Готовый перевод My Fantastic Chef Wife / Моя Прекрасная Жена - Шеф-Повар: Глава 65

Глава 65: Маленькая Е едет со мной

Часть 1

Е Сяосянь подумала, что она уже говорила об этом с Сяо Баошанем, а Сяо Баошань не из тех людей, которые берут на себя смелость решать все за нее, поэтому она улыбнулась: "Решайте сами".

Она не ожидала, что Лю Цяньцянь действительно крикнет: "Эй, Сяо Баошань!"

Сяо Баошань перестал молотить зерно и посмотрел в сторону Е Сяосянь.

"Баошань, твоя маленькая Е уже согласилась быть моим поваром. Согласен ли ты?" — крикнула Лю Цяньцянь.

Сяо Баошань посмотрел на Е Сяосянь и лишь слегка улыбнулся: "Я поддержу любой выбор Маленькой Е".

"Тогда маленькая Е вернется со мной в город сегодня вечером!"

Сяо Баошань кивнул.

Е Сяосянь сказала ей: "Ваше сиятельство, если вы не уйдете сейчас, боюсь, я не смогу приготовить для вас еду. Смотрите, уже темнеет, и не боитесь ли вы, что к вам пристанут хулиганы".

"Даже хулиганы не заинтересуются такой худой девушкой, как я, но я чувствую себя довольно голодной. Давай скорее вернемся и приготовим еду".

Все члены его семьи ушли, и только сам Сяо Баошань все еще работал в поле.

Он молотил зерно, размышляя о том, что только что сказала Лю Цяньцянь.

"Неужели маленькая Е и вправду собирается сегодня с ней в город? Разве она не сказала, что у нее другие планы?"

Или она была тронута искренностью Лю Цяньцянь?

Как бы там ни было, он уважал решение маленькой Е.

На рисовых полях неподалеку некоторые жители деревни, подслушавшие разговор Лю Цяньцянь и Сяо Баошаня, начали перешептываться между собой.

"Ого, богатая дама из города оказалась довольно смелой девушкой. Она действительно флиртовала с Баошанем на глазах у маленькой Е".

"Она приехала на карете. Я думала, что все богатые дамы в городе закрываются в своих комнатах и занимаются рукоделием, а мы, простые люди, не имеем возможности посмотреть на них, но у этой молодой леди довольно грубые манеры, не так ли? Она ничем не отличается от девушек в нашей деревне. Она также кричала без всякого стеснения".

"Но она богата, а богатые девушки ведут себя уверенно. Не то что наши деревенские…"

...

Лю Цяньцянь действительно принесла много ингредиентов, включая курицу, утку, рыбу и различные приправы, которые Е Сяосянь обычно использовала на кухне лорда Лю.

Лю Цяньцянь сказала: "Сегодня я не привередлива в еде. Я просто хочу съесть рыбное филе в горячем масле чили и кисло-сладкие ребрышки".

Е Сяосянь посмотрела, как слуги Лю Цяньцянь выгружают полкорзины мяса, и сказала: "Госпожа Лю, того, что вы принесли, хватит на целых два дня. Не говорите мне, что завтра вы снова придете?"

"Нет. Если останется, и вы можете оставить это себе. У моей семьи есть еще", — Лю Цяньцянь улыбнулась.

"Ну что ж, значит, госпожа Лю действительно приехала похвастаться своим богатством!" — улыбнулась Е Сяосянь.

Лю Цяньцянь осмотрела ряд комнат и жалобно сказала: "Это меньшее, что я могу сделать. Даже мои слуги живут лучше вас".

"Юная леди, вам стоит следить за тем, как вы говорите, иначе однажды вас могут побить, понимаете?" — добродушно напомнила ей Е Сяосянь.

"У меня столько слуг вокруг, и кто посмеет меня побить?" — растерянно ответила Лю Цяньцянь.

"Ну, пока ты счастлива. Кстати говоря, надеюсь, наша квартира не заставит тебя потерять аппетит".

"Я не буду суетиться из-за этого, пока я могу сесть и поесть".

Е Сяосянь улыбнулась и попросила Сяо Баожу сопроводить госпожу Лю, а сама пошла готовить с Ли Хунмэй.

Наверное, все жители деревни уже слышали о почетной гостье семьи Сяо, которая приехала в карете, запряженной лошадьми, поэтому не прошло и минуты, как карету Лю Цяньцянь окружило множество детей.

Лю Цяньцянь также предвидела эту ситуацию, поэтому она позволила своим слугам раздать детям сладости. Наконец слуги крикнули: "Больше нет сладостей, идите домой".

Дети не собирались уходить, а смотрели на Лю Цяньцянь, которая находилась во дворе.

"Разве богатые дамы не все белые и пухлые? Они должны выглядеть как госпожа Бодхисаттва на плакатах весеннего фестиваля, но почему эта дама выглядит такой худой?"

"Не знаю, может, она не любит есть?"

"Черт, в мире нет никого, кто бы не любил есть".

"Тогда я не знаю, а может она как дядя Бан'ер в нашей деревне. Он всегда съедает больше половины ведра риса каждый день, но все равно выглядит как тощая обезьяна, верно?"

"Ты прав!"

Это был не первый раз, когда она слышала подобные сплетни. Вначале она немного рассердилась и подумала, не попросить ли сладости обратно, но Сяо Баожу рядом с ней тоже задала ей вопрос: "Госпожа Цяньцянь, почему вы раньше не любили есть?"

Гнев Лю Цяньцянь сразу же улетучился.

"Потому что то, что готовила моя кухарка, было невкусным, поэтому я голодала, но не волнуйтесь, я быстро наберу свой вес, потому что... ваша сестра теперь готовит для меня".

Лю Цяньцянь поклялась Богом, что вернет свой вес, чтобы эти деревенские дети не смотрели на нее свысока!

"Мисс Цяньцянь, ваши романы великолепны", — Сяо Баожу была одержима романами, а теперь она увидела обладательницу этих книг, поэтому не могла не рассказать о том, что она читала.

"О, эти романы, увы, это все выдуманные истории. Ты можешь просто почитать для удовольствия, но не воспринимай это всерьез", — напомнила ей Лю Цяньцянь.

"А? Они все выдуманные? Почему?" — Сяо Баожу не могла поверить своим ушам.

"Подумай, все эти истории о богатых мужчинах, которые влюбляются в простых деревенских девушек, о принцессе, которая клянется в любви своему стражнику, о женатом мужчине, который испытывает привязанность к младшей сестре своей жены. Это все бред, и в реальной жизни ничего подобного не происходит", — серьезно сказала Лю Цяньцянь.

"Но если они не реальны, почему люди пишут романы?" — спросила Сяо Баожу.

"Возможно, они придуманы, чтобы обмануть молодых девушек, и, в конце концов, их читают только незамужние девочки. Однако я собираюсь написать несколько романов и отбросить все эти безвкусные истории, и ты сможешь прочесть их, когда я закончу свою работу", — Лю Цяньцянь похлопала Сяо Баожу по плечу.

Сяо Баожу подумала о Шалер Вонг, поэтому то, что сказала Лю Цяньцянь, показалось ей неубедительным, но она почувствовала себя польщенной беседой с богатой девушкой.

В присутствии Лю Цяньцянь Ли Хунмэй забеспокоилась, что они не смогут поесть в комнате, да и вообще, не стоит позволять девушке ютиться с ними в обшарпанной комнате.

Тогда Ли Хунмэй пошла к соседке госпоже Чжао, чтобы одолжить стол и несколько табуреток, и подала еду на улицу во дворе.

Когда еда была готова, Сяо Баошань пришел домой с огромным мешком риса.

Лю Цяньцянь увидела его и снова стала дразнить: "Сяо Баошань, после ужина маленькая Е пойдёт со мной".

Сяо Баошань сделал паузу в оцепенении.

Затем он молча понес мешок с зерном в комнату.

Лю Цяньцянь сказала это дважды, и Ли Хунмэй посмотрела на Е Сяосянь в замешательстве, но Е Сяосянь прошептала: "Не слушай ее".

Ли Хунмэй догадалась о Лю Цяньцянь и спросила ее, как только Сяо Баошань вышел: "Госпожа Цяньцянь, если маленькая Е будет работать у вас поваром, вы обеспечите ее едой и жильем? Может ли она регулярно приходить домой?"

Лю Цяньцянь ответила: "У наших сотрудников только два выходных в месяц, и у поваров тоже".

"Тогда только Баожу и я будем продавать холодное желе. По-моему, это неплохо. Мы можем выполнять разную работу и зарабатывать больше денег".

Лю Цяньцянь сказала: "Для маленькой Е нет большой разницы, работать на меня или оставаться здесь. Ей нужно только готовить, а после готовки она возвращается в свою комнату и спит одна, так что для нее нет большой разницы, есть у нее муж или нет".

Ли Хунмэй вздохнула. "Разница есть, потому что малышка Е будет лучше питаться и жить в твоем доме, но все равно, это правда, что она будет спать одна".

"..."

Они разговаривали друг с другом, пока Сяо Баошань не присоединился к ним за столом.

Иногда люди не должны "заходить слишком далеко", и чем больше они говорили, тем больше это звучало фальшиво.

Сяо Баошань уже догадался, что они задумали, и на его губах появилась слабая улыбка, когда он сел за стол.

"Давайте поскорее поедим, и, кстати, кто-нибудь отнес еду дедушке?"

Сяо Баофэн ответил: "Да, я отнес. Дедушке не нравится острая рыба, поэтому я принес ему ребрышки и рис".

"Хорошо. Сегодня у нас почетный гость, надеюсь, ему понравится ужин", — Сяо Баошань посмотрел на Лю Цяньцянь.

"Да, я буду наслаждаться. Самое приятное, что сегодня вечером я возьму с собой маленькую Е к нам домой", — сказала Лю Цяньцянь.

Сяо Баошань снова слегка улыбнулся.

Е Сяосянь посмотрела на выражение лица Сяо Баошаня и поняла, что Лю Цяньцянь и Ли Хунмэй перестарались.

...

http://tl.rulate.ru/book/34060/1708815

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь