно! В сердце Ся Вэйвэя Ло Чеджу был верховным богом, на которого она могла только равняться.

 

– Даже если бы я была беременна от Шаосюань и из-за меня убили твою маму?"

 

Это был первый раз, когда она солгала так естественно.

 

Ло Чеджу покосился на нее, на висках у него вздулись синие вены.

 

– Что? Не хочется притворяться после встречи с Ян Шаосюанем? Это из-за него ты хочешь немедленно развестись со мной? Ся Вэйвэй, неужели ты думаешь, что я так легко дам тебе шанс? даже не думай о том, чтобы быть с ним в этой жизни! Тебе лучше помнить, что ты не имеешь права принимать какие-либо решения в нашем браке!"

 

– В таком случае я не разведусь с тобой.

 

Ся Вэйвэй ответила спокойно, как будто это не она предложила это раньше.

 

Она закрыла глаза и почувствовала, как ее сердце упало, словно его поглотила тьма.

 

Ло Чеджу нахмурился, глядя в спину Ся Вэйвэя, видимо, понимая, в чем ее отличие.

 

– Мне нужно отдохнуть. Пожалуйста, уходи. Ся Вэйвэй натянула одеяло до самой шеи, прежде чем добавить:

 

– Я не хочу видеть Ся Мо. Поскольку вы не хотите разводиться, пожалуйста, объясните Ся Мо всё сами и не позволяйте ей беспокоить меня. Как лунатик, я способна на все. "

 

Ло Чеджу усмехнулся:

 

– Ты не настолько способная! Предупреждаю, держитесь на расстоянии от Ян Шаосюаня!"

 

Он без колебаний захлопнул дверь. Ся Вэйвэй, закрыв глаза, чуть не рухнула от боли, думая о бедном ребенке, которого она заставила себя родить. Еще до того, как она успела увидеть его или обнять, он умер.

 

Сжав губы так плотно, что они даже кровоточили, Ся Вэйвэй свернулась калачиком, словно держала на руках прелестного младенца. Она мягко улыбнулась, костяшки ее пальцев побелели от перенапряжения.

 

– Сынок, когда-нибудь я обязательно отомщу за твое несчастье!- Решительно пробормотала Ся Вэйвэй себе под нос.

 

http://tl.rulate.ru/book/35247/766167

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь