Готовый перевод Becoming the Girl of the Emperor / Стать девушкой императора: Глава 18

С утра пораньше в долине царил хаос, не говоря уже о том, что Мо Юй и Сяо Жуэр, которые только что вернулись, но не успели догнать свадьбу своего крестника Ниншуана, в спешке превратились в муравьев на горячем горшке, только что Мо Сюй, который не был медлительным, уже был настолько встревожен, что его брови горели. Кто из них был виновником, естественно, это была госпожа семьи Мо, Мо Бао, которая внезапно исчезла и пропала. 89 Литературная сеть

сбежала? Такая возможность очень мала, потому что, согласно здравому смыслу, люди, убегающие из дома, приносят с собой золото и серебро, даже если они не хотят приносить слишком много вещей, они также принесут серебро, но серебро каллиграфии лежит честно. В ее туалетном столике, естественно, под подушкой.

Побродить вокруг? Это почти невозможно. Хотя семья Мо все эти годы жила в спокойном и мирном прошлом, они никогда не покидали арену. Если Мо Бао хочет прорваться через реки и озера, куда ему нужно бежать по миру или вступать в какую-то банду, Мо Сюй всегда Он без колебаний передал дела рек и озер ей, так что дурак выходил один, не говоря уже о том, что мозги Каллиграфии были так хороши.

Сбежать с кем-то? Да что там шутки, это просто шутка над всеми кровными волками. Их собственные вторые мастера не могут на них смотреть, и у них все еще нет способностей. Они определенно являются прекрасным продуктом среди людей. Они гордятся людьми. Каллиграфия вырос со своей возлюбленной с детства. Возраст? Не стоит упоминать о таком недостатке IQ. Второй мастер не выглядит как 24-летний человек. Разве он не на 8 лет старше госпожи Мо Бао? В чем дело? Не говоря уже о том, что даже старушка согласилась. Естественно, это главный. После неоднократных усилий людей, этого было достаточно, чтобы доказать, что мисс Мо Бао не сбежит.

"Ах, что вы тут болтаете. За несколько дней я устроила такой большой инцидент, когда вышла на улицу.

Неужели в этой долине мне больше не о чем говорить?" Подняли брови и уставились, два бедных маленьких тигренка, После того, как они долго смотрели большими глазами и маленькими глазками, Мо Юй действительно больше не мог этого выносить, но это была драгоценность на его ладони, как я мог позволить им избавиться от нее.

"Отец, пожалуйста, сначала успокойся, моя мать тоже злится и волнуется, не пойти ли тебе и не дать ей успокоиться?" Отстранившись от матери, я поспешно отослал отца.

"Хватит говорить о своей матери, Чу Хэ, ты говоришь, где наиболее вероятная каллиграфия?"

"Мастер..." Колебание, мерцание, проблематичное исполнение.

"Чу Хэ, ты не можешь быть невежественным, господин, я ходил посмотреть, есть ли твои следы на крыше каллиграфии?". После того, как я пил чай, пил воду и кричал так долго, мой голос стал хриплым. Нелегко ждать, пока они так вырастут. Ру'эр сейчас с двумя маленькими куклами-призраками. Я действительно не хочу беспокоиться об этом.

"Хозяин, раз ты все знаешь, зачем тебе приходить к нам и спрашивать?" Чу Хэ говорил в ярости, и его местонахождение никогда не ускользало от глаз мастера. Это действительно раздражало. Когда он увидел.

"Все в порядке, Мо Сюй, поспеши в Пекин, не забудь присмотреть за Боэр, сейчас они должны быть в пути, Ци Юйцин - хороший мальчик, о вас можно поговорить, Мо Бао одному хорошо, двое Взрослых все еще создают проблемы вместе, желая умереть!"

"Отец, ты снова начинаешь говорить!"

"Научил меня, да? Что мне делать? Я собираюсь найти твою мать!" Белые одежды атаковали, устремившись в определенном направлении.

"Отец, я, я не могу уйти в последнее время, пойдем Чу Хе!"

"Почему ты не можешь уйти?"

"Господин, вы, кажется, заботитесь только о нас, Мо Сюй, ты скоро женишься!" Больно закололо ребра. Он уставился на Мо Сюя и встретил озадаченный взгляд хозяина. Конечно, он смотрел на нас каждый день. Я забыл, что у меня все еще есть собственный сын.

"Мо Сюй, ты собираешься скрывать от нас такую важную свадьбу?"

"Отец, ты и твоя мать точно не согласитесь, если ты будешь здесь, я тоже долго думала, прежде чем принять решение!"

"Какая девочка, не волнуйся, мы с твоей мамой оба просветленные люди и не можем победить уток-мандаринок!"

"Просто здесь три утки-мандаринки!"

"Три? Что значит три?"

"Отец, это значит, что я хочу жениться на паре сестер. Просто спроси, мама и ты, вы можете согласиться?" Мо Сюй вернулся к своему спокойному голосу. В это время он был тем, кто пострадал от ссоры с отцом. Лучше контролировать свои эмоции. Может быть, тебя не будут ругать, верно?

"Я в порядке, но Ру'эр задыхается. Когда я женился на другой, она чуть не порвала со мной. Если бы не твой отец, я такой очаровательный, боюсь, что теперь у меня нет такой проблемной каллиграфии!"

"А? А как же я?"

"Ты отец другой женщины, которая вышла замуж за твоего отца!" Продолжайте медитировать.

"Разве моя мать не моя настоящая мать?" поднял бровь, рассердившись.

"Мо Сюй, не будь таким серьезным. Ру'эр подтягивает тебя с помощью **** и мочи. Я не хочу спорить с тем, кто тебя вообще родил. Дай мне поговорить с Ру'эр. Сначала поищи Мобао! "

"Не могу дождаться, скоро ты забеременеешь!" - пробормотал он.

"Мо Сюй, действительно достойна моего сына, она обе беременна или одна?" Шокирующая новость, оказывается, невестка еще не вошла в дверь, маленький внук уже есть, это твой собственный способ воспитания Есть проблема, почему у Ниншуан есть ребенок?

"Два!" Стыдно, он не хотел, кто знает, он был пьян и вызвал сегодняшнюю катастрофу, Боже мой, он действительно не хочет жениться на этих двух сестрах, он умрет, это его заклятый враг, но, нет никакого выхода. С его ребенком нельзя быть безответственным человеком, нельзя пить, никогда больше не пей.

"Мо Сюй, жестко! Крепкий, ублюдок, твоя кожа натянута, или ты задолжал, ты просто ждешь, когда тебя побьют!

" Он шел вперед, оставляя позади себя двух человек, один из которых был особенно серьезен, но даже если он неспокоен, даже если его мать наденет меч на шею, он должен жениться на этих двоих. Всегда есть ощущение заговора. Почему они появились так вовремя? О, заговор удался. !

Пока семья Кровавого Волка беспокоилась о Каллиграфии, Каллиграфия уже догнала карету Ци Юйцин и села в нее с безликим лицом. Прежде чем Ци Юйцин отдала приказ прогнать гостей, она уже спала, а Ци Юйцин находилась как можно дальше. Она держалась подальше, но чем больше она хотела держаться от нее подальше, тем ближе наклонялась к нему, который норовил прильнуть к ней.

"Ты меня разбудила, старшей госпоже дома уже не комфортно, не мешай мне, я не хочу тебя видеть!". Оттолкнув каллиграфа, каллиграф был ослеплен внезапной силой, слушая, Он долгое время был ошеломлен и сделал движение, чтобы оглядеться. Оказалось, что она действительно находилась сейчас в карете Ци Юйцин, и ей казалось, что она видит сон!

"Ты не можешь относиться к этому легкомысленно, я просто прилипла к тебе, в чем дело, скажи, я весь день была в дороге, и у меня не было денег на теле. Я просто вызвал солнце, чтобы не было дискомфорта. Я поехал, но, видимо, когда я вышел из машины, то оказался в тупике!"

"Что для меня твоя жизнь и смерть? К тому же, везде есть твои трактиры, где бы ты не умерла с голоду!"

"Но, я выбежал тайком. Я бы умер еще хуже, если бы меня вот так поймали обратно. Теперь, когда у моей матери есть младшие братья и сестры, как она могла так дорожить мной, естественно, она не смеет вернуться домой!"

"Ты, ну, сначала останешься на несколько дней. В эти дни мы больше не будем в пути. Подумай, когда гнев тети Ру исчезнет, тогда и возвращайся!"

"Иди, мой брат догонит!" Она печально смотрела своими большими глазами.

"Тогда поспеши медленно. Почему я должна думать о твоей жизни и смерти? Я не уйду сегодня!"

Ци Юцин похлопал по спине водителя, стоявшего перед ним, и остановил карету. Как только карета остановилась, он не мог дождаться, чтобы спрыгнуть вниз. Он не хотел сидеть с Мо Бао ни минуты. Его так раздражала и бесила она.

"Подожди меня! Кеке!" Кеке начала кашлять, и Мо Бао почувствовал, что его внутренние органы вот-вот выкашляются, но Ци Юйцин все еще шла вперед, осмеливаясь так обращаться с ним!

Он подбежала и схватила его за руку в качестве опоры. Она была измучена. Она была очень измучена. Она отчаянно бежала без сна и еды. Ее тело и кости были не в порядке, а теперь она стала еще слабее. Можно было немного поспать, но ее снова потревожил этот дурак, и она была в ярости.

"Разве ты не собираешься игнорировать меня в своей жизни?" Каллиграфия все еще открывал рот, кроме как догнать его в одиночку, имел ли он в виду что-то еще? Даже если Чу Хэ догонит ее и даст ей пощечину, она все равно это поймет.

"Ты все еще хочешь спросить, я, кажется, уже ответила!" Ци Юцин безразличным голосом пожал руку, но не смог стряхнуть руку Каллиграфии, поэтому просто проигнорировал его и продолжил идти.

"Но, я забочусь о тебе, ты мне нравишься, я буду донимать тебя в этой жизни, ты игнорируешь меня, я забочусь о тебе!" Схватив его за руку, почти оттащив, Мо Бао почувствовал, что его силы почти исчерпаны Ап.

"Отпусти, если не отпустишь, я не буду вежливым!"

Внезапно он отшвырнул от себя человека~www.wuxiax.com~ Редкий случай не встретил сопротивления, и я не мог не оглянуться с тревогой. Почему Каллиграфия сидел на земле?

Ци Юйцинь не мог поверить словам доктора, он слишком много думал о том, что он сказал, сын должен хорошо заботиться о своей супруге, и не заставлять ее грустить, трогая цветы на улице. Это должен быть тот самый Чу. Он, он ясно сказал, что будет заботиться о каллиграфии, но он даже посмел возиться с цветами и сорняками, непростительно, не попадись он ему в руки, он умрет с горя!

Калликрат перевернулся, смыл с себя красивое и бледное лицо, поджал губы и пробормотал невнятное "Юй Цин", невнятное, но Ци Юйцин все равно услышала отчетливо, и вдруг снова возненавидела ее. Я больше не мог ее ненавидеть, разбил ногу и кричал, что я бесполезен, я даже не могу бороться с желтоволосой девушкой.

Протянул руку и попробовал ее лоб, не волнуйся, он не такой горячий, как был только что. Каждый раз, когда я встречаю ее, я всегда выгляжу больным, или же я просто использую его, чтобы потрясти ее, какая она на самом деле. Ци Юй покачал головой. Он не отдыхал целый день и заснул в оцепенении.

Принцесса не высокомерна

сеть романов bxwx

Пожалуйста, имейте в виду:; Поддержите автора, поддержите сеть романов

http://tl.rulate.ru/book/34772/2175066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь