Готовый перевод I Raised A Black Dragon / Я воспитываю Чёрного Дракона: Глава 37. «В погоне за ответами.» [Отредактировано.]

Глава 37. «В погоне за ответами.»

Оказавшись в безвыходной ситуации, Кайл Леонард погрузился в свои мысли, которые сосредоточились на таинственной смерти Элеоноры Асиль и безымянном похитителе яйца дракона.

Какому делу следует уделить первоочерёдный приоритет по моему возвращению в столицу – таинственной смерти Ведьмы или внезапному исчезновению яйца дракона?

Естественно, эти дела нельзя полностью разделить, но между ними точно есть какая-то взаимосвязь. Но последовательность событий должна отличаться.

Многочисленные вопросы крутились в разуме Кайла.

Как и когда умерла Элеонора Асиль? Кто украл яйцо дракона из крепости Лорана? Являлся ли он сообщником Ведьмы, раз нарочно послал его ей? Или яйцо предназначалось конкретно для Пак Ноа? Если да, то сколько же людей знают, кто она на самом деле?

– Сэр, мы уже закончили. Пойдёмте.

Когда Кайл Леонард пришёл в себя, в его руке уже было несколько пакетов с покупками. Ошеломлённый, он выдавил из себя смешок.

Я был вызван, чтобы делать это. Дворецкий.

После того, как они покинули магазин «Счастливой Ночи», Пак Ноа, рука об руку с кудрявым малышом, ещё некоторое время бродили по улицам. Кайл порылся в пакетах с покупками и нахмурился, поскольку их оказалось немного: два белых халата, носовой платок, широкая шляпа и несколько вкусностей для Мюэля.

Пока они ходили, ветер дул им в лицо и трепал волосы. Внезапно Пак Ноа остановилась. Они дошли до рыночной площади.

– Сэр Леонард, вот оно, – женщина указала куда-то на рынок.

– Что?

– Место, где я нашла Мю…

– А, да… – колебался с ответом Кайл Леонард.

Ноа поманила мужчину, и он, ускорив шаг, направился к тому месту, куда она указала.

– Я думал, что сегодня я дворецкий, – в замешательстве, повернулся к ней Кайл.

– Если вы уезжаете завтра, то должны взять из Соррэнта всю информацию, какую можно получить и так я благодарю вас за всё.

Кайл удивился, что принял всерьёз то, что Пак Ноа сказала ему ранее.

Вот оно что. Тогда слова о дворецком были всего лишь шуткой.

Следователь начал осматривать окрестности, где Пак Ноа нашла яйцо, в поисках каких-либо следов маны или вероятных свидетелей присутствия там яйца.

Кайл подошёл к торговцу и спросил:

– Простите, вы не видели здесь яйцо примерно такого размера?

– Нет, сэр, – торговец вернулся к своей работе.

Чего и следовало ожидать, никто не видел яйца размером с голову ребёнка.

– Значит, в последнее время в Соррэнте не было посторонних? – настаивал на подсказке Кайл.

Торговец помолчал, словно вспоминая что-то:

– Хм… Кажется, были.

Список чужаков, приехавших в Соррэнт, был просмотрен Кайлом сразу же по его прибытию в городок. К счастью, от торговца, следователю удалось получить важную информацию.

– А вы не встречали неместных женщин? – спросил Кайл.

– Неместных? Ну, я видел несколько женщин, гм… Мать с ребёнком, старуху с седыми волосами… и молодую леди?

[Молодая леди.]

Кайл тут достал свой блокнот и записал в него всё, что рассказал этот человек. От следователя последовало ещё несколько вопросов:

– Вы не помните, как выглядела эта леди?

– Я не смог отчётливо разглядеть её, потому что на ней был плащ, закрывающий почти всё её лицо.

– Вы разговаривали?

– Да. Я как раз собирался поставить свою лавку, а она спросила меня, во сколько отправляется поезд в Тезебу.

Кайл Леонард взял паузу, чтобы записать важную заметку.

[Женщина из столицы.]

– Ну, а когда это было? – нахмурившись, продолжил следователь.

Торговец почесал затылок, стараясь вспомнить их встречу:

– Ну… я не помню дату. Помню лишь, что я тогда очень спешил, но сказал, что поезд до Тезебы через час. Поезд из этого городка в столицу и обратно ходит раз в четыре дня, так что… Получается, примерно неделю назад.

Неделю назад… Разве не в это время я приехал в Соррэнт? Не может же быть, что преступник уехал в столицу тем же поездом? – Кайл в волнении стиснул зубы. Если то, что говорит торговец правда, то я сам позволил настоящему преступнику легко сбежать у меня на глазах. Пока я разбирался с Пак Ноа, подозреваемая уже успела уехать в столицу.

Расспросив на рынке о незнакомке, Кайл выяснил, что женщину из Тезебы видели довольно многие: владелец единственной гостиницы в Соррэнте, повар на первом этаже этой гостиницы и владелец чайного домика напротив переулка, где было найдено яйцо дракона.

– Вау, это… Это действительно жутко, – пробормотала Ноа, которая шла позади следователя.

– Вы хотите сказать, что она могла наблюдать, как я выбираю яйца?.. – недоверчиво спросила она, чувствуя, как волоски на её коже встают дыбом.

Кайл посмотрел на женщину, которая едва доставала ему до плеча, а, когда он услышал её вопрос, на его лбу появилась морщинка, и его пурпурные глаза подозрительно сузились.

http://tl.rulate.ru/book/33652/1040336

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
спасибо🐰
Развернуть
#
Спасибо большое за перевод ♥
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь