Готовый перевод Kuma Kuma Kuma Bear / Ми-ми-мишка: Глава 115 - Медведь-сан и двое детей на прогулке, часть 2

Глава 115 - Медведь-сан и двое детей на прогулке, часть 2

[перезалито]

Атора-сан взял нас на экскурсию по морепродуктам.

На рынке было выстроено много морепродуктов.

«Уваа, он странно движется.»

«Это действительно отвратительно.»

Фина и Шури шумно смотрели на осьминога.

«Это очень вкусно, знаешь ли»

«Правда?»

Осьминоги были восхитительными, жареные, вареные и как сашими.

«Сестрица Юна, что это такое?»

«Это краб. Он очень вкусный, когда его варят.»

Бульон, приготовленный из крабов, был восхитителен. О, и некоторые креветки тоже могут быть хороши.

«И все это можно есть?»

«Да, ты можешь их съесть. Они были в тарелке, которую вчера сделал Дейга-сан, помнишь?»

«Неужели это правда??»

Фина и Шури посмотрели на крабов.

Они медленно потянулись ко мне.…

«Они опасны, так что не трогай их, ладно?»

Я предупредила их, когда они попытались дотронуться до крабов. В конце концов, они могут пострадать, если их ущипнут.

Они быстро убрали свои руки, когда я предупредила их.

«Фина, Шури, идите сюда. Есть уменьшенная версия Кракена, которого победила Юна.»

Когда Атора-сан позвала их, они пошли посмотреть на кальмара.

«Это и есть то, что убила большая сестрица Юна?»

«Но этот был намного больше.»

«Намного больше, чем этот!?»

«Да, намного больше.»

«Это просто удивительно!»

«Поразительно!»

Эти двое хвалили меня, глядя на кальмара, но я почему-то не была счастлива.

После нашей короткой морской экскурсии мы направились к лавкам.

Когда мы подошли ближе, восхитительный запах поплыл в нашу сторону.

«Это кажется восхитительным.»

«Я хочу его съесть.»

Они смотрели на подставку, на которой жарился кальмар.

«Фуфу, без проблем. Это мое угощение. Вы двое можете есть все, что хотите»

Атора-сан предложила им денег, но они их не взяли.

Они обе посмотрели на меня.
Наверняка не решались взять деньги у того, с кем только что познакомились.

Я достала из медвежьего ящика немного денег и отдала им.

«Почему бы вам не знять их?»

«Хорошо…»

 «Это награда за то, что вы помогли мне собрать побеги бамбука.»

«Но ты же сама привела нас сюда.…»

«Вы взяли на себя труд приехать сюда. Итак, идите и съешьте побольше вкусностей»

Фина и Шури переглянулись и кивнули. Они пришли к соглашению? Они забрали деньги из моих медвежьих рук.

«О, большое вам спасибо.»

«Спасибо.»

Они поблагодарили меня. Однако один грустный человек смотрел на них обоих.

«А вы не могли бы взять и мои деньги?»

Спросила у них печальная Атора-сан, оставшаяся в стороне.

Фина и Шури снова посмотрели на меня, и я кивнула.

Они поблагодарили Атору-сан и взяли у нее деньги. Затем они радостно взялись за руки и побежали к лавкам.

«Они хорошие дети.»

«Да.»

Они не были бунтарями, как я.
Атора-сан и я сидели на скамейке неподалеку.

«Юна, ты слышала, что случилось в городе?»

«Я кое-что слышала от Анзу и Дейги-сан.»

«Насчет преступников?»

Я покачала головой.

«Ну, они не стали бы говорить об этом, когда вокруг были такие маленькие дети, как эти двое. Предыдущий мастер гильдии и все люди, признанные виновными в совершении тяжких преступлений, были казнены.»

«… понятно.»

«Это была публичная казнь, но мало кто пришел посмотреть на нее. Единственными, кто пришли, были семьи, потерявшие кого-то дорогого им. Я верю, что после этого, такие семьи смогут закончить эту печальную главу своей жизни и начать новую.»

Так вот почему они хотели поехать в Кримонию, а?

«Итак, решение по поводу мэра уже принято? Я думаю, Клифф хотел, чтобы ты это сделала, но…»

«Я ведь ни за что не соглашусь, верно? Я ленива большую часть времени, поэтому не прйму что-то настолько хлопотное.»

«А что было потом?»

«Эта роль была навязана сыну дедушки Куро. Никто не возражал против этой идеи, так как он из этого города.»

«Значит, должность мера кому-то навязали, да? Я уверена, что есть много людей, которые хотят быть мэром, хотя.»

«В конце концов, они все видели предыдущего мэра. Каждый день ему говорили что-нибудь сделать с Кракеном. Когда он попытался достать еду из соседнего города, появились бандиты, и он больше не мог добывать пищу. Кроме того, местные жители никогда не переставали давить на него. Они видели его в то время, так что никто больше не хочет этого делать. Вот почему Дедушка Куро выбрал своего сына.»

Мне стало его жалко.

Я пожелала ему удачи, хотя и не была с ним знаком.

«А прежний мэр уже вернулся?»

«С тем, как он сбежал, нет никакого способа, чтобы он вернулся, верно? Горожане не простят его, даже если он вернется.»

«А если он вернется, что будет с должностью мэра?»

«Ничего. Этот город теперь находится под юрисдикцией его, так что людям, которые бежали, нечего сказать. Даже если что-то случится, я уверена, что Клифф-сама разберется с этим.»

Атора-сан, похоже, доверяла Клиффу.

Ну, с этим я ничем не могла им помочь, я должна оставить это на Клиффа, если предыдущий мэр вернется.

«Для него было бы также опасно возвращаться.»

«Опасно?»

«Есть много людей, которые держат обиду на него.»

Ну что ж, люди, которых бросили, будут таить злобу, независимо от причины.

«Кстати, где ты остановилась, Юна? В доме Дейги-сана или у мушкиного дома?»

«В «Медведе», как ты говоришь... гостиница Дейги-сана полна, так что я остановилась в своем собственном медвежьем доме за городом.»

«Я так и знала. Нам действительно нужно сделать побыстрее больше постоялых дворов. Когда туннель будет закончен, сюда придут еще люди, и того, что мы имеем сейчас, будет недостаточно.»

«Вы еще не начали их строить?»

Материалы были заготовлены, но на счет строительства еще нет.

«Я думаю, что мы скоро начнем их строить, но у нас не хватает людей. Кроме того, мы должны убить монстров в этом районе, прежде чем строительство может безопасно начаться.»

«Я видела Блица, но хорошо ли идет покорение чудовищ?»

«Благодаря авантюристам, монстров здесь больше не видно. Теперь я прошу искателей приключений идти дальше. Когда это будет сделано, начнется полномасштабное строительство.»

Я была бы признательна, если бы они все сделали до наступления летней жары.

Погоди, у них вообще есть здесь лето? Я решила спросить об этом позже.

Пока я разговаривала с Аторой-сан, Фина и Шури вернулись очень довольные.

«Старшая сестра Юна, Атора-сан. Мы уже вернулись.»

«Мы вернулись.»

Они казались вполне удовлетворенными. Может, они съели что-нибудь вкусненькое?

«Я вернусь в гильдию, а ты что будешь делать?»

«Мы отправимся в торговую гильдию, чтобы проверить, как идут дела в стране гармонии и мира.»

«Страна гармонии и мира, да? Раньше они приходили раз в месяц, но останавливались, когда появился Кракен. Надеюсь, их лодка не утонула.»

«Ну, я буду терпеливо ждать.»

По крайней мере, я могла бы получить кое-какую информацию в столице.

Мы расстались с Аторой-сан и направились в торговую Гильдию.

Сотрудники казались занятыми, когда мы прибыли. Ни один сотрудник не казался свободным.

«Ю, Юна-сан!»

Одна из сотрудниц заметила меня.

Все повернулись в мою сторону, когда услышали ее.

«Старшая сестренка Юна!?»

Фина и Шури были шокированы реакцией сотрудников.

Чтобы успокоить их, я положила руки им на головы.

«А гильдмастер здесь?»

«Да. Пожалуйста, подождите минутку.»

Служащий прошел в заднюю комнату, чтобы сообщить гильдмастеру, что я здесь.

«девочка-медведь.»

Джорумо-сан, который казался измученным, вышел к нам.

«Это было давно.»

«Да.  Ты хорошо выглядишь.»

«Не могу сказать то же самое о тебе, Джорумо-сан.»

«Я сожалею, что принял на себя роль гильдмастера. Я просто слишком занят. Я даже не могу сделать перерыв. Горы документов вообще не уменьшаются. Здесь слишком многое нужно сделать. Кроме того, наставник, приехавший из Кримонии, продолжает преследовать меня.»

«Пожалуйста, не говори плохо о других людях, Джорумо-сан. Не было бы никаких проблем, если бы вы просто научились делать свою работу. Я также хочу вернуться в Кримонию, поэтому, пожалуйста, учитесь быстрее.»

За спиной Джорумо-сан появилась умная женщина лет двадцати пяти.

Если бы у нее были очки, я была уверена, что они бы ей пошли.

«Я учу тебя, потому что Милен-сан попросила меня об этом. Я оставила мужа и детей в Кримонии, так что соберитесь!»

«Я все понимаю. Я сделаю все, что в моих силах, так что…»

«Докажите это своими действиями, пожалуйста.»

Может быть, это тот самый человек, о котором упоминала Милен-сан, когда говорила, что пошлет кого-нибудь помочь Джорумо-сан?

«Юна-сан, приятно познакомиться. Меня прислали сюда из Кримонии. Меня зовут Аннабель.»

«Аннабель-сан, ты же знаешь обо мне, ха.»

«Я несколько раз видел тебя в Кримонии. Кроме того, все в Торговой гильдии Кримонии знают о тебе. Итак, зачем ты пришла сюда, Юна-сан? Пожаловаться на Джорумо-сан?»

«Ну как же!? Я ведь ничего не сделал, правда?»

«Ты должен делать свою работу.»

Я не знала, стоит ли мне отвечать на их обмен репликами, поэтому решила проигнорировать его.

«Я приехала сюда, чтобы узнать о том, что случилось со страной гармонии и мира.»

«Примерно так? Лодка, вышедшая в открытое море, столкнулась с кораблем из страны гармонии и мира. Рыбак рассказал им о том, что случилось с городом, поэтому я думаю, что торговля скоро возобновится.»

«Вот как!?»

Это была хорошая новость.

«Да, но я не знаю, когда они снова начнут приходить.»

Аннабель-сан казалась прекрасным человеком. Она ответила очень быстро: Я могу понять, почему Милен-сан послала ее сюда. Джорумо-сан мог бы стать великолепным мастером гильдии под руководством Аннабеллы-сан.

«С Джорумо-сан все в порядке?»

«Дай мне посмотреть. Он делает все возможное, даже несмотря на то, что несколько раз пытался бросить свою работу. Тем не менее, это раздражает, когда он просит перерыв сразу после того, как он начинает работать.»

«Это потому, что ты не даешь мне передышки, верно?»

«Если вы сделаете все возможное, то жители будут жить счастливой жизнью. Пожалуйста, сделайте все возможное для них, не делая перерывов.»

Это был бизнес, который эксплуатировал своих сотрудников.

Если бы мне сказали, что у меня не будет никаких перерывов, я бы уже ушла.

Один великий человек однажды сказал: «Если ты работаешь, то проигрываешь.»
Размышляя таким образом, я поняла оценку, которую старейшины дали Джорумо-сан.

Он был нетверд, но делал свое дело. Иногда он ее бросал, но люди его очень любили. Он был тем, кто не мог отказать, когда его попросили стать гильдмастером, да.

«С другой стороны, я хотела бы попросить тебя кое-что сделать для меня, Юна-сан. Когда ты вернешься в Кримонию?»

«Я планирую вернуться туда завтра или послезавтра.»

«Простите, что спрашиваю, но не могли бы вы передать мой отчет Милен-сан?»

«Отчет?»

«Каждые десять дней мы посылаем отчет о том, что нам нужно, но так как этот идиот, Джорумо-сан, был позади со своей работой, мы не могли отправить отчет на днях. Это неотложный вопрос, поэтому будет слишком поздно, если мы отправим его в следующем докладе.»

«Не проблема. Я просто должна дать ей это, верно?»

«Большое вам спасибо. Я принесу его сейчас, так что я рассчитываю на вас.»

Я взяла документы у Аннабель-сан, и мы покинули торговую Гильдию.

«Может быть, нам стоит поужинать?»

«Ох, прости меня. Я уже сыта.»

«И я тоже.»

Я только издали смотрела на них, но они действительно много съели.

«Составьте тогда мне компанию, пока я ем, ладно?»

Они оба спокойно согласились.

Я, конечно, не стала заставлять их есть.

 

http://tl.rulate.ru/book/34690/887603

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
лениваюсь скорее всего ленюсь
Развернуть
#
Качество перевода этой главы в десятки раз лучше чем предыдущей..
Развернуть
#
Медвежий ящик замените на инвентарь, как было в первых главах. И окончания рода/числа в глаголах и местоимения пошерстить бы ещё
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь