Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 91 Эта милая собака была Ванчуань?

Лорд Мо Кун не был знаком с земными песнями, поэтому он был в невыгодном положении в этой игре. Но кто знал, что у него очень сложный чип!

Он сразу же активировал функцию "получить идеи" высокоинтеллектуального чипа и смог понять, о чем идет речь в игре Long Xi. Он сразу же дал ему ответ, который был "На Луне". Он как раз собирался сказать это, но был вытеснен Сяолу, который дал правильный ответ.

Лонг Си кивнул с улыбкой и написал отметку под именем Сяолу на листе оценки.

Улыбка Сяолу была такой же яркой, как солнце. Так и было, если бы он выиграл лучший приз в мире.

Мо Кун сказал с улыбкой: "Пока ты впереди только на одно очко! Я собираюсь выиграть сто очков подряд в следующем раунде!"

Сяолу упрекнул его.

Длинный Си улыбнулся и сказал: "Кажется, мне приходится задавать более сложные вопросы".

Она снова записала название песни, затем на белой бумаге нарисовала вопросительный знак, за вопросительным знаком последовало простое лицо со слезами под каждым глазом, и, наконец, нарисовала простую картинку летающей птицы.

Сяолу был сбит с толку, понятия не имея, что это значит. У него был только один шанс угадать ответ, поэтому он не ответил сразу, а обдумал его какое-то время.

Мо Кун на этот раз стал немного мудрее. Когда Лонг Си нарисовал картину, он уже знал, что у неё за идея.

Он притворился, что на секунду задумался и сказал: "Это что, "Чьи слёзы летят"?".

Лонг Си сказал, что немного удивлен. "Я нарисовал такую абстрактную картину, но вы смогли угадать, что это такое".

Мо Кун сказал с улыбкой: "Это называется "Без летающих крыльев феникса, умы все еще думают одинаково".

Длинный Си покраснел и нежным голосом сказал: "Ты довольно быстро учишь древние стихи и так хорошо умеешь цитировать! Но не думайте, что только потому, что вы так говорите, мне будет легче".

Мо Кун уверенно сказал: "Я могу угадывать ответы, как бы ни были трудны твои вопросы".

Сяолу ответил: "Я постараюсь не проиграть тебе!"

Итак, игра продолжилась, и Мо Кунь выиграл десять подряд, получив десять очков.

Сяолу почувствовал, что что-то не так и сказал: "Большой брат Кун, ты жульничал, используя какие-то высокотехнологичные средства? Разве мы не договорились, что будем честно соревноваться, не используя такие средства?"

Мо Кун подумал об этом, затем улыбнулся и сказал: "Хорошо, тогда я не буду использовать высокотехнологичные средства".

Лонг Кси сказал: "Ты действительно использовал высокотехнологичные средства? Это нехорошо. Эти вопросы нельзя пересчитать."

Мо Кун засмеялся и сказал: "Ну, ничего страшного. Дальше я буду полагаться на свои силы! Хотя я не так давно вернулся в Китай, я также слышал много песен".

Затем Лонг Си нарисовал извилистую горную дорогу. Рассчитав её, Сяолу обнаружил, что у неё восемнадцать поворотов. Он обрадовался и поспешил сказать: "Восемнадцать поворотов горной дороги!"

Лонг Си сказал: "Правильно".

Сяолу был настоящим "экспертом по музыкальной библиотеке" и набрал несколько очков подряд, оставив лорда Мо Куна далеко позади.

Время пролетело, пока они играли в эту счастливую игру. Не успели они оглянуться, как поезд уже был почти на вокзале.

После подсчета очков Лонг Си обнаружил, что у Сяолу было 20 "чжэн" слов, что составляло ровно 100 очков, а у лорда Мо Кунь - всего 9 очков.

Сяолу аплодировал: "О да, Мастер Си, в это воскресенье мы отправляемся на синхронный прыжок с тарзанкой в Морской Экстремальный Спортивный Зал. Я заплачу за это!"

Длинный Си улыбнулся и сказал: "Я обещал пойти с тобой на тарзанку, только если ты выиграешь, но не сказал, когда! Мне осталось восемь месяцев до сдачи вступительных экзаменов в колледж. Я усердно учусь 11 лет, и всё это будет в течение этих трёх дней с 7 по 9 июня! Я хочу сохранить свою жизнь!"

Сяолу сказал: "Тогда пошли 10 июня. Завершив большое испытание жизнью, мы просто расслабимся".

У Длинного Кси глаза стали кружиться. Она спросила: "Ты уверена, что это расслабляет?"

Сяолу засмеялась и сказала: "Есть и другие захватывающие и интересные приключения, кроме прыжков с тарзанки! Мы можем оставить все наши заботы позади, когда мы кричим. Сходить с ума, пока мы молоды. Если мы не будем сумасшедшими сейчас, мы станем старыми!"

Мо Кун с улыбкой сказал: "Тогда давайте бросим вызов тому, кто будет героем, потребляя горячий горшок Чунцин в это воскресенье! Я буду определять время, а ты - место!"

Сяолу улыбнулся и сказал: "Тогда я искренне приглашаю вас в мой дом! Мы с мамой оба любим есть Чунцинский горячий горшок! У меня дома есть шеф-повар из Шучжоу, чья специальность - готовить это. Он очень аутентичный, очень вкусный, и очень сбалансированный, горячий, но не пережаренный! У нас также есть травяной чай!"

Лонг Си сказал: "Хорошо, я хочу его съесть. А судьи тоже могут есть? Кстати, я научусь, как это делать, а потом приготовлю для вас".

Сяолу засмеялся и сказал: "Конечно, у нас есть кастрюля для каждого из нас. Более того, если у вас есть другие пожелания в отношении еды, вы можете перечислить их отдельно. Уверен, вы будете удовлетворены".

"Ну, я еще не ел французскую еду. Я слышал, что в вашем доме есть французский повар?" Мо Кун тоже был согласен, и выдвинул свою просьбу.

Хаха, эти трое гурманов сразу же сошли с ума, в плане еды.

Это было приятное путешествие, и ничего странного не случилось. Они благополучно прибыли в город Икс и без происшествий вернулись в среднюю школу Юлинь. Потом они сначала вернулись в свои общежития.

"Динь!" Лонг Си получил сообщение от мистера Икс на её счёт в Вешате. "Иди к ручью на заднем холме". Фан Сяолу и Ян Ванчуань "вернутся в исходное состояние".

Она немедленно положила свой багаж и побежала вверх по заднему холму. По дороге она встретила Сяолу, который получил такое же сообщение, и также побежала вверх по заднему холму.

Сяолу спросил: "Возвращаюсь ли я к своему телу?"

Лонг Кси сказал: "Может быть?"

Они подошли к ручью на заднем холме и увидели фиолетовый вытянутый Rolls-Royce, уже припаркованный у ручья.

Сяолу узнал машину и сказал: "Это похоже на одну из маминых машин". Раньше я крал ключи от машины и ездил на ней тайком".

Входная дверь открылась, и белый телохранитель, одетый в черный костюм, вышел из машины. Он подошел к задней двери и помог красивой, очаровательной и благородной даме выйти из машины с очень уважительным отношением.

Ее волосы были свернуты в изящную и аккуратную булочку. На ней был красный безрукавка Чонгсам с вышитым золотым узором феникса, а чистый белый вязаный шарф был ее шалью.

Красноватый нефритовый цветок пиона на левой стороне булочки добавил немного деликатности и шарма к ее общему виду. Ее сапфировые серьги светились синим светом, и она носила жемчужное ожерелье на шее. На ее стройной белой руке был выгравирован красный коралловый браслет с двумя драконами, играющими с жемчужиной. Все это делало ее очень стильной и элегантной.

На руках у нее был прекрасный чистокровный пудель в форме чашки. Его темные, сияющие глаза смотрели на Лонг Си не моргая. Собака носила розовое платье собаки с клубничным мотивом и бантом того же цвета, что и ее платье. Ее хвост вилял торопливо, что выглядело так мило!

Длинная Си не могла устоять перед такой плюшевой и милой мелочью. Она очень хотела обнять его!

Она и понятия не имела, что эта милая штучка - Афина, одержимая Ян Ванчуань.

http://tl.rulate.ru/book/34784/937519

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь