Готовый перевод Spring Blooms When I'm with You / Весна Цветёт, когда я с тобой.: 13 Наш президент купил нам пирожные!

Fuse Corporation

Как только Рен припарковал свою машину, он позвонил помощнику Мацудзаки, чтобы он и еще один сотрудник пришли помочь ему с коробками конфет. Он прождал почти пять минут, прежде чем приехали его помощник и один громоздкий мужчина. Рен вышел из машины и жестом попросил их забрать коробки на заднем сиденье.

"Что..." Помощник Мацудзаки был в ужасе, увидев содержимое белых коробок. "Торты"? Президент, вы пошли купить их?"

"Принесите их в кладовую." Рэн взял коробку с тортом "колибри" перед тем, как подойти к личному лифту.

"Господин президент, позвольте мне взять их для вас." Телохранитель, стоявший рядом с лифтом, протянул ему руки, пытаясь удержать коробку у своего президента.

Рен покачал головой. Его ответ был коротким. "Все в порядке".

Помощник Мацудзаки мог просто смотреть, когда его босс заходил в лифт, даже не взглянув сзади. Он заглянул внутрь ящика через прозрачную часть на крышке. Он был озадачен. О чем думал его босс?

"Давай просто поднимемся наверх". Помощник Мацудзаки вздохнул. Его коллега просто кивнул.

После того, как он положил коробки на стол в кладовке, помощник Мацудзаки быстро бросился в кабинет президента. Его босс неторопливо сидел на диване, восхищаясь целым тортом, сидящим на кофейном столике.

"Эээ... президент, вы хотите, чтобы я разрезал торт для вас?" Он неохотно спрашивал.

Рен помахал ему. "Просто пришлите мне порцию пирога с муссом и пончиками. Принеси мне кофе и еще одну тарелку. Иди."

Его ассистентка ушла в замешательстве. После того, как жалкий человек ушел, Рен осторожно открыл крышку. Его обычно холодное лицо разогревалось при виде знакомого торта.

У него не было сладкого. Но, познакомившись с девушкой пять лет назад, у него развилось пристрастие к сладостям, особенно к тортикам с колибри. Этот торт был самой первой сладостью, которую Цубаки приготовил для него, когда они впервые встретились. Он до сих пор помнит прохладный воздух дождливого дня в сопровождении кусочка торта с колибри и чашки горячего кофе.

Помощник Мацудзаки вернулся с подносом. Он аккуратно положил кофе и тарелки с ломтиком торта-муса и пончиками на стол. Затем последовали набор пустой тарелки и столовые приборы.

"Я положил конфеты обратно в коробки". Президент вернёт их домой или ты хочешь оставить их здесь?"

"Поделитесь ими с департаментом".

Помощник Мацудзаки был ошеломлён, не ожидал получить заказ. Он перестроился. "Спасибо, господин."

После того, как он ушёл, он приказал своим подчинённым поделить между собой оставшийся муссовый торт и пончики, которые работали на самом высоком этаже. Они не могли поделиться ими со всеми сотрудниками в здании Корпорации Фьюжн. Женщины-работницы были рады получить такое сладкое угощение от своего красавца-президента.

"Разве это не первый раз, когда наш президент купил для нас пирожные? Не могу поверить. Наш президент купил нам торты! Я собираюсь загрузить это в мои социальные сети. Я хочу похвастаться!"

"Этот торт такой вкусный! Интересно, откуда он это взял?"

"Эти пончики такие пушистые! Вкус солёной карамели не слишком сладкий и не пикантный. Комбинация из двух хорошо сбалансирована. Президент Фьюз купил их в высококлассной пекарне?"

"Конечно, купил."

"Но упаковка выглядела просто как место высокого класса."

"Кому какое дело до тех пор, пока сладости вкусные?"

Не зная содержания темы своих сотрудников, некий человек аккуратно смаковал перед собой вкус каждой сладости. Вкус торта колибри был лучше, чем он помнил. Он любил пончики и торт-мусс тоже. Чувствуя, что его торт был как бы онемел после дегустации сладостей подряд, он сделал глоток своего черного кофе, чтобы столкнуться со сладостью.

Просто он собирался откусить пончик, зазвонил телефон. На экране появилось знакомое имя. Его рот дёрнулся в развлечении. Его пальцы скользили по зеленому значку телефона на экране, принимая звонок.

"Какое удовольствие принимать ваш звонок, мистер Вада Тацуя."

Низкое смехотворение было слышно с конца линии. "Добрый вечер, мистер Фьюз. Надеюсь, я не помешал вам попить послеобеденный чай."

"Маленькая птичка рассказала вам о моем чаепитии? Вы действительно его нарушили. Думаю, то, что вы хотели передать, стоит того?"

"Да."

Рен улыбнулся. Блеск в его глазах, выражающий угрозу.

http://tl.rulate.ru/book/33676/755969

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь