Готовый перевод My Fantastic Chef Wife / Моя Прекрасная Жена - Шеф-Повар: Глава 154

Глава 154: Авалокитешвара

Сяо Баошань сказал: "Подожди секунду. Я только спущусь, чтобы кое-что организовать".

Согласно сценарию Е Сяосянь, она должна была выступать в роли Авалокитешвары (бодхисаттвы, воплощающего сострадание всех Будд), поэтому она облачилась полностью в белые одежды, одетая точно так же, как бодхисаттва на портретах.

Что касается Сяо Баошаня, то он был ответственен за то, чтобы быть начеку и прикрывать ее. Через некоторое время Сяо Баошань снова встал. Он сказал Е Сяосянь: “Все в порядке. Теперь ты можешь спускаться”. Затем Сяо Баошань обнял Е Сяосяня за талию и полетел вниз, во двор.

В доме, подобном дому семьи Цзя Чжэньбо, было не так много охранников. У них было самое большее один или два ночных сторожа— слуги, которые просто сторожили у ворот, а не патрулировали территорию по всему поместью. Следовательно, было бы легко проскользнуть в комнату Цзя Чжэньбо.

Цзя Чжэньбо крепко спал, но что-то внезапно обеспокоило его, и он проснулся. Он почувствовал порыв ветра на своем лице, а затем услышал женский голос, зовущий: “Цзя Чжэнбо, Цзя Чжэнбо”. Ее голос был нежным и в то же время очень доброжелательным.

Цзя Чжэнбо повернулся и увидел “Авалокитешвару”, сидящую примерно в метре от него перед кроватью. Несмотря на то, что между ними была занавеска из шелкового крепа, закрывавшая ему обзор, и он не мог ясно видеть ее лицо, тем не менее, судя по ее внешности, она, должно быть, сама Авалокитешвара.

Она была в таком же белом платье и в таком же головном уборе. Она держала в руках вазу и восседала на сиденье в форме лотоса.

Он был настолько ошеломлен, что собирался выйти из-за занавески кровати и поклониться Авалокитешваре.

Е Сяосянь быстро сказала: "Тебе не нужно выходить и выражать мне свое почтение. Я уйду после того, как дам тебе свои указания".

“Что, что такое?” - спросил Цзя Чжэньбо.

Люди в эту эпоху очень почитали Богов и духов. Не только в эту эпоху, но даже в наше время Е Сяосянь могла умудряться дурачить других, одевшись таким образом.

Е Сяосянь сказала нежным голосом: “Я здесь, чтобы сообщить тебе, что девушка из семьи Лю, с которой у тебя было свидание вслепую несколько дней назад, - это тот человек, с которым тебе суждено быть. Если вы поженитесь, это будет божественный брак. Если в будущем у вас родится сын, он станет воплощением звезды Мегрез (считается, что в китайском фольклоре она отвечает за мудрость).

“ Воплощение звезды Мегрез? Вы имеете в виду, что он займет первое место на высшем императорском экзамене?” - спросил Цзя Чжэньбо.

"Это зависит от того, как ты его воспитаешь. Ладно, я закончила давать свои указания, и ты должен слушаться меня. Никогда не ослушивайся своей судьбы и не внимай клеветническим разговорам ничтожных людей. Завтра днем ты отправишься к пруду с лотосами за городом, где встретишь человека своей судьбы".

После того, как Е Сяосянь закончила, Цзя Чжэньбо снова был чем-то околдован, а затем немедленно заснул.

Е Сяосянь увидела это и спросила Сяо Баошаня, скрытого в темноте: “Баошань, я хорошо справилась? Была ли я похожа на настоящую Авалокитешвару?”

Сяо Баошань вышел. Он собрал вещи для Е Сяосянь, сказав при этом: “Ты была очень точна. Интересно, была ли ты счастлива, участвуя в этом шоу?”

“Я очень счастлива. Я так счастлива и взволнована! Я очень довольна и хорошо развлеклась!” - гордо ответила Е Сяосянь.

“Я рад, что ты счастлива!” - Сяо Баошань совсем не возражал организовать это для Е Сяосянь.

“Сиденье лотоса” Е Сяосянь также было изготовлено им самим. Он украсил его множеством цветов лотоса, сорванных на озере. Когда они прибирались, казалось, что Е Сяосянь не заметила, что лепесток упал на пол и остался в комнате Цзя Чжэньбо.

Когда Цзя Чжэньбо проснулся, он сразу почувствовал, что у него болит голова. Казалось, его ударили чем-то между бровей. Когда он дотронулся до этого места, оно было немного припухшим. Затем он вспомнил об Авалокитешваре.

Неужели Авалокитешвара действительно посетил его? Не может быть! Это был сон?

Подумав об этом, он стал вспоминать: "Что же ему сказала бодхисаттва?"

http://tl.rulate.ru/book/34060/3053027

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь