Готовый перевод My Fantastic Chef Wife / Моя Прекрасная Жена - Шеф-Повар: Глава 94

Глава 94: Позволю ей быть моей наложницей

После того, как Учитель Вонг покинул ресторан, он отправился в частную школу в городе. Та, что находилась ближе всего к "Кухне Сяо", называлась "Школа бамбука и орхидей" и считалась лучшей частной школой в Цинхэ. Здесь была прекрасная обстановка: вокруг школы росло много бамбука и орхидей, что делало школу очень спокойной.

В школе был ряд классных комнат, и в каждой из них разные учителя преподавали различные предметы. Студентам разрешалось изучать различные предметы, в том числе и боевые искусства. Тренер по боевым искусствам преподавал ученикам базовое кунг-фу для развития их тела.

Учитель Вонг сразу же отправился к директору школы.

Директор также был лектором и отвечал за обучение и подготовку местных талантов. Он выглядел весьма удивленным, увидев Учителя Вонга.

"Янбо, что привело тебя сюда?" — Директор тепло попросил Учителя Вонга войти в комнату.

Учитель Вонг ответил: "Я пришел навестить вас, господин".

"Но я думаю, что вы пришли сюда с какой-то целью. Что вам нужно? Просто скажите мне прямо", — сказал директор.

Учитель Вонг перестал ходить вокруг да около и сказал прямо: "Вообще-то, у меня есть ученик в округе, и хотя я учу его всего несколько месяцев, он очень умен, а поскольку он недавно переехал в город, его семья хочет перевести его в городскую школу. Не могли бы вы принять его сюда, сэр?"

"На несколько месяцев?" — директор погладил свою бороду и спросил "Какой у него сейчас уровень?"

"Он только что закончил читать "Четыре книги", но уже добился немалых успехов".

"Ну..." — директор заколебался: "Боюсь, что он не подходит, так как я беру только очень выдающихся учеников, и он может не справиться с остальными. Янбо, почему бы тебе не перевести его в школу Даньсин? Их стандарты намного ниже".

Учитель Вонг улыбнулся: "Даньсин находится слишком далеко от его дома. Этот мой ученик, хотя и не имеет базовых знаний, очень старателен и, несомненно, будет совершенствоваться, чтобы не отставать от других. Пожалуйста, доверьтесь мне".

Директор долго колебался, прежде чем наконец заговорил: "Поскольку он ваш ученик, я окажу вам услугу и позволю ему поступить, но плата за обучение здесь тоже высокая; шесть таэлей серебра в год. Ваш ученик — деревенский парень? Может ли он себе это позволить?"

"Конечно, может. Если будет удобно, я приведу мальчика и его семью сюда завтра утром".

Покинув Школу Бамбука и Орхидеи, Учитель Вонг сразу же вернулся в "Кухню Сяо" и нашел Е Сяосянь.

"Я уже спросил о частной школе в городе. Школа "Бамбук и Орхидея" готова принять Баофэна. Но их плата за обучение намного выше — шесть таэлей серебра в год. Не хотите ли вы еще немного подумать?" — спросил Е Сяосянь Учитель Вонг.

"Нет проблем, шесть таэлей — это нормально, лишь бы он мог учиться", — без колебаний ответила Е Сяосянь.

Учитель Вонг добавил: "Если вы уверены, что хотите перевести Баофэна туда, вы можете отвести его туда, чтобы сразу заплатить за обучение. Я пойду с вами завтра".

"Хорошо, но может ли моя мама пойти завтра оплатить обучение?" — спросила Е Сяосянь.

Однако у Учителя Вонга были свои маленькие эгоистичные мотивы. Он сказал: "Но я сказал в школе, что обучение Баофэна находится на попечении его сёстры, и директор также хочет встретиться с вами, так что, боюсь, вам придется сделать это самостоятельно".

"Хм, хорошо. Утром не будет много клиентов, поэтому я лично приведу Баофэна туда".

Учитель Вонг улыбнулся и кивнул.

Учитель Вонг вернулся домой, покинув "Кухню Сяо". Он преподавал в уезде, хотя его семья жила в городе, а его отец был сельским джентльменом из довольно обеспеченной семьи.

Учитель Вонг вошел в гостиную и увидел своего отца, лорда Вонга, которому он отдал честь.

Лорд Вонг спросил его: "Почему ты сегодня так рано вернулся домой? Эта твоя дряхлая сельская школа не дала тебе отдохнуть?"

Учитель Вонг ответил: "Па, я как раз собирался обсудить это с тобой. Я решил прекратить завтра преподавать в Зале Ветра и сосредоточиться на подготовке к имперскому экзамену".

"Но если ты не пойдешь туда, то в этой дряхлой школе не будет хватать учителя, не так ли?"

"Уже есть новый учитель, и он скоро придет", — сказал Учитель Вонг.

Лорд Вонг продолжил: "Экзамен будет осенью следующего года, так что до него еще год. Почему бы тебе сначала не жениться? Как говорится, мужчина должен сначала жениться, а потом остепениться. Ты еще не женился, так как же ты можешь остепениться?"

Учитель Вонг внезапно почувствовал приступ головной боли. Он поехал в уезд, чтобы преподавать там в школе, чтобы его семья не пилила его целыми днями по поводу женитьбы. В школе он столкнулся всего лишь с группой детей, и пока он учил их, он мог заниматься своими делами, но его отец упрекал его все время, когда он оставался дома.

"Па, давай поговорим об этом позже, когда я сдам экзамен и вернусь из столицы следующей осенью. Я не хочу, чтобы вся эта история с женитьбой отвлекала меня".

Лорд Вонг сказал: "Почему это отвлекает? Ты должен успокоиться, как только женишься, к тому же, сколько людей могут сдать осенний экзамен? Ты так уверен, что тебя выберут Чжуан Юанем (титул, который присваивается тому, кто занимает первое место на высшем императорском экзамене)? Ты уже Сюцяй (тот, кто сдает императорские экзамены на уровне уезда), и лучшее, что ты можешь сделать, это стать Чжу Жэня (успешный кандидат на императорских экзаменах на уровне провинции). Даже если ты станешь Чжу Рен, разве ты не вернешься, чтобы унаследовать имущество нашей семьи? Мы богатая семья с большим бизнесом, и деньги, которые ты будешь зарабатывать на семейном бизнесе, не хуже, чем зарплата Чжу Жэня, более того, даже если ты станешь крупным чиновником, риск настолько велик, что как только кто-то из твоих начальников будет тобой недоволен, ты будешь обречен".

"Па, сколько раз я тебе говорил, дело не в зарплате, а в моих личных амбициях, и риск меня тоже не волнует", — Учитель Вонг почувствовал, что его папа такой обыватель.

"Когда ты достигнешь моего возраста, ты поймешь, что амбиции — это полная ерунда, которая гораздо более нестабильна, чем управление семейным бизнесом".

"Па, я устал. Я пойду в комнату и почитаю книги", — сказал Учитель Вонг.

"Ты... ты, дитя, почему ты никогда не прислушиваешься к моему мнению? Я уже выбрал для тебя несколько юных дев, и поскольку они еще не вышли замуж, тебе лучше..."

Однако Учитель Вонг не потрудился ничего выслушать и без колебаний вернулся в свою комнату.

Как только Учитель Вонг вернулся в свою комнату, в его голове возникла Е Сяосянь. В округе Цинхэ он мог считаться богатым молодым господином и видел много женщин в своей жизни, но он не знал, почему он не мог вычеркнуть Е Сяосянь из своей памяти. Ее оптимизм, трудолюбие и доброта были впечатаны в его сознание.

Однако он был Учителем и знал, что Е Сяосянь и он не созданы друг для друга. С одной стороны, они не принадлежали к одному классу, а с другой стороны, Е Сяосянь, возможно, не хотела снова выходить замуж.

Он вздохнул, чувствуя себя в растерянности.

Затем он снова задумался. А что, если он понравился Е Сяосянь и она захотела выйти за него замуж? Ведь он слышал, как Сяо Баожу говорила, что муж Е Сяосянь не очень хорошо к ней относился, и они были супругами только по названию. Если Е Сяосянь готова снова выйти за него замуж, готов ли он взять ее?

Ученому Вонгу все это казалось очень сложным. Во-первых, его па, лорд Вонг, будет всячески препятствовать этому, потому что лорд Вонг твердо решил найти ему женщину с похожим семейным положением и социальным классом. Во-вторых, Е Сяосянь должна была уговорить свою свекровь отпустить ее. Хотя свекровь выглядела хорошо, она не склонна была бы отпускать Е Сяосянь, если бы та хотела снова выйти замуж за кого-то другого. Более того, если бы он действительно женился на такой простой девушке, которая к тому же занималась торговлей, и при этом сдал императорский экзамен и стал Чжу Жэнем, то его сверстники стали бы насмехаться над ним.

Возможно, ему придется сделать ее своей наложницей.

Учитель Вонг подумал, что не так уж плохо было бы позволить ей стать его наложницей, если бы он заботился о ней.

http://tl.rulate.ru/book/34060/1755184

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь