Готовый перевод Kuma Kuma Kuma Bear / Ми-ми-мишка: Глава 164. Медведь-сан получает приглашение

Фина стояла у моей двери, совершенно запыхавшись.

[Из-за чего ты так спешишь?!]

[Это. Письмо.]

Я понятия не имела, что она пыталась мне сказать.

Прежде чем я выслушала, что она мне сказала, я достала из инвентаря бутылку воды и протянула ей. Она выпила всю бутылку за один присест, прежде чем отдышаться.

[Спасибо, старшая сестра Юна.]

[Итак, что случилось?]

Снова спросила я.

[Ты тоже получила письмо, старшая сестра Юна?]

[Какое?]

Фина сжимала в руке что-то вроде письма.

Ну, я действительно не очень часто проверяла свой почтовый ящик.

Я думала, что никто в этом мире все равно не будет присылать мне письма. Так было и в Японии. Я даже не получала никаких личных писем, единственные, которые я когда-либо получала, были от игровой компании.

[Тогда, пожалуйста, пройди и проверь свой почтовый ящик.]

[Хорошо.]

Поскольку Фина так настаивала, я вышла проверить свой почтовый ящик в форме медведя.

О, внутри действительно был конверт.

Я вынула его и сразу заметила, что он качественный.

[Я знала, что ты тоже получишь это, старшая сестра Юна.]

Сказала Фина и вздохнула с облегчением.

Однако я понятия не имела, кто прислал мне письмо.

Я посмотрела на имя отправителя.

Погодите, а кто Мисана Фарен Грамм? Я смутно помнила, что слышала это имя раньше.

[Этот человек твой знакомый?]

[О чём ты? Это Мисана-сама. Мы столкнулись с ней по дороге на вечеринку по случаю дня рождения короля. Благородная, Миса-сама.]

Ах, теперь я вспомнила.

Миса было сокращением от Мисана.

Тем не менее, почему Миса отправила мне письмо?

Я вернулась в дом с Финой, чтобы узнать подробности.

[Фина, ты уже читала свое?]

[Да, у меня есть приглашение на день рождения Миса-самы]

[Приглашение на день рождения?]

Я сломала печать на конверте, вынула письмо и быстро просмотрела его. Как и сказала Фина, это было приглашение на вечеринку Мисы.

[Итак, несмотря на приглашение тебя, почему Миса-сама прислала приглашение мне, простолюдинке? Это ведь день рождения Благородного!]

Сказала Фина, с тревогой глядя на свое письмо.

Ну, если сравнивать нас двоих, то Фина, которая легко подружилась со всеми, должна была быть приглашена в столицу, чем я. Если не ошибаюсь, они несколько раз встречались в столице, пока я выполняла поручения.

[Старшая сестра Юна, что будет, если я откажусь?]

[Нет смысла спрашивать меня об этом, если я тоже не знаю.

Ну, исходя из моего здравого смысла, отказ, скорее всего, будет считаться грубостью.]

Ей, вероятно, понадобится достаточно веский повод, чтобы отказаться от такого приглашения. Честно говоря, я не знала благородного этикета, особенно мирского. Кроме того, это было проблемой для меня, так как я никогда не была на вечеринках по случаю дня рождения в моем мире. Не говоря уже о том, что это была вечеринка для знати. Я ничего не имела против Мисы, но, если присутствовали другие знатные семьи, я не хотела идти.

А еще на дне рождения в костюме медведя?

Все девушки будут в красивых платьях, а я выгляжу комиком в костюме медведя. Так что по другой причине, чем Фина, я тоже хотела отказаться от приглашения. Но можем ли мы отказаться?

Поскольку мы обе мало знали о дворянах, мы не могли придумать хорошего отказа, как бы долго мы ни обдумывали его.

В этом случае нужно спросить кого-нибудь, кто знает.

[Тогда нужно спросить Клиффа и Ноа.]

[Клифф-сама и Ноа-сама?]

[Если мы получили приглашения, я уверена, что одно было отправлено в особняк Ноа.]

[Да, в этом есть смысл.]

Так как было уже поздно, мы решили завтра утром отправиться в особняк Клиффа.

На следующий день Фина снова пришла в Медвежий дом, и мы вдвоем направились в особняк Клиффа.

Привратник встретил нас и отвел в ту же комнату, что и всегда. Мы сели на диван и стали ждать Клиффа, когда я заметила, что Фина нервничает.

[Фина, ты в порядке?]

[Да, я в порядке.]

Хотя она определенно не выглядела в порядке.

[Просто то, что я собираюсь встретиться с Клифф-сама, заставляет меня немного нервничать.]

Она жила в особняке Элеоноры-сан и даже ранее видела самого короля, так что у нее не должно быть никаких причин нервничать из-за встречи с Клиффом сейчас, верно?

[Фина, ты уже встречалась с королем, так что с Клиффом не должно быть проблем, верно?]

[Я просто не могу! Каким-то образом я не могу нормально встретить Клиффа-сама, и я не имею социального положения, чтобы меня пускали в его резиденцию. Можно ли мне вообще сидеть на этом диване? Что я буду делать, если он рассердится на меня? Старшая сестренка Юна, не лучше ли я встану вместо этого?]

[Нет, сидеть нормально. Кроме того, если Клифф рассердится на тебя, я буду драться с ним за тебя.]

[Я не буду, поэтому, пожалуйста, не избивайте меня.]

Сказал Клифф, когда они с Ноа вошли в комнату.

[Вы подслушивали?]

[Мы услышали только последнюю часть, когда вошли.]

[Давно не виделись, Юна-сан, Фина.]

[Ноа, извини, что пришла так рано утром.]

[Д-доброе утро. И-извините за вторжение.]

Я не встала, когда поздоровалась с ними, а Фина вскочила и заикалась.

[Нет проблем, приходите, неважно, рано или поздно.]

Клифф и Ноа сели на диван напротив нас, так что теперь между нами оказался стол.

[Спасибо. Что ж, извините, за внезапность, но не возражаете, если я вас кое о чем спрошу?]

[Конечно. Это насчет Мисаны, верно? Я действительно планировал послать кого-нибудь к вам сегодня позже.]

[Вы тоже получили приглашение на день рождения?]

[Да, поскольку вечеринка будет проходить у Гран.]

[Место Гран-сан?]

Если я правильно помнила, именно Гран-сан помогла мне, когда я покупала земельный участок в столице.

[В письме она также просит нас доставить вас двоих туда.]

[Но можем ли мы отказаться от этого?]

[Вы планируете отказаться?]

[Я имею в виду, если простые люди, подобные нам, пойдут на вечеринку по случаю дня рождения знати, разве это не вызовет проблем для Мисы?]

Когда я сказала это, Фина яростно кивнула в знак согласия.

[Думаю, все должно быть хорошо. Приглашенные люди - это в основном ее друзья и семья.]

[Но…]

Фина хотела увидеться с Мисой, но все еще боялась создать проблемы, отправившись на вечеринку знати.

[Мы с Ноа тоже поедем, так что, если что-нибудь случится, я с этим разберусь.]

[Ты тоже поедешь, Клифф?]

Я поняла, что это была вечеринка по случаю дня рождения дочери аристократа, но должен ли Клифф, феодал, действительно покидать свой город только для того, чтобы присутствовать на вечеринке по случаю дня рождения?

[Ну, мои дочери будут там. То, что я собираюсь сделать, это для самой бабушки.]

[У бабушки-сан тоже будет вечеринка?]

[Да, она отмечает свое 50-летие незадолго до того, как Мисана устроит свою вечеринку. Я буду присутствовать на её вечеринке, и, раз уж я туда поеду, я просто приведу вас с собой. Обычно я не хожу на дни рождения, но ей будет 50 лет. Это будет немного хлопотно, но я не собираюсь пропустить это. Вечеринка Мисаны - это, по сути, бонус, так что вам не о чем беспокоиться.]

[Вам, ребята, нужно идти — это будет весело. Я уверена, что Миса тоже хочет видеть вас двоих.]

[Но я просто простолюдинка.]

Сказала Фина и от стыда опустила голову.

[Вы двое являетесь членами фан-клуба Медведя-сан, так что не имеет значения, что ты простолюдинка.]

Подождите, а когда был создан этот фан-клуб?

[Фина, ты не хочешь увидеть Мису?]

[Я хочу, просто…]

[Если ты не пойдешь, Мисе будет грустно. Она может даже начать плакать.]

[Уф…]

[Миса старалась изо всех сил спросить у меня ваши адреса, и сама отправила приглашения.]

Вот как их отправили в наши дома, ха.

[Мне будет жаль ее, если ты не пойдешь.]

Ну, это определенно имело смысл в том, что она отправила приглашения, потому что хотела, чтобы мы пришли.

Она определенно не послала их по каким-то злым причинам.

[Подумайте об этом так: не будет ли вам грустно, если вы отправили приглашение Юне-сан, но она решила не приходить?]

[Я поняла. Я пойду.]

Когда Ноа так выразилась, она лишила Фину возможности отказаться.

[Поскольку Фина пойдет, ты тоже, не так ли, Юна-сан?]

Фина посмотрела на меня. Я не могла позволить Фине уйти одной. Если бы я сказала, что не пойду, Фина наверняка бы заплакала.

К тому же, в отличие от Фины, у меня не было реальной причины отказываться от приглашения — просто я находила это неприятным.

[Я пойду.]

[Ура! Значит, я могу отправиться в путешествие с Медведями-сана.]

Это была её настоящая цель, ха.

[Итак, Фина. Надо выбрать, во что одеться на день рождения.]

[Ааа?]

Ноа схватила Фину за руку и стала утаскивать ее.

Фина посмотрела на меня, как будто хотела, чтобы я спасла ее, но вместо этого я отправила ее с улыбкой, так как не хотела вмешиваться.

[Старшая сестра Юна?!]

Поскольку Фина не могла ничего сделать, чтобы остановить Ноа, ее выволокли из комнаты.

Она рассматривала выбор наряда как подготовку к смерти.

[В любом случае, через пять дней мы уезжаем из моего дома рано утром.]

Клифф проигнорировал действия своей дочери и продолжил наш разговор.

[Город Мисы далеко отсюда?]

[Не совсем. Дорога на конном экипаже занимает около трех дней.]

[В этом случае моим Медведям, вероятно, потребуется всего несколько часов, чтобы добраться туда.]

[Мне очень жаль, но на этот раз я попрошу тебя поехать с нами.]

Он был прав, так как мы собирались в особняке Клиффа, я не могла просто поехать со своими Медведями.

[Просто чтобы вы знали, я ничего не знаю о вечеринках по случаю дня рождения знати. Есть что-то, что мы должны принести?]

[Мы приготовим вам все необходимое, но не могли бы вы подготовить подарок, который сделает Мисану счастливой?]

[Ах, подарок.]

[Можно ли подарить ей украшения или одежду?]

[Не думаю, что Мисана будет рада получить их в подарок.]

[Даже если так, но я понятия не имею, какие подарки делают благородных девушек счастливыми.]

[Почему бы вам не подарить ей те фигурки медведя, которыми вы украсили свой магазин?]

[Может ли что-то подобное действительно быть в порядке?]

[Если бы это была моя дочь, она была бы в восторге.]

Ха, это имеет смысл.

Погодите, если бы ей понравились фигурки медведей из моего магазина, разве плюшевые игрушки Шерри не подойдут?

Дарить девочкам плюшевые игрушки в Японии было обычным делом.

[Спасибо. Я приму это к сведению. Итак, ты сказал, что мне нужно только подготовить подарок?]

[Да.]

[Ладно, тогда я пойду домой. Сможешь позаботиться о Фине?]

[Да, так что не беспокойтесь о ней.]

Я бросала Фину…ой, то есть…

*Кашель, кашель. *

Фине потребуется время, чтобы найти одежду для вечеринки, так что я могла бы пойти домой одна, верно?

Вечеринка по случаю дня рождения знати, хех. Я очень надеялась, что это не будет слишком хлопотно.

Это то, о чем я думала, покидая особняк.

——Примечание автора:

Я планировал начать арку дня рождения после того, как закончу с плюшевыми игрушками, но я просто не знал, как переходить между арками. Вот почему арка плюшевых игрушек теперь будет продолжаться вместе с аркой дня рождения.

http://tl.rulate.ru/book/34690/3541840

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь