Готовый перевод Spring Blooms When I'm with You / Весна Цветёт, когда я с тобой.: 15 Я отвезу тебя домой

.

"Значит, мистер Фьюз познакомился с моей сестрой по делам?" Сацуки чихнула внутрь.

"Да. Я слышал, что вы больны. Как ваше состояние?" Рэн знал, что маленький сопляк, сидящий на кровати, молча издевался над ним.

"Я в порядке. Это все равно не что-то важное." Сацуки чувствовал себя так неловко, разговаривая с Реном формально. Он просто хотел, чтобы это быстро закончилось.

"Как ты мог сказать, что это не что-то важное?" Цубаки смотрел на него. В ее глазах вспыхнул намек на разочарование.

Ох... Сацуки понял, что он сказал что-то не так. Его сестре не понравилось, когда он беззаботно говорил о своем здоровье. Ему действительно было все равно, но он понимал, почему его сестра будет расстроена.

"Мне жаль..." Сацуки бормотал. Он опустил голову, чувствуя себя виноватым.

Цубаки вздохнул. "Ничего страшного. Я все равно не должен злиться."

Рэн знал, что Цубаки никогда не нравилось, когда её брат говорил о его здоровье небрежно. Хоть она и не была суеверной, но верила, что позитивные слова приблизят их к их надежде, в то время как любые негативные ощущения будут мешать процессу роста как физически, так и умственно.

Цубаки вдруг поняла, что в комнате есть еще один человек. Она быстро повернулась к высокой фигуре рядом с ней. "Простите, если я вас задержал". У вас есть что-нибудь срочное по поводу вашей подруги?"

Цубаки была виновна, когда думала о драгоценном времени этого человека. Даже один час его времени стоит больше, чем все ее сбережения вместе взятые, когда речь зашла о человеке. Человеку, стоящему на своем месте, не следует мешать своему плотному графику.

"Ты пойдешь домой после этого?" Не отвечая на ее вопрос, Рэн взглянул на его часы. Было от четверти до девяти.

"Да... Я иду домой прямо. Почему?" Цубаки выглядел растерянным. Она была поражена неожиданным вопросом.

"Я отвезу тебя домой." Руки в карманах, сказал Рэн с серьезным выражением лица, указывающим на то, что он не шутил.

"Чт... что?" Если раньше она была в замешательстве, то теперь она была ошарашена.

Что не так с этим человеком и его предложением?

"Все в порядке, мистер Фьюз". Я ценю ваше предложение, но вы не должны уходить с дороги. Я могу пойти домой один".

Цубаки быстро восстановилась. Она посмотрела прямо в его тёмные глаза. Он был высокий, небоскреб для ее маленькой фигурки. Даже когда она была одета в туфли длиной в один дюйм, уровень ее глаз мог достигать только основания его горла.

"Это не проблема. К тому же, на улице уже темно. Я не мог позволить такой молодой леди, как ты, пойти домой одной". Рен пытался уговорить ее принять его приглашение. Его оправдание было почти похоже на то, что он использовал несколько ночей назад.

"Но..."

"Мистер Фьюз уже сказал, что все в порядке". Сацуки вмешался, чувствуя дальнейшую попытку сестры отклонить предложение. "Это бы успокоило меня, зная, что кто-то может сопровождать тебя, пока ты не доберешься до дома."

Видя ясный взгляд Рэна и мольбы Сацуки, Цубаки мог только уступить предложению. Она посмотрела на своего брата, прежде чем обратиться к Рэну.

"Тогда... Я приму твое предложение. Спасибо, господин Фузэ."

"Я буду ждать в вестибюле после того, как закончу свою работу. Не торопитесь. И..." Рен достал из своего внутреннего кармана блокнот и ручку и нацарапал на них. "Это мой личный номер. Позвони мне, если не сможешь найти меня."

Рэн порвал страницу и отдал её Цубаки. Когда он раньше заказывал ей торты, он дал ей только свою визитку с рабочим номером. Лишь немногие избранные знали его личный, так как Рену не нравилось, когда его обстреливали люди, которые ему звонили.

"Еще раз спасибо, господин Фузэ".

Рен только кивнул, глядя на ее сдержанную улыбку, его лицо мягче. Он смотрел на Сацуки в знак благодарности. Попрощавшись, он вышел из комнаты. Как только Рэн закрыл дверь и звук его шагов угас, Цубаки быстро ущипнул Сацуки за щеку.

"Что ты думаешь, отродье?"

"Я просто волновался." Сацуки потер щеку, его брови бороздили неблагодарным поступком сестры. "Разве твое сердце не трепещет от того, что Фьюжн Рен отвезет тебя домой?"

Бледный румянец оттеняет щеки Цубаки. Услышав замечание Сацуки, она вспомнила, как Чио дразнил её после того, как она ушла с собрания. Она стряхнула с себя мысли. Её пальцы снова встретились со щекой Сацуки.

"Хватит нести чушь". Цубаки надула щеки от разочарования, увидев нахальное выражение лица брата. "Ты уже ужинал, да? Я принесла твои любимые несоленые хлебные палочки."

Цубаки принесла бумажный пакет изнутри своего тотализатора. В воздухе витал запах свежего хлеба и сухофруктов. Сацуки почувствовал, как его рот промок. Запаха было достаточно, чтобы соблазнить его аппетитом. В конце концов, ему было скучно, когда в больнице подавали сырую еду. Его сестра даже щедро осыпала их сухими яблоками, чтобы придать им лучший вкус.

"Спасибо, сестрёнка!" Сацуки воскликнул в восторге.

Цубаки довольно улыбнулась, увидев счастливое лицо брата. Она знала, что он устал от "кроличьей еды", как он называл больничную еду. Поэтому она взяла немного свободного времени, чтобы лично испечь Сацуки его любимый хлеб.

Как пациенту с проблемами с почками, Сацуки нужно было быть осторожным с его диетой. Цубаки уже давно привыкла печь хлеб, который он мог съесть. Для своего единственного брата она была готова на все.

На кафедре нефрологии

Рэн зашёл в кабинет врача. Человек его возраста сидел за столом. Он посмотрел на него со стопки бумаг. Издевательская улыбка свернулась ему на лицо.

"Здравствуйте, президент Фьюз".

Рен просто хрюкнул в ответ. Он выглядел скучающим. В его глазах вспыхнули следы раздражения.

http://tl.rulate.ru/book/33676/756383

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь