Готовый перевод Heroine Saves A Gentleman / Героиня спасает джентльмена: Глава 74. Мои крылья порой хрупки, и я желаю разделить с тобой твою ношу. Часть 3

Чжоу Сяосяо посмотрела на приглашение и тихо сказала:

- Что здесь не так? Госпожа герцогиня - тоже человек, а не тигр. Может ли пожилая дама съесть меня? Даже если я не смогу победить ее, я могу, по крайней мере, убежать.

Она закрыла приглашение и сказала:

- Ступай, ответь человеку, что я приду завтра утром.

На следующий день кормилица Юй получила приказ отвести госпожу Чжоу в центральное здание.

За эти несколько месяцев вся резиденция немало услышала о госпоже Чжоу и ее достижениях. Теперь, когда они смотрели на нее, она не соответствовала их ожиданиям.

Кормилица Юй бормотала на ходу.

Хотя Чжоу и была очень нежной на вид, она не пользовалась большим количеством макияжа. Она была высокой и хрупкой, с хорошо развитой фигурой. Пока они шли по всем тропинкам, она оставалась спокойной, и лицо ее не краснело, на нем было написано нежное выражение.

Официальная резиденция герцога великолепна что внутри, что снаружи. Благодаря этому было понятно, сколь богаты ее владельцы.

Она шла естественно и грациозно, не казалась мелочной и низкой или намеренно вела себя гордо и высокомерно.

«Она не из тех, с кем просто сладить», - решила кормилица Юй.

Когда они уже собирались пройти по коридору, к ним неожиданно вышел господин Ву. Юй Синчжи преградил им путь и с торжественным выражением лица взял Чжоу Сяосяо за руки и пошел вместе с ней.

Кормилица Юй поспешно остановила их и сказала:

- Недопустимо, недопустимо, господин Ву. Госпожа специально пригласила госпожу Чжоу сегодня.

Затем она топнула и сказала:

- Куда ушли Ю Тун и другие люди? Госпожа специально приказала нам не пугать господина Ву.

Юй Синчжи холодно посмотрел на нее, он был на грани взрыва от гнева.

Кормилица Юй не удержалась и сделала несколько шагов назад. Она могла только смотреть, как Юй Синчжи уводит Чжоу Сяосяо прочь.

Кормилица схватилась за сердце и подумала: «С самого детства господин Ву был очень нежен и внимателен? Что с ним сегодня? Его и впрямь околдовали».

Юй Синчжи потянул за собой Чжоу Сяосяо и некоторое время шел так, прежде чем остановиться. Он обернулся, когда успокоился. Внимательно посмотрев на Чжоу Сяосяо, протянул руку, чтобы помочь ей убрать волосы в сторону.

Он мягко сказал:

- Сяосяо, я верну тебя домой. Тебе не нужно приходить сюда.

- Почему? Ты не хочешь, чтобы я увидела твою мать?

- Естественно, это не так. Просто мама... она тебя еще не знает, и я ее тоже не убедил. Я не хочу, чтобы ты столкнулась с ее гневом и терпела ее нападки, на которые нет оснований.

Он взял руки Чжоу Сяосяо и нежно сжал их. Руки у него были большие и теплые, голос - теплый и нежный.

Чжоу Сяосяо подумала, что это очень мило с его стороны. Хотя она часто чувствовала себя беспомощной рядом с ним, по крайней мере, он хотел охранять и защищать ее. Она уже прошла конфетно-букетную стадию. Она очень хорошо знала, какое давление ей придется выдержать ради их любви и какие трудности им придется преодолеть.

Ее сердце бешено колотилось от счастья.

- Я сделаю все, что в моих силах, чтобы справиться со всеми сложностями. Когда у меня будет возможность обеспечить тебе стабильность, я лично возьму тебя за руки и приведу к моей матери и моей семье, хорошо?

Он продолжал говорить, но Чжоу Сяосяо его плохо слушала.  

«Он такой красивый. Я действительно хочу поцеловать его».    

Она прикусила губу, думая об этом, и не смогла не протянуть руку, чтобы убрать волосы с его лба в сторону.

Там был синяк, как будто его кто-то ударил по голове.

- Твоя мать очень жестока? 

Юй Синчжи был ошеломлен.

- Неужели она еще более свирепа, чем принц Ян?

- Мама, естественно, не похожа на старшего кузена, который все время кричит об убийствах. Она просто… - на лице Юй Синчжи появилось беспокойство, так как он знал, о чем говорит Чжоу Сяосяо.

- Синчжи, я сказала, что буду ждать тебя.

Она посмотрела на Юй Синчжи, и ее глаза заблестели.

- Но я не имела в виду, что буду стоять и ждать, пока ты позаботишься обо мне и защитишь.

Она держала Юй Синчжи за руки и медленно шла по этой тропе вместе с ним.

Пока они шли, она продолжала говорить:

- Я хочу идти плечом к плечу с тобой. Вместе. Даже если есть трудности, я не боюсь. Мои крылья не всегда хрупки, и я желаю разделить с тобой твою ношу.

Она вдруг почувствовала, как на нее опустилась тень.

Юй Синчжи опустил глаза и поцеловал ее.

http://tl.rulate.ru/book/34106/1269566

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь