Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 162 Каждая попытка обмануть друг друга

Ян Ванчуань не могла этого вынести. Он, казалось, чувствовал огненный шар в животе, ощущение было невыносимым.

Длинный Си не мог позволить этому продолжаться! Если бы брат Ванчуань продолжал есть, он мог бы не догнать Ямамото Шанга и умереть от несварения желудка.

Это было ненаучно! Она должна была узнать путь!

Она внезапно пришла с идеей и крикнула на Ян Wangchuan: "Брат Wangchuan, вы хотите немного воды?".

Ян Ванчуань поняла ее смысл в тот момент, когда их глаза соприкасались. Он несколько раз кивал головой.

"Ты вообще осмеливаешься пить воду, когда отстаешь от меня? Ты жульничаешь!" Ямамото Шанг кусал свою булочку и яростно говорил Ян Ванчуань.

"Хам, я тебя беспокою? В правилах не сказано не пить воду!" Ян Ванчуань сказал, что когда он забирал минеральную воду из Лонг Си.

Сяолу планировал что-то сказать, но был остановлен Лонг Си напрямую. Она сказала: "Не разговаривай слишком много. У него свои соображения".

Выражение в глазах Сяолу изменилось на секунду и задержало слова, которые он хотел сказать. Он также понял!

Ян Ванчуань открыл крышку бутылки и положил её на стол. Затем он проглотил еще одну булочку, сказав: "Когда дело доходит до последних двух минут, я могу выиграть, если выпью эту бутылку с водой".

Ямамото Шан внезапно надеялся забрать эту бутылку, увидев ее рядом с собой.

Длинный Си закричал: "Эй, у тебя что, нет достоинства? Это наша вода. Кроме того, ты далеко впереди нас, так что тебе не нужно пить".

Сяолу передал ещё одну бутылку минеральной воды Яну Ванчуану.

Ямамото Шанг чихнул и взял бутылку, выпив ее без колебаний.

Ян Ванчуань только что выпил маленький глоток. Он улыбнулся, когда увидел, как катится яблоко его Адама.

Внезапно он выплюнул воду в рот и вытер оставшуюся каплю за углом, сказав: "Я думал, с тобой трудно иметь дело!".

Лу Хуа нахмурился и сказал: "Какой трюк ты хочешь сыграть? Ты только что держал воду во рту?"

Ян Ванчуань ничего не сказал и дал пять с Лонг Си. Он улыбнулся.

Сяолу сказал: "Ямамото Шанг, ты попал в мою ловушку! Этот поворот - ты умрёшь".

Лицо Ямамото Шанга носило ненормальный румянец.

"Что ты имеешь в виду?" Лу Хуа спросил в шоке.

"Что происходит, когда булочки встречают воду?" Сяолу спросил.

Лу Хуа ответил: "Булочки... расширятся... при встрече с водой!"

"Да". Длинный Си посмотрел на Ямамото Шанга, который не мог ничего сказать из-за крайнего дискомфорта, сказав: "На самом деле, брат Ванчуань на самом деле не хотел пить воду, но пытался напомнить Ямамото Шангу, что питьевая вода приведет его к победе". Таким образом, Ямамото Шанг был введен в заблуждение".

Лу Хуа сказал: "Я понял. Неудивительно, что вы продолжали напоминать ему о том, что он пьет воду, но Ямамото Шанг не должен был этого делать".

Лицо Ямамото Шанга начало бледнеть.

Он упал на землю с ненормальным выражением лица. Через некоторое время из него вышел запах мочи.

Оказалось, что слишком много еды может привести к недержанию мочи.

"Помогите... мне" Ямамото Шанг посмотрел на Лу Хуа, сжимая его лицо руками из-за боли. Его лицо стало искаженным.

Лу Хуа пожал плечами и сказал: "Простите, я ничего не могу сделать!"

Ян Ванчуань ворвался в смех: "Хаха, ты наконец-то попал в мою ловушку. Ты должен был выиграть эту игру! Хаха, ты просто умрешь вместо того, чтобы быть глупым!"

Ямамото Шан ничего не мог сказать, но слышал все его слова, из-за чего его грудь поднималась и опускалась от ярости. Таким образом, давление на грудь делало его желудок еще более некомфортным.

Вдруг он закричал. Плохой запах прошел вокруг. Затем, он не двигался больше, в то время как его зрачки медленно теряли фокус.

Ян Ванчуань держал живот, чтобы встать, говоря с улыбкой: "Я победитель!".

Лу Хуа дал ему 20 чипсов. Длинный Xi поддерживал его для того чтобы сесть на стул.

Русские первоначально пытались сыграть ту игру, но когда они увидели, что кто-то умер, они испугались и закричали, чтобы выйти из той пещеры.

Несколько черных мужчин в солнечных очках вошли и убрали сцену, вынеся тело Ямамото Шанга.

Внезапно произошел несчастный случай!

Когда те люди в черных костюмах прошли к скале и планировали выбросить тело Ямамото Шанга прочь, несколько ядовитых змей вышли из рукавов Ямамото Шанга. Укусив этих черных мужчин, они убежали.

Мужчины в черных костюмах умерли вскоре после этого.

Эта сцена была заснята скрытыми камерами, отправив ее на большой экран VIP-комнаты на втором этаже Ада.

Чен Цзянь, который сидел в VIP-комнате, проверил часы, сказав трем уважаемым гостям с улыбкой: "Все, время вышло". Можете делать ставки! В этот поворот, ставка будет сделана на то, будет ли следующий мертвый игрок мужского или женского пола".

Три уважаемых гостя делали свои ставки в ряд с большим количеством фишек.

Их фишки были черными, а одна представляла 10 миллионов.

Это был основной способ получить прибыль в аду, что многие богатые игроки, которые любили преследовать различные мотивы, пристрастились к подобной ненормальной игре, они были бы готовы потратить на нее довольно много богатства.

Конечно, у Лонг Си и ее команды не было полевых глаз и они не могли знать, что такие вещи происходят.

Умная Лонг Си нашла несколько ошибок в игре и тайно рассказала Сяолу.

Сяолу обсуждал это с Long Xi и планировал воспользоваться этой ошибкой. До того, как приехали другие игроки, они все могли присоединиться к этой игре.

Они медленно съели несколько булочек и Сяолу намеренно позволил Лонг Си выиграть.

Таким образом, Сяолу передал 20 фишек Лу Хуа, а Лу Хуа получил 20 фишек в награду. Это означало, что ни один из них не проиграл и не был фарширован.

Единственным сожалением было то, что Сяолу нужно было отправиться на запад от берега моря, чтобы принять наказание в виде стула для выталкивания.

Тем не менее, Сяолу сказал: "У меня хорошее здоровье, высокий иммунитет, хорошие навыки плавания, и я не боюсь воды". Я в порядке! Я могу считать это плаванием в море. Мне нравится игра катапультирования стула, когда я смотрю "Бегущий человек", и я всегда хотел попробовать! Я должен спуститься с горы, а вы можете там отдохнуть. Тогда спускайтесь вместе".

Лонг Си сказал: "Мы должны пойти с тобой, чтобы прикрыть друг другу спины!"

Ян Ванчуань сказал: "Я слишком набит, поэтому не могу ходить".

Сяолу сказал: "Я могу пойти туда один! Ты можешь остаться, чтобы присмотреть за ними!"

После того, как Сяолу ушёл, Бай Бин и бабушка Пьяо сделали то же самое, чтобы съесть булочки.

Через 20 минут Бай Бин сознательно позволил бабушке Пьяо выиграть.

Лонг Си уважал поведение Бай Бина. Она обнаружила, что Бай Бин был хладнокровным, безжалостным, но тронутым человеком!

Ян Ванчуань, наконец, хорошо отдохнул, следуя за Лонг Си, Бай Бином и бабушкой Пьяо, чтобы спуститься вниз по горе с западного пути.

Пройдя половину пути вниз, они нашли спрятанную пещеру на обочине дороги, которую нелегко было найти.

Лонг Си придумал: "Будет ли там какое-нибудь оборудование? Если я смогу найти трудное, мы сможем получить спасающее жизнь оружие".

Когда они собирались войти внутрь, из пещеры раздался голос: "Кто? Тот, кто осмелится войти внутрь, будет убит моим пистолетом".

Длинный Си нахмурился. Этот голос был хорошо знаком с несравненным ужасом и гневом. Лонг Си мог сказать, что это от Вэйвэя.

Она не осмелилась ворваться, но закричала снаружи пещеры: "Вэйвэй, это я!"

"Ах, Маленький Кси." Вэйвэй закричала: "Малыш Кси, иди и спаси меня! Заходи. Ждал, когда ты наконец-то окупишься. Я думал, что умру здесь. Я наконец-то понял, что ты настоящий друг! Я не должен был так с тобой обращаться!"

Перед тем, как Лонг Си планировал попасть внутрь, Ян Ванчуань поспешила остановить её и сказала: "Осторожнее с её ловушкой!"

Лон Си сказал: "Вэйвэй не будет обманывать людей! Я знаю её! Она моя подруга, но раньше она не думала ясно.

Голос Вэйвэй вышел изнутри: "Маленькая Кси, я ошибался! Пожалуйста, спаси меня! Я ничего не вижу!"

Длинная Си проигнорировала блокировку Ян Ванчуань и включила свой фонарик, чтобы войти.

Кровавый запах плесени заставил Лонг Си продолжать чихать.

Тем не менее, она не слишком заботилась об обстоятельствах, потому что она видела, что Вэйвэй сокращается в углу с ее глазами кровотечение и дрожь тела.

Вэйвэй закрыла глаза и пробормотала: "Маленькая Си, где ты? Я ничего не вижу!"

Длинная Си быстро подошла к ней, чтобы помочь поддержать ее, и спросила: "Вэйвэй, у тебя болят глаза?"

В настоящий момент, Вэйвэй выглядела ужасно, особенно ее глаза, которые были опухшими, как яйца.

Видя состояние Вэйвэй, Длинный Си чувствовал себя ошеломленным. Был ли Вэйвэй... слепой?

Вэйвэй сказал: "Я останавливался у Ямамото Шанга раньше, но к нам подошла группа мужчин в черных костюмах и намазала нас черным порошком. Ямамото Шанг даже использовал меня как свой щит. После этого я ничего не вижу. Позже я услышал, как эти люди кричали. Ямамото Шанг сказал мне, что он выпустил свою ядовитую змею, чтобы укусить их. Я ничего не видел и не знал, что произошло. Тогда я упал в обморок. Когда я проснулся, я не мог открыть глаза. Ямамото Шан бросил меня здесь и ушел один".

"Как же ты туда попал?" спросил Лонг Си.

"Я всё ещё вижу немного света. Смутно. Я старался изо всех сил, чтобы схватить там и спрятаться." Вэйвэй радостно спросил: "Маленький Кси, скажи мне, буду ли я слепой".

Длинная Кси могла только утешить её: "Не думай слишком много! Даже если доктор не сможет тебя вылечить, у нас всё равно есть брат Кун, который может изобрести лекарство, чтобы вылечить тебя".

Вэйвэй сказал с разочарованием: "Но теперь он..."

Лон Си твердо сказал: "Во всяком случае, я спасу его! Если я не смогу, я умру вместе с ним!"

Она налила немного минеральной воды, чтобы очистить глаза Вэйвэя, и попросила её отдохнуть. Бабушка Пьяо была ответственна за то, чтобы заботиться о ней, в то время как она, Ян Ванчуань, и Бай Бин искали оборудование в этой пещере.

Через некоторое время она нашла в траве две фирменные марки. Она записала имена Вэйвэй и бабушки Пьяо, а затем прикрепила их к их спине.

Она и Бай Бин поддержали Вэйвэя и вышли из пещеры, спустившись вниз с горы.

Они увидели, что к западу от моря было три стула катапультирования. Первый был пуст, а игроки на втором и третьем бледнели от страха.

Они видели, что Цюдзи был одет в красивое вечернее платье. Она держала микрофон, задавая вопросы игрокам. Она выглядела как ведущая вечера весеннего фестиваля.

"Читайте последние главы на сайте Wuxiaworld.site".

Несколько игроков стояли в очереди, чтобы быть наказанными, и показывали страх.

Длинный Си не увидел Сяолу и вдруг стал волноваться.

Бай Бин не мог не дразнить этих испуганных игроков: "Разве это не просто стул для катапультирования? Должны ли они быть так напуганы?"

Цюдзи с улыбкой сказал лысому игроку средних лет, сидящему на втором стуле для выброса: "Про, твоя очередь отвечать на вопросы. Ты готов? Ну, первый вопрос: чем ты занимаешься?"

Мужчина среднего возраста был счастлив, потому что не ожидал, что первый вопрос будет намного проще, чем у других игроков!

Он сразу ответил: "Я учитель математики!"

http://tl.rulate.ru/book/34784/1028089

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь