Готовый перевод Счастливая жизнь? / Счастливая жизнь?: Глава 32. Ничего особенного

Менее 5 месяцев спустя наступил день моего рождения. Для этого мира все числа, которые делятся на 6, являются важными числами. В дворянских семьях, когда человеку исполняется 6, 12 или 18 лет, с давних времен принято устраивать торжество, и конечно же, нашу семью это не обошло стороной. Подготовка к празднованию шла полным ходом, по всему особняку то и дело куда-то торопились слуги. Хоть все и спешили, но не забывали поздравить меня с днём рождения, что было очень мило с их стороны.

Планированием праздника занимались матушка с отцом, поэтому мне не о чем было беспокоиться.

Письма с приглашениями на торжество были отправлены за месяц до самого праздника, так как семьи аристократов были по всему королевству. Отправлялись письма в разного вида компании и организации:

В гильдии торговцев, ремесленников, авантюристов;

По одному письму к каждому мастеру башен магии в столице;

К дворянским семьям, начиная от маркизов и заканчивая королевской семьей;

К семьям мастеров кузнечного дела;

В кланы потомственных лекарей;

И как вишенка на торте: в две религиозные организации в королевстве. Почему лишь две? Причина этому то, что это веры, которых придерживаются мои родители. (Прим. а: Также это две главные религии в королевстве Гарси. Хотя приверженцев церкви Св. Солнца больше, чем у храма Светлого Бога, но во втором числится бо́льшее количество знати, поэтому их влияние практически одинаковое.)

 Гостей встречал мой брат и он же отправлял слуг для их сопровождения в зал. По лицам молодых девушек похоже, что он заставил многих влюбиться в него с первого взгляда.

На празднике присутствовали десяток известных артистов, которые показали нам свои таланты, будь то пением, танцами или трюками. Позже они были в зале в качестве гостей. 

По указанию моей матушки, сегодня моей задачей является показать свои манеры и приглядывать за детьми, чтобы им не было скучно.

Кажется, праздник прошел на отлично, не считая того момента, что один фокусник чуть не оппалил прическу старой дамы. Ничего особенного больше не происходило.


|Как всё было со стороны Альберта, старшего брата Эмили|

День рождения моей дорогой сестры был настоящим испытанием для меня. Сестру все время окружали парни, от которых я должен был оберегать ее.

(П.а: Альберт замечал только мальчиков, на девушек не обращал внимания)

И как будто сговорившись, некоторые девушки то и дело подходили ко мне и завязывали разговор. Стоило мне отвлечься, как сестра уже выходила из моего поля зрения или была окружена людьми.

О, кажется, еще один мальчик стал подвластен ее влиянию. Этот малец покраснел, словно помидор, и застенчиво опустив голову, отошел в сторону. Это выглядит весьма забавно. Дети подходят к моей маленькой сестрёнке и по очереди начинают краснеть. Это что, такая болезнь? Что касаемо ее двух близких друзей, то они были возле Эмили практически с самого начала праздника.

Могу сказать, что находиться рядом с моей сестрой и не попасть под влияние ее красоты и изящных манер может далеко не каждый. Как пример– Эльсид фон Гарси или Альфред де Беневент, дети из благородных семей Короля и Герцога. Эти двое не только не теряют свое самообладание, но и защищают мою младшую сестру от нападков грязных ручонок других людей. Думаю, я могу довериться им сегодня... В некоторой степени.

http://tl.rulate.ru/book/3392/422669

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь