Готовый перевод Heroine Saves A Gentleman / Героиня спасает джентльмена: Глава 30. Он пал на колени и шесть раз поклонился ей. Часть 1

Когда Чжоу Сяосяо проснулась, она обнаружила, что лежит на большой кровати, покрывало которой было расшито сложным узором.

Над кроватью висела изящная картина тушью, а матрас был покрыт атласной парчой. Она открыла глаза и увидела двух молодых девушек, раздвигающих занавески и тихими голосами осведомляющихся о ее положении. Тут стояла еще и пожилая женщина, которая подошла, чтобы осмотреть ее раны.

Эта женщина была не очень высокой. На голове у нее был простой пучок, а одета она была без претензии на роскошь. На вид она казалась очень доброй. Своей сухой и теплой ладонью она коснулась лба Чжоу Сяосяо. Лишь после этого старушка обернулась и приказала:

- Быстро скажите генералу и его жене, что девушка проснулась.

Чжоу Сяосяо просто хотела что-то сказать, но внезапно поняла, что ее горло пересохло и болит, как будто она задыхалась. Кроме того, по всем ее теле поселилась слабость.

Женщина уложила Чжоу Сяосяо обратно и сказала:

- Молодая госпожа, отдых для вас сейчас очень важен, пожалуйста, ложитесь, если хотите выздороветь. Я хочу, чтобы вы знали: вас только что вытащили из адовых врат. Мы едва сумели спасти вас от рук Ямараджи. Как же после столь тяжелого испытания вы можете позволять себе необдуманные движения?

Она взяла у одной из девушек миску рисовой каши и медленно скормила несколько ложек Чжоу Сяосяо.

Чжоу Сяосяо глубоко вздохнула и, наконец, почувствовала, как силы возвращаются к ней. Она улыбнулась старушке и вопросительно поглядела на нее.

- В настоящее время вы находитесь в резиденции генерала Динъюаня. Меня зовут Ву, я - врач, специализирующийся на исцелении травм тела. За последние несколько десятилетий я многому научилась. Поскольку ваша рана – на плече, врачу общей практики было бы неловко лечить вас. Сейчас женщины-врачи - редкость, поэтому меня пригласили позаботиться о вас. Пожалуйста, зовите меня просто тетя Ву.

Чжоу Сяосяо попыталась произнести имя Юй Синчжи, чтобы спросить о нем.

Затем тетя Ву ответила:

- Если молодая госпожа хочет спросить о состоянии пятого господина Юй, можете быть уверены: вы оба поцелованы небом. Я слышала, что пятый господин ворвался в резиденцию генерала вместе с вами в тот день. Вы оба были все в крови, вы вот-вот могли умереть, и это всех напугало. У пятого господина были серьезные травмы, а в этом отдаленном районе Фэнсяна с врачами плохо. Поэтому генерал распорядился, чтобы несколько человек отвезли его в карете в столицу и исцелили там. Молодая госпожа находится в коме уже больше полумесяца. Всего за несколько дней до этого из столицы пришло письмо, в котором сообщалось о ранах пятого господина. Поскольку он находится на попечении синлиньского врача, Линь Ли, я уверена, что с ним все наверняка в порядке. Однако вас, молодая госпожа, с вашими ранами, перевозить нельзя, так что оставаться здесь, пока вы поправляетесь, было бы безопаснее. Генерал и его жена пригласили мастеров-хирургов со всей страны и специально привезли меня сюда, чтобы я ухаживала за вами. В конце концов, бог сжалился над вами и благословил вас, и вы проснулись.

Когда Чжоу Сяосяо услышала, что Юй Синчжи в безопасности, она, наконец, почувствовала облегчение. Она даже улыбнулась доброй тете Ву.

«Какая веселая и сильная девушка», - подумала тетя Ву.

Ее муж был военным врачом, работавшим под началом герцога. После многих лет служения герцогу и, наконец, выхода на пенсию от старости, он все еще не мог отпустить своих братьев по оружию. Поскольку он был одинок, а семьи или преемников у него не было, он привез свою старую жену в Фэнсян и пустил там корни, открыв клинику, которая специализировалась на исцелении травм тела. 

Генерал приходил к нему каждый раз, когда с ним случались непредвиденные несчастья – а такое не было редкостью. После того, как второй сын семьи Юй возглавил здешний гарнизон, общались они часто. 

У нее и семьи Юй было много общего, поэтому, конечно, когда Юй попросили о помощи, она не отказала им. Она заботилась о Чжоу Сяосяо с особым рвением.  

Во время разговора они вдруг услышали, как кто-то сказал снаружи: 

- Мадам здесь.

Вслед за этим, девушка раздвинула занавески. В сопровождении нескольких служанок вошла женщина. Она не была одета роскошно, но всем существом излучала великолепие.

 

http://tl.rulate.ru/book/34106/1253798

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь