Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 253 Часть 16

Глава 253. Братья (часть 16)

Фэн Буцзюэ не знал, откуда доносится музыка и уж тем более не представлял, что хочет сделать силуэт перед ним. Он мог лишь принять меры предосторожности и держаться от противника на расстоянии, по меньшей мере, трех метров, чтобы в случае чего избежать его агрессии.

Силуэт, двигаясь лунной походкой спиной вперед в такт музыке, вышел из черной комнаты. Когда он достиг Фэн Буцзюэ, он неожиданно вскрикнули и схватившись за пах, в этот миг, фоновая музыка, вопреки ожиданиям, изменилась, теперь звучала《Beat It》.

За все время, что Фэн Буцзюэ играл в эту игру, это происшествие, должно быть, было самым поразительным.

Но силуэт изменил направление танцевального движения, проскользил, переместился горизонтально, повернулся и легко направился в сторону лестницы на наземный этаж.

Чем дальше он уходил, тем тише становилась музыка, и как только он повернул за угол к лестнице, скрывшись из поля зрения Фэн Буцзюэ, фоновая музыка тот час стихла.

«Ха… Ха-ха…» - Фэн Буцзюэ делано рассмеялся и не последовал за противником, поскольку на верхних этажах была кромешная тьма, и он мгновенно потеряет его еще не складе. К тому же, он не был уверен, является этот силуэт NPC или монстром, и может ли атаковать его.

Что касается этого странного куска сюжета, даже если он не имеет никакого логического объяснения, это представление, действительно, оставило сильное впечатление. Эта сцена диссонировала с атмосферой этого сценария, вероятно, это была одна из тех злых шуток системы, что явно пронизывали весь сюжет.

Фэн Буцзюэ не стал слишком долго раздумывать об этой необъяснимой сцене, раз уж сейчас свет из коридора проникал в комнату, он просто войдет туда.

В данный момент, без тьмы, комната оказалась совершенно пустой. Но после того, как Фэн Буцзюэ вошел, он обнаружил некоторую странность в том месте, где ранее стоял темный силуэт.

На этом небольшом участке пола были размытые следы, издалека это казалось разводами, а вблизи – эскизами.

Этот чертеж очень искусно был сделан черными линиями. Всего было изображено 6 предметов.

«Мыло, вставной зуб, духи, шапка, одеяло, искусственный глаз». - Фэн Буцзюэ быстро узнал изображения этих предметов. – «Все предметы, которые можно вынести из сценария?...»

На автомате, от начала сценария до нынешнего момента Фэн Буцзюэ уже собрал все эти предметы, только еще не знал, что они означают.

«Я будто чую аромат скрытого задания…» - не удержался от усмешки Фэн Буцзюэ.

Он очень терпеливо и тщательно обыскал всю комнату. Убедившись, что здесь только эта подсказка, он вышел.

«Едва ли за белой дверью обнаружится белый силуэт танцующей лошади…» - полушутя сказал Фэн Буцзюэ, открывая дверь.

Внутри комната, естественно, оказалась белой, полностью залитой белым светом, но этот яркий свет не резал глаза. Можно сказать, что все было прекрасно видно. Первое, что бросалось в глаза, определенно, эта белая комната была операционной.

Посредине стоял операционный стол или, лучше сказать, стол для опытов. Он был широким, металлическим, прикрученным к полу так, что его невозможно было сдвинуть, вероятно, составной человек мог поместиться на нем без проблем.

В комнате витал сильный тошнотворный запах. Попытка замаскировать его дезинфицирующим средством, сделала его еще более едким, Фэн Буцзюэ снова проявил свою маску (вернувшись на подземный этаж, он сделал ее невидимой. Естественно, для NPC и монстров он выглядел совершенно другим человеком, экипировка на это не влияла) и только тогда шагнул внутрь.

С двух сторон от стола для опытов было 3-4 маленьких тележки с приспособлениями, на них лежало множество различных хирургических инструментов, электродрель, дисковая пила, используемая для работ с деревом. Все эти тяжелые инструменты были сломаны, и это можно было определить с первого взгляда, но Фэн Буцзюэ, все же, с интересом брал их по одному и просматривал свойства.

У него имелся навык [Не настолько упрощенное техническое обслуживание], и пусть предметы были мусором, все равно они могли работать в течение 15 минут. Размышления Фэн Буцзюэ были верны…

К сожалению, когда он проверил свойства этих предметов, то осознал один момент, для работы всем им нужно электричество, проще говоря… Их нужно включать в розетку.

В каком-то фильме прозвучала фраза: «Все люди слепы», и в этом есть смысл. К примеру, если я вас сейчас спрошу, сколько всего розеток в комнате, в которой вы сейчас находитесь, весьма вероятно, вы не ответите, а если спросить, сколько в этих розетках гнезд для подключения, наверняка этого тоже никто не знает.

В мозгу человека есть защитный механизм, в обычной жизни он помогает нам отфильтровывать «ненужную» информацию. Потому, пусть даже это вещи, которые всегда находятся в нашем поле зрения, мы о них ничего не знаем.

Мы не знаем, сколько всего в нашем доме оконных стекол. Не знаем, сколько остановок проезжаем каждый день на метро. Покидая какое-то место, мы тут же забываем какой там цвет стен. Вплоть до того, что мы не можем сказать, какой рисунок на наших домашних тапочках, пока не опустим глаза и не посмотрим.

В процессе приспособления человека к окружающей среде, этот механизм, постепенно, устанавливается. Что касается этой «бесполезной информации», мозг сам выбирает ее.

А если бы не было этого защитного механизма… Тогда, теоретически, в мозгу человека каждый день собиралось бы около 86 000 000 единиц различной информации, это намного больше, чем в любом компьютере в мире. Возможно, вы не осознаете, как много информации проходит через ваш мозг, поскольку он фиксирует лишь 5% из окружающего мира, а остальные 95% отправляются в подсознание, на черный день.

Как бы то ни было, эти 95%, действительно, фильтруются, и эту информацию очень трудно вспомнить.

В этом месте, естественно, я скажу об одном «но».

Но, все люди разные, при описанном выше бессознательном поведении, мозг более развитых людей способен фиксировать больше информации, их память касательно мелочей более цепкая, это люди с обостренной «наблюдательностью».

Очевидно, что Фэн Буцзюэ именно такой человек, к тому же, он с детства тренировал остроту зрения. Пусть даже он специально не заострял внимания на розетках, но ему было достаточно прогуляться по своему подсознанию, чтобы сделать весьма точный вывод – в этом сценарии вообще не было розеток.

«Нужно ли забирать их с собой…. Под воздействием навыка их можно будет использовать…» - размышлял Фэн Буцзюэ. – «Но, кажется, в этом нет смысла, подобные предметы продают в системном магазине, к тому же, инструменты, которые не нужно включать в сеть гораздо дороже».

Он подумал и все же решил их не брать, в конце конов, у них качество – мусор, даже если он продаст их в системном магазине, не сможет получить даже несколько монет.

Брат Цзюэ обыскивал комнату 5-6 минут, но так ничего и не нашел. Тогда в ему голову пришла сумасбродная идея, он лег на испускающий тошнотворный запах стол для опытов и, в результате, действительно вызвал краткое содержание…

…………

Это краткое содержание было от первого лица, человека, который лежал на этом столе.

«Умоляю вас… Кха… Кха… Отпустите меня… У меня много денег. Я – аристократ, сколько вам нужно… А-а-а-а-а…» - мольбы этого человека закончились криком.

Несколько секунд спустя, покрасневший объектив устремился в потолок, затем объект эксперимента запрокинул голову, и в поле его зрение попали два силуэта.

Показалось изображение низкорослого мужчины с каштановыми волосами и белокурого молодого человека. Оба они были одеты в рубашки и комбинезоны, на лицах маски, на одежде передники. С ног до головы парни были покрыты кровью и выглядели, как два мясника.

Только что нога этого аристократа была отрезана по самое бедро. Поскольку для эксперимента требовалось, чтобы он был в сознании, Артур, используя алхимический круг, вводил ему «особый наркотик», не позволяющий подопытному отключиться.

«Сволочи! Вы две сволочи…» - ругался аристократ, внезапно он прервался, и экран заволокло кровью. – «Ты! Да, ты! Ты – Артур! Мальчишка, живший на ферме!»

В этот момент Артур собирался дисковой пилой отрезать ему другую ногу, но услышав его слова, остановился и медленно повернул голову: «Ты знаешь меня?»

«Я… Верно! Я знаю тебя! Я помню… В том… В том месяце, когда старый Джим только умер. На ярмарке не смогли найти человека на его место, потому, в том месяце ты отвечал за доставку товаров на рынок». – Говорил аристократ. – «Я помню тебя, коротышка, одетый в пончо с капюшоном, тщательно скрывающим лицо, я не мог ошибиться, это ты!» - он сделала паузу. – «Мальчишка, а ты храбрый, обычный крестьянин осмелился сделать со мной такое. Ты хоть знаешь, кто я?! Я и великий герцог императорского города…»

«Ты только это хотел сказать?» - прервал его Артур, его холодное выражение лица говорило, что он совершенно не боится оппонента. – «Вы – разжиревшие отбросы, только и знаете, что наращивать власть и жить в роскоши, не приносите никакой пользы миру.

У вас большое количество социальных ресурсов, а производите вы лишь кал. Вы лишь угнетаете представителей своего вида и обременяете их, но в то же время хотите, чтобы они терпели, воспевали ваши подвиги и восхваляли добродетели». – Артур холодно усмехнулся. – «Даже рабочий скот на пастбище, даже термиты в земле заслуживают большего уважения, чем ты… Меня от тебя просто тошнит». – Его глаза были полны насмешки. – «Позволь мне помочь тебе принести немного пользы этому миру… Твои волосы пойдут на одеяло, из твоего глаза можно сделать искусственный глаз, твои зубы станут вставными зубами, из твоего жира можно сделать мыло, из кожи – шапку, и наконец… Из жира твоего трупа можно вытопить неплохие духи».

В этот момент Эндрю просто молча стоял рядом и не вставлял ни слова.

На лице аристократа было непередаваемое ощущение ужаса, капли пота размером с горох скатывались по его лицу: «Нет… Нет.. Не надо, я не это имел в виду… Ты… Что ты хочешь, я могу дать тебе деньги, даже титул…»

«Ха-ха-ха-ха…» - Артур не удержался от смеха. – «Я не такой алчный, как ты, я не чувствую нехватки в деньгах, что касается титула…» - в его глаза ясно отражала жажда убийства. – «Я – Наказание Рода, ты думаешь, для какого титула сможешь рекомендовать меня великому герцогу? Рыцарь? Барон? Ха-ха-ха-ха…»

Несколько секунд спустя дисковая пила снова начала вращаться, и комната утонула в криках ужаса.

…………

«Может ли тут быть ошибка…» - после просмотра краткого содержание, Фэн Буцзюэ невольно опустил голову и посмотрел на свои полные карманы.

Хоть шапку, духи и одеяло он убрал в рюкзак, но мыло, вставной зуб и искусственный глаз лежали у него в кармане. Когда узнаешь, что все эти вещи были сделаны из тела человека, у кого угодно мурашки по телу пойдут.

«Ох… Давно следовало об этом догадаться». – Пробормотал Фэн Буцзюэ. – «Ладно… Осталась последняя комната. Схема в черной комнате и изображение в белой, без сомнения, это подсказки о том, что означают эти предметы… Очень возможно, что я смогу увидеть «истинный» финал». – Он подумал и сказал. – «Это подсказка мне, что перед открытием серой комнаты, если я в ходе игры не собрал эти шесть предметов, то мне следует вернуться и найти их…»

Подумав так, Фэн Буцзюэ вышел из белой комнаты, но не пошел к серой двери, а направился к лестнице, ведущей на поверхность. Он поднялся и открыл деревянную дверь на склад. И действительно, коридор больше не был таким темным.

В окно каждой комнаты проникало немного света, из-за чего игрок с трудом мог видеть предметы. Но если подойти к окну, то снаружи, по-прежнему, ничего видно не было.

«Хм… Сейчас, без сомнения, время свободного поиска, перед прохождением, можно пойти на любой из четырех этажей и найти упущенные предметы или прямо отправиться к серой двери и посмотреть финал». – Размышлял Фэн Буцзюэ. – «Но, что касается меня, это совершенно бессмысленно, ранее я уже все тщательно обыскал и нашел все 6 предметов».

Хоть он и подумал так, но все-таки Фэн Буцзюэ отправился в одно место, а именно к комнате на втором этаже, которая располагалась над холлом.

Он подошел к железной двери и попробовал подергать за ручки, по-прежнему, заперта.

Фэн Буцзюэ ничего не оставалось, кроме как спуститься вниз, он прошелся по всем этажам и заглянул в каждую комнату. Брат Цзюэ не искал предметы, это лишь обсессивно-компульсивное расстройство поиска заставляло его беспокоиться, что он мог что-то пропустить, потому ему необходимо было проверить все еще раз.

В итоге, он все же вернулся к серой железной двери. Этот круг по этажам, хоть и не принес плодов, но дал ему моральное удовлетворение…

«Итак… Пришло время стать свидетелем чуда…» - подтрунивал Фэн Буцзюэ, открывая железную дверь.

Этак комната была серой, как атмосфера сценария, мрачная и хмурая.

У стены напротив входа стоял стул и маленький стол, Артур сидел на стуле и спокойно смотрел на Фэн Буцзюэ у входа.

«Ты очнулся?...» - сказал Артур. – «Камера действительно была не заперта…»

«У тебя есть зеркало?» - это первое, что спросил Фэн Буцзюэ.

«Зеркало?» - Артур вылупил глаза и пару секунд смотрел на Фэн Буцзюэ, затем медленно поднял руку и прижал ладонь к стене.

Секунду спустя стена рядом с Фэн Буцзюэ вспыхнула светом и превратилась в зеркало.

«Может сделать такое, даже не нарисовав алхимический круг?...» - подумал Фэн Буцзюэ. Он повернулся и посмотрел на себя в зеркало.

В общем, представшее перед ним отражение не превзошло его ожиданий, описать его внешность можно было так – полуразложившийся зомби Эндрю.

«Мой глупый младший брат». – Сказал Артур. – «Ты считал себя очень умным, а это… Расплата».

«Можешь объяснить мне?» - спросил Фэн Буцзюэ.

«Все еще не понимаешь?» - ответил Артур. – «Ты изменил данные эксперимента, я знал; Ты тайно изменил составляющие, об этом я тоже знал; А твои хитрый действия в алхимическом круге… На самом деле были ошибочными». – Он глубоко вздохнул. – «Ты играл роль простодушного, порядочного, хорошего младшего брата и одновременно строил планы о том, как захватить мое тело. Но ты и подумать не мог, что с самого начала найденное тобой алхимическое искусство «Обмена Душ» было подделано мной». – Он сделал паузу, посмотрел на изменения на лице Фэн Буцзюэ и продолжил. – «Ты полагал, что успешно обманул меня, заманил ничего не подозревающего брата в обменивающий алхимический круг. Но, к сожалению, все было совсем наоборот, это ты имел ошибочные представления о роли этого круга».

«Ха-ха-ха…» - Фэн Буцзюэ не удержался от смеха и сказал. – «Я виноват?»

Для Артура его реакция была неожиданной, но он продолжал сохранять невозмутимость: «У тебя психическое расстройство?»

«Нет-нет». - Фэн Буцзюэ с улыбкой покачал головой, просто он считал, что эти два брата очень интересные. Сначала он считал, что Артур – основной злодей, но, по всей видимости, Эндрю тоже не ягненок. Если хорошо подумать, то все сходилось, он был сообщником брата так долго, помогал совершить так много чудовищных поступков, разве можно считать Эндрю действительно порядочным?

«Старший брат, теперь ты можешь рассказать мне об истинной роли этого алхимического круга?» - спросил Фэн Буцзюэ.

«Конечно в превращении меня в обычного человека». – Ответил Артур. – «А цена – превращение обычного человека в злого демона».

«Это – злой демон?» - Фэн Буцзюэ указал на свое отражение в зеркале. – «Почему злой демон такой потрепанный?»

«К сожалению, выплавка не удалась». – Продолжал Артур. – «Я не стал обычным человеком, а ты превратился в это…»

«Ты знал, что так получится?» - спросил Фэн Буцзюэ.

«Естественно нет, я не мог допустить ошибку». – Ответил Артур.

«Понимаю, тогда ответ может быть только один…» - сказал Фэн Буцзюэ. – «Я тоже не чистокровный человек».

Артур горько хмыкнул: «И на старуху бывает проруха… Мне давно следовало додуматься, как можешь быть обычным человеком сын «той женщины»…»

«Ты говоришь о маме?» - кинул пробный камень Фэн Буцзюэ.

«Ага, мама, пф…» - Артур был раздосадован. – «Ты знаешь, для чего она меня подобрала?»

«Чтобы отнять твою силу?» - Фэн Буцзюэ был абсолютным пессимистом, он никогда не верил, что человек от рождения добросердечен, потому мог адекватно оценивать коварство в человеческих сердцах.

«О? Неужели она рассказал тебе перед смертью?» - спросил Артур.

«Нет, я лишь могу гадать». – Сказал Фэн Буцзюэ. – «Я ясно понимаю, что та женщина была не простой…» - Когда он смотрел краткое содержание с качелями, у него мелькнула мысль. – «Внешне она была против, чтобы ты изучал алхимию, но когда тебе не было и десяти лет, а ты читал углубленные книги по этой теме, она не возражала. Пф… По сути дела, эти книги подсовывала тебе она». – Он сделал паузу и продолжил. – «Перед свой смертью она поняла, что ее планам уже не осуществиться. Потому прикинулась действительно заботливой матерью и попыталась родственными чувствами связать тебя, заставить позаботиться о ее родном сыне». - Фэн Буцзюэ достал фотографию, которая выпала из книги «Эволюция алхимии», и прочел надпись с обратной стороны. – «Артур и Эндрю, мои дети, моя любовь. Ха-ха… Когда я увидел эту фотографию, то удивился, почему она была спрятана в этой книге? Теперь я понимаю, она таким образом напоминала тебе, что вы – одна семья». – Холодно усмехнулся Фэн Буцзюэ. – «К сожалению… Она недооценила тебя. Думаю, ты еще в детстве разглядел, что она за человек. Если я не ошибаюсь, в ее смерти…»

«Верно, это был я». – Прервал его Артур. – «Я потратил целый год, чтобы довести ее до смерти. Она до самой смерти не знала, что ее «неизлечимая болезнь» была разработана мной».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/85212

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Поворот на повороте.
Развернуть
#
Вот это поворот
Развернуть
#
Это уровень кошмара здесь всегда так
Развернуть
#
А я ждал белую лошадь... Которая могла бы станцевать медляк с тенью... Эххх пора мне спать...
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Дебильное объяснение с розетками и окнами, даже с тапками, очень глупое. В целом хорошо, но момент реально взбесил меня.
Развернуть
#
Не знаю.
Я попытался вспомнить сколько розеток в моей комнате. И сколько окон...
Пришлось строить 3д модель дома, и вручную подсчитывать.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь