Готовый перевод Because I’m An Uncle Who Runs A Weapon Shop / Потому что я дядя, который управляет оружейным магазином: Глава 5 - Дядя и таинственный посетитель (часть 1)

Я действительно, должно быть, гений.

Прожив так долго, я редко произносил подобные самодовольные слова. На самом деле, я не могу сказать, что у меня есть какие-то экстраординарные таланты. Помимо уверенности, которую я испытываю в создании своего оружия, у меня нет уверенности в моем характере или внешности.

Но только что я думал, что я довольно талантлив.

Когда я строил конюшню Маленького Комочка Шерсти, сначала я допустил несколько ошибок. Маленький Комочек волос не смог войти в него. Я отложил неудачу в сторону, но жители деревни купились на это.

Затем я сделал собачью будку, но ее тоже купили и забрали.

После этого я сделал много домиков для домашних животных, и все они были распроданы.

Держа в руке четыре серебряные монеты, я наконец понял, что у меня тоже есть талант плотника.

Если я открою столярную мастерскую вместе с оружейным магазином, а позже открою и продуктовый магазин, однажды мой статус взлетит до небес, и я стану деревенским старостой. Стать старостой означает, что я обязательно встречусь с героем, потому что даже если герой не хочет покупать оружие, он все равно должен навестить старосту деревни.

Хотя мне уже двадцать шесть лет, у меня все еще есть большие мечты.

Короче говоря, получение такой удачи делает человека вполне счастливым.

Сегодняшний ужин был особенно сытным. Маленький Комочек волос тоже получил несколько дополнительных порций.

Элан ела со счастливым выражением лица, и даже Маленький Комочек Волос выражал удовольствие.

Глядя на их лица, я испытал огромное облегчение.

Я не могу сказать, что я не уверен в своих кулинарных способностях, но некоторые блюда были новыми творениями.

Отдаленные дома жителей деревни также были освещены теплым желтым светом. У них, должно быть, тоже замечательные семейные посиделки.

Внезапно внутри меня возникло неприятное чувство.

“Входи, не стой просто у двери”.

Я сказал это очень тихо, так что даже Элан не смогла этого услышать.

Дверь магазина тихо открылась.

Одетый в темный плащ, он стоял у двери, не говоря ни слова.

“Ты голоден? Там еще есть еда.”

Хотя я говорил беззаботно, нервы у меня были на пределе.

Я дядя из оружейного магазина и занимаюсь оружием. Какой тип оружия и насколько оно будет совместимо с человеком, я могу увидеть все это с одного взгляда. Таким образом, когда клиенты не знают, что выбрать, я могу выбрать, какое оружие им наиболее подходит.

Благодаря этому я также могу очень четко определить, насколько силен человек.

Этот посетитель был не так силен, как член клана демонов, но даже подслушивая магию или скрывая свое присутствие в стороне, этот тип людей не должен быть сельским жителем. Я отчетливо чувствую, как он смотрит на Элану.

“У тебя есть какие-нибудь дела ко мне или к моей семье?’

Посетитель снял шляпу

Короткие фиолетовые волосы, длинные уши и слегка бесполое лицо с пустым выражением.

"Как можно?.. Я просто немного удивлен, увидев здесь члена клана демонов, вот и все.”

Голос звучит как у мальчика. Несмотря на то, что он все еще незрелый, в нем чувствуется престиж и благородство.

Это потому, что они похожи, что они могут видеть личность друг друга насквозь?

“Тогда, клиент здесь, чтобы купить оружие?”

Очевидно, я знал, что это не может быть так просто, но все равно пошел дальше и спросил.

“Я не “клиент”. Меня зовут Барроу, я лесной воин.”

Я спросил Элан, слышала ли она когда-нибудь это имя, но она только закусила ложку и отрицательно покачала головой.

“Я хотел купить лук, но здешние луки слишком низкого качества”.

В его словах не было никакой лжи.

“Тогда, пожалуйста, найдите другой магазин".

Я сказал прямо.

Даже если бы у меня был лук, я не смог бы продать его клану демонов, иначе я был бы предателем человечества. Хотя я принял сознательное решение, когда спас Элан, нет причин рисковать из-за вопросов, не связанных со мной.

“Это невозможно. Мое присутствие уже обнаружено. Прямо сейчас все люди в округе ищут меня. Просто здесь информация поступает медленно. Может быть, к завтрашнему дню меня поймают и обезглавят".

Я выпил немного рыбного супа.

“Зачем тебе лук?”

“Чтобы убить кого-нибудь”.

Какой прямой ответ. Я махнул рукой в сторону внимательной Элан.

“Элан, иди, дай еще немного сена Маленькому Комочку шерсти”.

Когда Элан и Барроу проходили мимо друг друга, они посмотрели друг на друга. У Элан были любопытные глаза, в то время как у Барроу были холодные.

“Эта девушка - призрак, не так ли?”

Увидев, как спина Элан полностью исчезла, Барроу спросил меня.

Я кивнул головой.

“Почему ты взял ее к себе?”

“Потому что этот ребенок сказал, что хочет остаться здесь, вот и все”.

Она плакала и обнимала мою ногу, говоря такие вещи.

Барроу подозрительно уставился мне в глаза.

“Ты можешь сделать лук, который я хочу, не так ли?”

“Да, если я использую материал внутри твоего плаща, то смогу сделать хороший лук”.

Его глаза внезапно стали острыми, и через долю секунды он исчез с места.

Возможно, не прошло и секунды.

Я поднял руку, поймал протянутую ко мне руку и легко отбросил его обратно на то место, где он был раньше. Нож, которым он угрожал мне, попал мне в руки.

Хотя ему удалось сохранить стоячее положение, на его лице было выражение шока.

Незнание того, насколько медлителен один, или незнание силы другого и поспешные действия; и то, и другое чрезвычайно глупо.

Однако глупые поступки свидетельствуют о внутренней тревоге.

“Почему ты хочешь кого-то убить?”

Я взял чашу и сделал еще один глоток. Суп кажется немного пресным. В следующий раз я должен добавить половину чайной ложки соли.

Казалось, он все еще боролся, но ясно осознавал разрыв в способностях и послушно оставался на месте.

Он прошел мимо.

Если бы как раз тогда, когда я пил суп, он снова напал, я мог бы вывернуть ему запястье, чтобы отрезвить его.

Однако я становлюсь старше, поэтому мне не нравится совершать ненужные движения.

“Лес, в котором я жил, был сожжен людьми”.

Я кивнул.

“Погибли не только наши лесные виды, но и существа, изначально жившие в лесу”.

Это не звучит фальшиво. Чтобы уничтожить расу демонов, люди действительно готовы на все.

“Наша раса зависит от леса. Как только лес исчез, сила, которой мы так гордились, тоже исчезла”.

Очевидно, это были плохие новости, но он не выказал и следа боли.

Какой сильный парень.

Я громко рассмеялся.

“Так ты собираешься полагаться на оружие? Сначала я скажу вот что: каким бы сильным ни было оружие, тот, кто его использует, - это вы. Поклон, который я сделаю, будет только средним. Тем, кто будет целиться, будешь ты. Тем, кто натянет лук, будешь ты. Тем, кто стреляет из ненависти, тоже будешь ты".

Он прикусил нижнюю губу.

“Но, если я использую силу жизни, у меня все равно будет еще один шанс. Только один раз есть человек, которого я обязательно должен убить”.

“Вдохновитель поджога?”

“Да, капитан 6-го экспедиционного корпуса. Я уже провел расследование; все было вызвано этим человеком”.

“Значит, дело обстоит вот так”.

Впервые на его лице появилось взволнованное выражение.

“Ты очень силен, может быть, даже сильнее, чем самые сильные воины в лесу. Я не могу победить тебя. Если ты мне не поможешь, я уйду прямо сейчас. Конечно, я никому не расскажу о девушке-призраке. Мы, раса демонов, не причиняем вреда нашим товарищам.”

Я пристально посмотрела ему в глаза.

Он не избегал моего взгляда.

“Хорошо, это всего лишь один лук".

http://tl.rulate.ru/book/349/1875660

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь