Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 67 Готовность к началу бизнеса

"Ха-ха, Сяньер" сделал это. Сяньер сказал в моем сне, что она была душой, приносящей в ад. Она могла в любое время забрать душу злодеев в ад", - сказал Сюй в утвердительном тоне.

"Нет никакой призрачной мести". Это абсолютно беспочвенно! Похоже, эти преступники сначала убили их, а затем перехитрили место преступления, чтобы избежать наказания", - сказал господин Мо Кун.

По сути, лорд Мо Кун знал, кто настоящий преступник, потому что он уже установил вспомогательный чип в голову преступника.

Тем не менее, лорд Мо Кун предпочитал вести Лонг Си к истине в ходе расследования. С одной стороны, он мог проверить, квалифицирован ли Лонг Си как его помощник; с другой стороны, это не вызвало бы подозрений у других людей.

Господин Сюй увидел глаза других людей и гневно сказал: "Ты не веришь в то, что я сказал? Можешь сам посмотреть! Сюй рассказал мне во сне, что сегодня в 12 часов вечера она появится в "Деревне пьянящих ароматов", и я смогу ее видеть, пока буду приходить к алтарю в деревне. Кроме того, она заявила, что в свое время убьет еще одного врага. Я планирую увидеть ее сегодня вечером, и если ты не боишься, можешь пойти со мной".

Лонг Си ответил: "Хорошо, я пойду с тобой. Чистая совесть никогда не боится полуночного стука. Я не сделал ничего плохого. Даже если призраки существуют, я не буду их бояться".

Мо Кун посмеялся и сказал: "Правда? Я помню, что ты был шокирован до смерти, когда в прошлый раз увидел женское привидение! Но теперь я буду сопровождать тебя, чтобы ты мог вложить свое сердце в свой желудок!"

Лонг Си разгневал Мо Кун. "Зачем тебе вообще нужно снимать мою ложь? Чтобы доказать, что ты важен для меня?"

Сяолу и Фу Синьцзе тоже хотели туда поехать.

В первую очередь Сяолу беспокоилась о безопасности Лонг Си, а что еще хуже, Лонг Си отправился бы туда вместе с Мо Кунь. Были ли какие-нибудь возможности, что они влюбятся друг в друга?

Фу Синьцзе должна шпионить за этим делом. Более того, она должна была закончить задание в "Красном конверте".

Поэтому эти пять человек купили билеты на поезд онлайн и собрались на вокзале после того, как быстро собрали свой багаж. Поезд отправился в деревню Пьянящей Аромы, расположенную примерно в 100 километрах от юго-западной границы города Икс.

Сяолу купил пакет с закусками и все время сидел рядом с Лонг Си.

Поэтому Сяолу, Лонг Си и Мо Кун сидели в одном вагоне, в то время как господин Сюй и Фу Синьцзе сидели в двух разных вагонах.

Мо Кунь очень хотел снять "пятое колесо", но у него не было оправдания, так как Лонг Си никогда не признавался публично, что Мо Кунь был её парнем.

Кто-то позвонил ему. Сразу после того, как он снял трубку, он с радостью сказал Лонг Си: "Ксиси, ты - мое благословение! Мои изобретения, мазь для удаления Блемиша, мазь для быстрого выздоровления, ветровка для невидимости и устройство для посадки облаков - все они прошли процедуру подачи заявки на патент". Помнишь ли ты, что предлагал мне подать заявку на патент на мои изобретения? Я подал заявку на официальном сайте, а также разместил несколько образцов".

Лонг Кси сказал: "Слава Богу. Теперь ты можешь начать свой собственный бизнес и продавать свои высокотехнологичные продукты".

Мо Кун сказал: "Я уже подал зарегистрированную заявку в Промышленно-торговое бюро с 500 000 юаней юаней на регистрацию. Я называю это 'The Starry Night Inventions Specialty Co. Ltd.", потому что мы оба любим звездную ночь. Сейчас мои заявки проходят экспертизу. После этого наша корпорация может работать. Кстати, я хочу использовать ваши фотографии для моей рекламы мазей Блемиша. Могу я это сделать?"

Лонг Си сказал: "Ну, вы имеете в виду фотографии до удаления пятен и после удаления пятен? Но я даже не помню, как удалили мой дефект. Это лживая реклама?"

Мо Кун сказал: "На самом деле, я использовал мазь Блемиша для удаления, но ты забыл по каким-то непонятным причинам. Если ты мне не веришь, я сразу же могу найти кого-нибудь с родинкой, чтобы попробовать эту мазь".

Лонг Си сказал: "Я, конечно, доверяю тебе. Честно говоря, я также чувствую, что чего-то не хватает в моей памяти, но я просто не могу вспомнить этого. Хорошо, я пришлю вам старые фотографии до удаления пятна; что касается фотографий после удаления пятна, вы можете сделать снимок прямо сейчас".

Мо Кун улыбнулся и сказал: "Твоя одежда так освежает мои глаза!"

Лонг Си ответила улыбающимся лицом: "Я сама сконструировала её!"

Лонг Си был в белом платье с высокой талией в шотландских полосках. Она носила пару кожаных крючков на кошачьих каблуках с набивными цветами. Даже если она была всего лишь 1,66 метра ростом, она выглядела как 1,78 метра.

Несмотря на то, что она не накрасилась и не носила украшений, она была прирожденной красавицей, которая поражала людей, как "красавица без макияжа".

Она намеренно повернула лицо в сторону, глядя в окна. Зачем она это сделала? Она хотела представить эффекты после удаления пятен!

В этот момент через окно прошла огромная полоса красноднева, в то время как Лонг Си показала свою цветоподобную улыбку, она была более нежной, чем цветы.

Держа в руках смартфон, Мо Кун сделал несколько фотографий Лонг Си и сохранил их. На заднем плане была хорошо декорированная карета и цветочное море за окнами.

Мо Кун заметил, что на толстовке Лонг Си была украшена белая кукла-кролик. Она смотрела на людей невинно парой темных кругов вокруг глаз. Мо Кун сказал: "Кукла такая милая!"

Лонг Си сказал: "Я сделал это по словам кролика с глазами панды, которого я видел на заднем холме. Моя старая соседка, тётя Ву любит делать кукол. Она научилась вышивать в Сычуане. Кроме того, её прабабушка была лучшей вышивальщицей в Сычуани, которая славилась своей нежной и двусторонней вышивкой. Тетя Ву за всю свою жизнь не замужем, и она хорошо ладит с моей бабушкой. Она научила меня делать куклу и вышивку".

Мо Кун спросил: "Ты вышиваешь что-нибудь для меня?"

Длинный Си ответил: "Конечно, как насчёт саше с розой, лавандой и маргариткой внутри. Эти культурные господа в древности все носят саше. Когда твой день рождения? Я постараюсь сделать его для тебя до этого!"

Мо Кун ответил: "Я родился 6 июня, так что можешь не волноваться. Тебе не нужно спешить."

Лонг Си записала день рождения Мо Ку в свой смартфон-ноутбук и спросила: "Какое животное тебе нравится?"

Мо Ку ответил: "Мне нравится тибетский волк".

Лонг Си странно спросил: "Почему тебе это нравится? Почему у тебя такой странный вкус? Ты жестокий, как волк?"

В голове Мо Кун вспыхнули воспоминания о том, что он сражался в одиночку на "Планете БТ", и Мо Кун заметно ответил: "Много раз я чувствовал, что я одинокий волк, разлученный с друзьями".

Лонг Си сделал смешные лица и сказал: "Немного странно вышивать тибетского волка на саше. Ну, я постараюсь сделать его таким же милым, как Маленький Хуэйхуй в сериале "Приятный волк и Большой Большой Волк", в то время как его шерсть будет белой".

http://tl.rulate.ru/book/34784/900821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь