Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 38 Ловушки Безумца.

Лонг Си начала анализировать про себя: "Предположив, что Сфинкс справа говорит правду, Сфинкс слева - лживый Сфинкс, а лживый Сфинкс охраняет дверь смерти. Но это не согласуется с ответом, данным Сфинксом справа. Поэтому это предположение неверно! Это значит, что Сфинкс справа лежит и в то же время охраняет дверь жизни".

Сфинкс справа сказал: "Очень хорошо, ты мне нравишься все больше и больше!"

Со звуком "DuDuDu" основание каменной двери справа медленно опускалось до тех пор, пока верхняя часть каменной двери не оказалась на одном уровне с землей.

За дверными проемами ярко сияло семь разноцветных неоновых огней.

Длинный Си сгорел от нетерпения. К сожалению, у нее было правильное начало, но она не подумала о конце.

Она упала в бассейн с вонючей жидкостью.

Когда она была ребенком, ее спас от утопления друг Янь Ванчуань, который был хорошим пловцом. Она не была ранена, но она оставила большое психологическое воздействие на нее, и она боялась воды и таким образом не научилась плавать.

Её инстинкт выживания вступил в игру, и она попробовала грести руками и ногами. Она проглотила несколько глотков вонючей воды, а потом обнаружила, что вода не очень глубокая, только до груди.

Два Сфинкса засмеялись.

Голос молодого человека сказал: "Я знал, что она умна, и это доказательство!"

Зрелый мужской голос сказал: "Это хорошая лошадь, которая никогда не спотыкается. Не проси слишком многого! Ее IQ достаточно высок; есть и другие, которые даже не могут выйти за дверь".

Лонг Си сумела найти равновесие и оказалась в маленьком искусственном бассейне.

Лонг Си была так взволнована, что бросилась, не проверив сначала внешнюю среду. Казалось, что создательница также знала о ее мыслях и намеренно устроила здесь ловушку.

Бассейн был прямо перед двумя дверями. Неважно, из какой двери она вышла, она бы попала в ловушку.

Ее вырвало дважды. Вода была вонючей, желтой и очень мутной. Это моча? Как отвратительно!

Зрелый мужской голос зазвонил: "Маленькая невестка, а моча твоего тестя и мужа вкусная? Мы приберегли ее для вас на несколько дней. Ну, этот подарок на обручение очень гениальный, да?"

"Вы двое сумасшедшие!" Лонг Си отругала их.

"О, у моей жены настолько плохой характер, что я боюсь!" звук голоса молодого человека парил в воздухе.

Он звучал так, как будто он исходил из карусели на северо-востоке.

Лонг Си обнаружила, что это тот рай, который она посетила днём: Рай бабочек Чэн Гун.

Огромная светодиодная вывеска, бронзовая статуя отца и сына на входе, 70-метровые американские горки, Колесо обозрения, джемпер, карусель, кукольный театр... Разве это не те места, где она так веселилась днем?

Большая группа коричневых бабочек, у которых на крыльях были следы от глаз, собралась возле бассейна и, казалось, была особенно увлечена вонючим запахом.

Говорят, что бабочки - это насекомые с хорошо развитым обонянием, которые особенно чувствительны к запахам.

Лонг Си с большим трудом выбралась из бассейна, а ее юбка была мокрой и вонючей.

Более дюжины бабочек в форме глаз сразу же прилетели к ее платью, вероятно, их привлекал запах на ней.

Бабочки ей нравились, поэтому она их не прогоняла.

Когда поздно вечером дул осенний ветер, она не могла не дрожать и зажимала руками колени.

Вокруг были украшения и сияющие красочные огни, как на карнавале Судного дня!

Внезапно в ее голове появилось вдохновение, словно вспышка молнии по ночному небу.

"Ты... Чен Гон и Чен Илун?" спросил Лонг Си.

Она слышала от бабушки, что самым крупным инвестором в "Рай бабочек Чэн Гун" был отец Чэн Илуна - Чэн Гун, самый богатый человек в городе Б и второй из богатейших людей в списке страны З.

"Вау, я очень хочу поаплодировать тебе". Твой IQ - это действительно что-то!" Зрелый мужской голос сказал в преувеличенном тоне.

"Папа, теперь, когда она угадала, кто мы такие, у нас осталось два варианта. Первый - убить ее и второй - страдать после того, как я женюсь на ней, но сначала я преподам ей урок". Маленькая красавица, какой ты выберешь?" Молодой человек спросил в очень легкомысленном тоне.

Длинноногий Си гневно сказал: "Иди и научи собственную сестру! Я выбираю троих. После того, как я спасу бабушку и друзей, мы уедем вместе. Давай перестанем тратить время и перейдём к делу. Что ты хочешь, чтобы я сделала?"

Лонг Си пошёл на карусель и нашёл в одном из вагонов человека, переодетым клоуном.

Судя по фигуре, этот человек, который был в клоунском платье и имел густой клоунский макияж на лице, должен быть женщиной.

Слезы льлись по ее лицу. Она могла только повернуть глаза, и грудь слегка качалась, но остальное ее тело, казалось, было парализовано, вообще не могло двигаться.

На шее были кандалы, которые были прикованы к карете.

Длинная Си подошла и внимательно осмотрела лицо женщины. Она не могла не задыхаться от шока.

Оказалось, что это было - это было - Вэй Вэй!

"Вэй Вэй! Зачем ты здесь?" Лонг Си дрожащим голосом спросил.

У Вэй Вэй губы слегка шевельнулись. Она скулила глубоко в горле, но не могла говорить.

Лонг Си догадалась, что её накачали наркотиками и она не была в сознательном состоянии.

Молодой человек сказал: "Лонг Си, если ты действительно хочешь спасти ее, просто сядь рядом с ней". Дорогая, ты видишь оранжевую линию на земле? О нет, на этой линии две конечные точки. Она должна называться отрезком. Простите, я бедный студент!"

Лонг Си сразу сел рядом с Вэй Вэй.

Зрелый мужской голос сказал: "Сынок, ты можешь перестать быть таким отвратительным? Моя будущая невестка, через несколько мгновений твой тесть даст карусели десять раз, и тебя не будет тошнить во время карусели. Если тебя вырвет, это значит, что у тебя не получится. После езды, вы должны пойти на отрезок и в течение минуты пройтись по отрезку. Убедитесь, что каждый шаг находится на линии, тогда Вы будете победителем".

Длинный Си кивнул, чтобы показать, что она поняла.

Она заметила, что наверху кареты стояла камера, обращенная к ним. Она поняла, что Чэн Гун и его сын наблюдают за ними через монитор прямо сейчас.

Молодой человек сразу же сказал: "Ты понял? Поехали!"

Конечно, она была права. Хотя она не ответила, они видели, как она кивает через камеру.

Карусель началась. Первый круг был немного быстрее обычной скорости, но Long Xi знал, что это будет не так просто!

Со второго круга скорость стала чрезвычайно высокой!

У Лонг Си закружилась голова, даже с закрытыми глазами. Живот распух, и кислая блевотина примчалась к горлу, но отчаянно проглотила спину.

http://tl.rulate.ru/book/34784/865074

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь