Готовый перевод My Fantastic Chef Wife / Моя Прекрасная Жена - Шеф-Повар: Глава 50

Глава 50: Упрямые

В тот день Е Сяосянь была в хорошем настроении.

На обратном пути она зашла в столярную мастерскую и купила ручную тележку.

У этой тележки было два больших колеса, и не требовалось много усилий, чтобы толкать ее. В нее можно было положить холодное желе и лепешки.

"Маленькая Е, ты купила тележку?" — Ли Хунмэй увидела, что Е Сяосянь вернулась, толкая тележку, и обрадовалась.

Е Сяосянь тоже сияла от счастья: "Эта тележка стоила всего триста монет. Я могу заработать эти деньги, приготовив еду для госпожи Лю, и Баошаню больше не придется таскать холодное желе на себе".

...

"Ах-ха, ты беспокоишься о Баошане?" — Ли Хунмэй похлопала Е Сяосянь по плечу.

"Мы же семья, в конце концов!" — Е Сяосянь снова покраснела.

"Правда?" — Ли Хунмэй еще раз оглядела Е Сяосянь и поняла, что она не похожа на себя прежнюю.

"Посмотри на свое лицо, красное, как цветущая слива. Ты только что встретила Баошаня?" — Ли Хунмэй неуверенно спросила: "Или ты встречалась с другими мужчинами?"

"Ма, что ты говоришь? Я встретила Баошаня на обратном пути, и мы недолго общались!" — Е Сяосянь почувствовала себя довольно скованно и поспешно сменила тему: "Ма, как дела?"

Заговорив о делах, Ли Хунмэй почувствовала себя немного не в настроении: "Холодное желе по-прежнему хорошо продается, как обычно, но дела с лепёшками идут не очень хорошо. За весь день мы почти ничего не продали".

Люди обычно ели лепёшкина завтрак, но во второй половине дня никто не брал их.

"Малышка Е, клянусь, я изо всех сил старалась продать лепешки, но не знаю, может это из-за жаркой погоды, все говорят, что у них нет аппетита", — жалобно сказала Ли Хунмэй.

Е Сяосянь поняла, что в ее словах есть смысл. Летом продавать лепешки было нелегко, а когда они остывали, то становились невкусными. Она решила, что если бизнес по продаже лепешек будет идти плохо, то она не будет продавать их в этот период времени.

Поскольку они занимаются продуктовым бизнесом, им необходимо внедрять новые блюда.

...

К рассвету они толкали тележку, возращаясь в деревню.

Раньше, когда они возвращались после продажи, Е Сяосянь с Ли Хунмэй обычно несли по паре пустых ведер. Теперь у них была тележка, и они могли положить все вещи в неё. Один человек контролировал направление спереди, а двое других толкали сзади. Это было менее хлопотно.

Когда они добрались до входа в деревню, то увидели, что там на старом баньяне сидело довольно много жителей.

Они начали перешептываться между собой, увидев новую тележку своих соседей.

"Посмотрите на этих женщин. Утром они несли всё на плечах, а сейчас у них была тележка".

"Дерево выглядит новым. Должно быть, они только что купили его".

"С тех пор как они живут отдельно, их дела становятся всё лучше и лучше!"

"Что хорошего в том, что их жизнь становится лучше? У этих людей нет морали. Одна в молодости была блудницей, а другая, которая должна была быть старшей невесткой, стала второй невесткой. Вчера вечером я видел, как они купались в реке. И мужчины и женщины плавали вместе".

"Такие упрямые?"

"Вы правы!"

"..."

http://tl.rulate.ru/book/34060/1686924

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь