Готовый перевод The Creed of An Avenger (Arifureta) / Кредо Мстителя (Арифурета)😌📙: Глава 36. Верберген...

Спустя час группа снова отправилась в Море Деревьев уже под руководством Кэма. На этот раз Хаули смотрели на приключенцев уже более уверенным взглядом.

Увидев подобную метаморфозу, он растёкся в лёгкой улыбке. Кто бы мог подумать, что эти парни, с кроличьими глазами будут бурно реагировать на убийство животного?

Ши продолжала не доверять. Последствия племенных тренировок всё так же продолжали напоминать о себе. Однако, девушка верила, что от подобного страдают и остальные. Она путалась в своих мыслях.

Через несколько часов, Лео почувствовал чьё-то приближение. Хаули пыталась по слуху узнать направление удара, а Шиа сблизилась с Лео.

Лео и Юи сразу же поняли, кто к ним приближался. Главный герой сразу поменялся в лице.

"Ты... ты вместе с людьми? Ты из какого племени?"

Мускулистый зверолюд, напоминающий своими ушами и хвостом тигра, окликнул группу.

Путешествие группы из монстров и людей со стороны выглядело странно. Человек-тигр сверлил взглядом Кэма так, как будто он предатель. В руках у него огромный двуручный меч. Остальные зверолюди так же сверлили взглядами Хаули.

Улыбнувшись, Кэм сделал шаг вперёд: "Мы пришли проверить Великое Дерево. Не могли бы вы пропустить нас?"

Губы Лео изогнулись в улыбке: "Можешь их убить. Или не убивать. Мне всё равно".

"Эта букашка слишком громко кричит. Хахахахаха" - начал насмехаться один из зверей.

"Жалкие букашки".

Кэм продолжал держать улыбку на лице. От этого у зверолюдов пробежали мурашки по спине.

"Их тут 24. Мы можем их убрать не убивая".

"Понял"

Туман прикрывал Кэма и его товарищей. Из-за этого зверолюдей охватывала паника, так как они не видели своих противников.

"Аргх!"

Человек-тигр занял оборонительную позицию, увидев своего павшего брата по оружию.

"УФ!"

Так же на глазах человека-тигра под туманом пал ещё один его товарищ.

"Ч-чего? Мы проигрываем Хаули?"

Друг за другом, все другие зверолюды пали. Кроме человека-тигра.

"И даже после этого ты будешь нас пытаться сдерживать, Джил-сан?" - саркастическим голосом сказал Кэм.

"Ч-что ты забыл здесь, человек? И твой проклятый ребёнок тоже?"

"Даже не смей так называть мою дочь".

Посмотрев вниз, Джил увидел кровь, стекающую с его шеи. "Когда он успел? Я его даже не увидел".

Кэм продолжал: "Что же насчёт нас, Лео-сама, не мог бы ты объяснить, зачем мы зддесь?"

"Мы хотим исследовать Великое Древо или же Священное Древо, так как там может быть вход в один из Великих Лабиринтов, созданных освободителями".

"... разве Море Деревьев на считается одним из Великих Лабиринтов? В естественных Лабиринтах пропадают все, кроме зверолюдов".

Лео покачал головой: "Нет. Море Деревьев слишком простое для Великого Лабиринта. Местные монстры слишком...слабые".

"Слишком слабые?"

"Теперь, когда вы знаете цель нашего прибытия, что же вы выберете?" - спрсил Кэм с улыбкой.

Человек-тигр покачал головой. "Стражи не имеют права давать добро на посещение. Мне надо уточнить у своих лидеров. Вы можете немного подождать? Мы к вам отправим гонца, который озвучит решение".

Глаза стража горели решительностью, не смотря на стекающий по лбу холодный пот.

"Лео-сама?"

Подумав, Лео решил, что лучше закрыть этот вопрос без кровопролития: "Только быстро"

Человек-тигр вздохнул с облегчением, и кивнул в ответ. Он взял одного из своих товарищей за воротник начал его трясти. "Твою мать, Зам!" Проснись!"

"Чего?!"

"Иди и передай любому из Старейшен, что человек ищет доступ в Великие Лабиринты, созданные Освободителями. Поэтому он просит разрешения на посещение Священного Древа. Предай всё слово в слово".

"Л-Ладно" - сказал Зам и поспешил ретироваться.

Вздохнув с облегчением, человек-тигр кивнул Лео.

"Моё племя стало сильнее. Они слишком просто расправились со Стражами Вербергена". - сказала Ши с недоверием.

"Так разве это плохо?" - усмехнулся Лео.

"Да. Теперь мне пора уходить. Я буду молиться за всех, кто помогал нашему племени".

Через мгновение она взбодрилась.

"У неё несколько личностей?"

"Нам действительно стоит её взять с собой? Я не хочу вовлекать её в нашу борьбу против Эхита, но она навряд ли к нам прислушается".

Юи с обеспокоенным начала дёргать его за рубашку: "Лео, давай возьмём её. Ши тоже хочет сражаться. Мы уже стали друзьями с ней".

Последние слова она прошептала так, что их было сложно даже почувствовать.

"Хм..."

"О чём парни там секретничают? Скажите мне тоже. Мы ведь с вами одна команда".

"...Заткнись, раздражающая букашка".

"Оу... Юи-сан, меня зовут Шиэ. Не надо обзывать меня такими плохими словами".

Его лицо сразу же поменялось, после того, как он почувствовал чьё-то приближение.

Из тумана начали появляться фигуры зверолюдов. Среди этой орды выделялся старик длинными седыми волосами и светящимися голубыми, наполненными мудростью, глазами.

Лео обратил внимание на его вытянутые уши: "Это, должно быть, их Старейшена. И смахивает он на эльфа".

"Значит ты и есть тот парень, который нарушает покой в нашем лесу вместе с Хаули? Как тебя зовут?"

"Лео Эванс. А вы кто?"

Дерзость в голосе Лео заставила многих зверолюдов впасть в агрессию. Лишь поднятая рука старика заставила их успокоиться.

"Я Ульфрик Хейпест, один из старейшин Вербергена. Мне передали о вашей просьбе. Но сначала один вопрос: как вы узнали об Освободителях?"

"От Оскара Оркуса. Он был одним из освободителей. Его убежище находится глубоко в пропасти".

По глазам было видно, что Ульфрик удивился. Но свои эмоции он скрыл за каменным лицом.

"Пропасти, говоришь? А чем ты можешь подтвердить свои слова?"

Лео погрузился в себя, пытаясь найти зацепки, доказывающие его правоту.

Юи снова дёрнула его за рубашку: "Кольцо Оркуса".

Она сняла кольцо с правой руки и показала её Ульфрику. На нём ясно виднелся символ Оркуса.

Он так же бросил кристалл маны гидры в Ульфрика. "Ни один монстр на поверхности не может сравниться с его габаритами и чистотой".

Старик медленно вздохнул, чтобы успокоиться: "Ладно... вы доказали то, что вы были в покоях Оскара Оркуса. А пока... вы можете поехать в Вербеген".

Окружающие старца зверолюды начали показывать своё недовольство решением старейшены. Впервые приглашение в Вербеген получал человек. Причём, от самого старейшены.

"С ними будем обращаться, как с гостями. Этот вопрос решится на совете Старейшин".

Строгость в голосе сразу же убирала все сомнение у зверолюдов.

"Так, подождите. Мы здесь не ради изучение вашего поселения. Просто покажите нам Великое Древо, и мы потом пойдём своей дорогой".

"Это займёт полдня. Поэтому, мы и приглашаем вас в Вербеген". - сказал Ульфрик, поклонившись.

"Ладно. Тогда с вас самая вкусная еда в вашем городе".

"Хорошо" - ответил Ульфрик с тёплой улыбкой.

"И не надо трогать Хаули. Они полностью под моей защитой. Даже Шиэ, которого ваша раса называет Проклятым Дитём"

"Как один из старейшен Вербегена, я гарантирую твою безопасность и безопасность твоих спутников".

"Хорошо. Тогда мы можем идти".

Ульфрик и человек-тигр Джил командовали всеми зверолюдами. Они дошли до Вербегена в течение часа.

Туман начал рассеиваться. Лео перед собой увидел лесные просторы. Перед ним простиралась широкая прямая тропа с двумя кристаллами маны, воткнутыми в землю.

"Анализ".

[Вердренский кристалл]

Кристалл используемый для полного избавления от тумана. Пугает слабых монстров.

"Хмм..."

"Этот кристал..."

"Я знаю. Пожалуйста, не надо пытаться это объяснить" - сказал он лениво

Внутри поселение было полностью очищено от тумана. Юи вздохнула с облегчением.

"Хотя бы внутри этого тумана нет" - подумала Юи.

Немного прогулявшись по деревне, Лео уставился на гигантские ворота. Два огромных дерева образовывали своеобразную дугу. Эти толстые деревья исполняли роль своеобразной границы.

Джил приказал стражу открыть ворота. Многие зверолюди находились на деревьях и с подозрением наблюдали за Лео и Юи. Лео привык к этому ещё на Земле, а Юи предпочла их игнорировать.

Особенно недовольные взгляды со стороны зверолюдов собирала на себе Шиэ. Внутри поселения можно увидеть деревья с дырами, откуда лился свет. Переплетающиеся вместе ветви деревьев служили для местных дорогой.

Лео и Юи были под впечатлением от этого места.

"Юи, я рад, что мы всё-таки пришли сюда".

"Да. Здесь красиво".

"Похоже вам, молодые люди, понравилось наше поселение" - сказал Уьфрик с улыбкой.

Все окружающие их зверолюды вот-вот могли накинуться на гостей.

Посмотрев на их выражения лиц, Лео скзаал: "Это поселение действительно выглядит завораживающим".

"Угу".

Зверолюды готовы были подпрыгнуть от комплимента. Они начали радостно вилять своими хвостиками, а губы Лео растянулись в улыбку.

"Продолжай идти, старик".

"Хорошо" - ответил Ульфрик со вздохом.

Улифрик повёл всех троих в зал, и начал их расспрашивать об Освободителях. Лео поведал Старейшине всё то, что он услышал от Оскара. Про древнюю магию и желание захватить все Лабиринты. Он знал о Святой Церкви, поклоняющейся Эхиту. Зверолюды же не имели к ней никакого отношения.

Ульфрик так же рассказал Лео о том, с какими жестокими людьми ему пришлось столкнуться в Империи. В Хельшеровской Империи зверолюдов считали за рабов.

"Опять эта Империя. Брр"

Ульфрик рассказал о древнем правиле Совета: зверолюды не должны противиться символам одного из Великих Лабиринтов. Один из создателей Хаулинскиого Древсеного Лабиринта являлся Освободителем по имени Люлитис Халтина. Именно она рассказала первому Старейшине об Освободителях Ульфрик так же упомянул и про символ Оркуса высеченный из камня, находящийся возле Великого Древа.

Лео кивнул. Но сам он поник после того, что услышал дальше.

http://tl.rulate.ru/book/35168/844109

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Все для читателей)
Развернуть
#
Аригато годзаимас
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь