Готовый перевод Lady To Queen / От леди к королеве (KR): Глава 57 - Настоящая боль…

Глава 57 - Настоящая боль…

 

Она начала плакать. Буквально, водопад хлынул из ее глаз.

- Ах…"

Только тогда Патриция поняла, что плачет, и принялась вытирать слезы. Тем не менее поток не останавливался. Она все еще была в слезах, когда пробормотала:

- Прошу прощения, ваше величество."

"…"

- Однако я ... … Я просто не могу в это поверить"

Пробормотала Патриция вялым голосом.

- Как… как тебе удалось пройти через такое ужасное испытание?…"

"…"

- После такого… можешь ли ты об этом говорить снова?"

Спросила Патриция, чуть не плача в конце. Этого не может быть. Он прошел через то, через что человек никогда не должен был пройти. И все же он говорил об этом событии слишком спокойно.

Почему это произошло с ним? Почему он был так равнодушен к этому? Было ли ее сердце единственным, что болело? Неужели она одна была шокирована? Неужели она одна такая... грустная?

- Ах…"

Патриция начала громко плакать. Патриция не была уверена, что сможет оставаться спокойной, услышав об этом. Патриция была обычным человеком. Было естественно услышать эти истории и расстроиться. Любой другой человек, тоже расстроился бы.

- Ты… почему?…"

Почему она плачет? Лусио ничего не понимал. Хотя любой обычный человек счел бы это естественной реакцией, он не осознавал, что это естественно.

Это было потому, что никто не плакал по нему. Никто не был огорчен его трагедией. Как человек, претерпевший нечто такое, все, что он получил взамен, были голоса, сплетничающие о его опыте в Императорском дворце, а

не утешение или поддержка. Так что он вообще ничего не знал. Такой грустный, злой и плачущий о том, что ему пришлось пережить.…

- Почему... ты плачешь?"

Это было естественно. Это было то, что сделал бы любой. Перед лицом трагедии человек должен злиться, печалиться и плакать. Никто его этому не учил.

- Мне так... грустно."

Патриция говорила, продолжая плакать.

- В таком юном возрасте... даже взрослый человек не смог бы справиться с чем-то настолько трудным, и это так печально, что ты снова переживаешь воспоминания о том дне."

Сколько слез было пролито, прежде чем он смог спокойно поговорить о воспоминаниях того дня? Как часто ему приходилось дрожать? Насколько сильно он винил и ранил себя?

- Так это и есть причина, по которой у вас постоянно безразличное выражение лица?"

- Не веди себя как человек, которого это касается…"

Ей было бы грустно, даже если бы он сказал это, плача. Но почему он не плачет? Разве ему не было грустно? Не кажется ли ему, что это несправедливо? Разве он не хотел убить эту женщину?

Она хотела помочь ему. Она даже не любила его, но ее сердце так сильно сочувствовало его несчастью…

Неужели он так привык к этому? Может быть, боль, гнев и печаль уже стали частью его жизни?

Тогда сколько же ему придется страдать одному?

- Плачьте, Ваше Величество."

"…"

- Есть о чем поплакать.…"

"…"

- Это не та история, которую можно рассказывать с таким равнодушным выражением лица.…"

Наконец Патриция опустилась перед ним на колени и заплакала. Лусио уставился на плачущую Патрицию.

Лусио не понимал, почему Патриция такая. Почему ей так грустно за него? Она сказала, что не любит его. Должно быть, она винила его по меньшей мере за Роземанд.

- Так оно и есть…"

Спросил он сдавленным голосом.

- Почему ты... так много делаешь для меня?"

- ... о чем ты говоришь? "

- Я тебе не нравлюсь."

Он сказал это спокойно.

- Ты меня ненавидишь."

- Да, ты мне не нравишься."

Патриция призналась в этом, все еще плача.

- И да, я ненавижу тебя."

- ... тогда почему?"

- Потому что мне жаль тебя."

Патриция подняла глаза, полные слез, и посмотрела на Лусио. И все же на его лице не отразилось ни единой эмоции. Патриция почувствовала еще большую боль, когда увидела его.

- Твое несчастье гораздо сильнее, чем моя ненависть."

"…"

- Вот я и плачу. Мне так жаль."

Говоря это, она украдкой вытирала слезы.

- Мне жаль тебя, ведь ты не можешь даже пролить слезу в такой ситуации."

- Ах…"

В конце слов Патриции маска на лице Лусио дала трещину. О, каким жалким человеком он был! Бедняк.

"Всхлип"

Лусио закрыл лицо обеими руками. Никто не поддерживал его. Никто не позволял ему плакать. Даже Роземанд не сделала этого.

Только его императрица, которую он ранил и пригвоздил словами, говорящими ей не любить его, сделала это.

Казалось, он плачет. Патриция грустно посмотрела на него. Сначала он плакал, заглушая звук, потом закричал и, наконец, все, что копилось, вырвалось наружу.

- Ах... ахаааа"

"…"

Патриция подавила шок и медленно подошла к нему. Она прикусила губу и обняла его. Звук его рыданий и горячие слезы, которые он пролил, пронеслись по холодному воздуху и донеслись до нее.

Долгое в саду можно было услышать их всхлипы….

- Прибыла, Леди Роземанд."

После этих слов кучера Роземанд вышла из экипажа, бросив на него холодный взгляд. Следом ее взгляд упал на обшарпанный замок с двумя людьми внутри, которых она не хотела видеть. Роземанд хихикнула и принялась играть ногами в туфлях на высоких каблуках.

"…"

По дороге в замок Роземанд не проронила ни слова. Глядя на нее со стороны, Глара встревожилась. Ее хозяйка никогда не была такой молчаливой. Даже когда она была заключена в тюрьму в прошлый раз, она говорила в расслабленной манере. Но на этот раз она сказала, что собирается повидаться с отцом, и, не говоря ни слова, с напряженным выражением лица двинулась вперед. Глара не могла избавиться от ощущения, что что-то не так.

- Леди Роузмонд, вы приехали."

Как только она вошла в замок, дворецкий подошел поприветствовать Роземанд нежным голосом, но та принялась искать чету Дэрроу, не желая

слушать что-либо. Найти их было нетрудно. Потому что, услышав слова дворецкого, они тоже вышли ей навстречу.

- Наша Рози здесь. Как же это было давно."

- Да, милая. Сколько же лет прошло? В любом случае, ты прошла через многое, долго путешествуя."

Роземанд никак не отреагировала на эти теплые слова. Теперь в ней осталась только ненависть к ним, так что не имело значения, говорили ли они с ней плохо или хвалили ее. Кроме того, она скоро станет дочерью герцога. Роземанд с ничего не выражающим лицом вытащила что-то из-за кармана и протянула барону Дэрроу.

- Подпиши это."

- Что это такое, дочь моя?"

Дочь. Это было отвратительно. Обращался ли этот человек когда-нибудь с ней как со своей дочерью?

- О боже, отказ от отцовства?"

Баронесса Дэрроу не выглядела слишком потрясенной. Она всегда хотела этого. Ей хотелось, чтобы Роземанд ушла.

- С чьего разрешения?! Ты моя дочь!"

Роземанд выглядела усталой перед лицом сильного сопротивления. Она не хотела говорить с этими людьми долго. Ее идеальный план состоял в том, чтобы приехать сюда и покинуть замок ровно через 30 минут. Прошло уже 10 минут. Таким образом, оставшееся время составило 20 минут. Она открыла рот, чтобы поскорее закончить дело.

- Тебе было бы лучше подписать это."

Роземанд заговорила холодным голосом:

- Его Величество уже дал свое разрешение. Вместо того чтобы быть дочерью барона Дарроу, я стану дочерью герцога Эфрени. Если вы оба действительно заботитесь обо мне, просто закройте рты и подпишите. Я хочу уехать отсюда как можно скорее."

Все было правдой. Ей хотелось как можно скорее сорвать с себя грязное имя Дэрроу. Очевидно, это была ее первая личность, но теперь она просто хотела от нее избавиться.

- Как ты можешь говорить такие слова? …"

Баронесса сделала такое лицо, словно ей было больно. Это было так неуместно, что Роземанд даже не смогла сдержать смех. Чтобы выказать такую человеческую реакцию, она испытывала слишком сильное отвращение к этому дому.

- Теперь вы можете снять маску, баронесса. Это отвратительно."

- Ты…"

- Милая, прекрати. Рози, остановись."

Барон Дэрроу вмешался, как будто больше не мог смотреть, но даже это вызвало у Роузмонда отвращение. Где, по его мнению, он мог притворяться ее отцом?

- Сам остановись. Ты имеешь право называть мое имя?"

- Рози…"

- Я же сказала, Не зови меня."

Предупредила Роземанд с чудовищными глазами. С тех пор ее все время тошнило. Роземанд говорила холодно, не обращая внимания на подступающую желчь.

- Я думаю, ты в чем-то ошибаешься, но это не твой выбор. Вы оба просто должны принять это."

Как и она в прошлом, они должны были сделать то же самое. Но даже в этом случае им нечего было терять, верно?

- Так что заткнись и подпиши. Я хочу выбраться из этого проклятого замка как можно скорее."

"…"

Лица барона и баронессы Дэрроу посуровели. На лице баронессы даже появилось какое-то раздражение. Барон, казалось, о чем-то задумался, но вскоре открыл рот.

- Малышка."

Они долго плакали вдвое, но всему есть свой предел. Не обращая внимания на свое распухшее от слез лицо, Патриция сидела рядом с Лусио. Оба казались истощенными из-за потери слишком большого количества влаги. Из тех двоих, что долгое время сидели в обнимку, Патриция первая открыла рот.

- ваше величество."

- … да."

- У меня есть вопрос."

- Спрашивай."

Патриция посмотрела на Лусио и спросила:

- Ты любил Роземанд и относился к ней как к особенной.…"

"…"

- То, о чем ты говорил.… это как-то связано?"

"… да. "

И она это знала. Патриция подтвердила, что ее предсказания верны, и закрыла глаза.

Это было странно с самого начала. Это была не просто привязанность или благосклонность, и она всегда считала это странным. В чем причина, ведь его отношение всегда было неестественным, как будто он обращался с Роземанд как со своим альтер-эго... она задавалась вопросом. С такой-то причиной она все поняла. Лусио заговорил:

- У этой женщины столько же историй, сколько и у меня."

"…"

Услышав это, Патриция внутренне рассмеялась. Главными героями рассказа были трое, и у всех троих были свои истории. Семья одного человека была обезглавлена, и она перевоплотилась. Один человек убил свою мать собственными руками из-за интриг своей сумасшедшей мачехи. А что было у третьего? Патриция чувствовала себя не очень хорошо.

- Причина, по которой я не могу оставить ее... в этом."

- ... она испытала такую же боль, как и у Вашего Величества?"

- Вполне."

Он дал двусмысленный ответ.

- Разве размер боли изначально не субъективен?"

Настоящая боль, как в случае Лусио, казалось, существовала. Патриция молча проглотила слюну.

- Ее боль самая настоящая."

Как и его.

Началась другая история.

 

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/34173/1122268

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод! ☺😘
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь